[tali] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Update Swedish translation
- Date: Sun, 8 Mar 2020 20:22:08 +0000 (UTC)
commit 283715aa4522ccf8acb54788e396bb98d7b9423a
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Mar 8 20:21:55 2020 +0000
Update Swedish translation
help/sv/sv.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 502eada..fd68a42 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,15 +1,18 @@
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2009.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2020.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtali doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-01 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 17:36+0800\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: tali doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-01 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-08 21:20+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -196,27 +199,26 @@ msgstr "Återkoppling"
#: C/index.docbook:106
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Tali</"
-"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
-"ulink>."
+"application> application or this manual, visit the <ulink url=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues/\">GNOME Issue Tracker</ulink>."
msgstr ""
-"För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående spelet "
-"<application>Tali</application> eller denna handbok, följ anvisningarna på "
-"<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME:s "
-"återkopplingssida</ulink>."
+"För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet "
+"<application>Tali</application> eller denna handbok, besök <ulink url="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues/\">GNOME:s "
+"ärendehanteringssystem</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:116
+#: C/index.docbook:114
msgid "<primary>GNOME Tali</primary>"
msgstr "<primary>GNOME Tali</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:123
+#: C/index.docbook:121
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:125
+#: C/index.docbook:123
msgid ""
"<application>GNOME Tali</application> is a sort of poker with dice and less "
"money. You roll five dice three times and try to create the best "
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr ""
"av dina tärningar."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:131
+#: C/index.docbook:129
msgid ""
"<application>GNOME Tali</application> is very similar to the dice game "
"Yahtzee which is a trademark of Hasbro, Inc."
@@ -237,7 +239,7 @@ msgstr ""
"som är ett varumärke som tillhör Hasbro, Inc."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:136
+#: C/index.docbook:134
msgid ""
"To run <application>GNOME Tali</application>, select <menuchoice> "
"<guisubmenu>Games</guisubmenu> <guimenuitem>GNOME Tali</guimenuitem> </"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr ""
"command> på kommandoraden."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:146
+#: C/index.docbook:144
msgid ""
"<application>GNOME Tali</application> is included in the <filename>gnome-"
"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
@@ -262,12 +264,12 @@ msgstr ""
"application>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:155
+#: C/index.docbook:153
msgid "Playing GNOME Tali"
msgstr "Spela GNOME Tali"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:158
+#: C/index.docbook:156
msgid "GNOME Tali in action"
msgstr "GNOME Tali i arbete"
@@ -276,19 +278,19 @@ msgstr "GNOME Tali i arbete"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:163
+#: C/index.docbook:161
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/mainwindow.png' "
-#| "md5='adbcf6421391e5e51c091e13672d3b7e'"
+#| "md5='749f38e8b5cf656fb4a4493549f51d47'"
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/mainwindow.png' md5='749f38e8b5cf656fb4a4493549f51d47'"
+"external ref='figures/mainwindow.png' md5='9a87d53a333dd6a2c04c0fcd563c92b3'"
msgstr ""
-"external ref='figures/mainwindow.png' md5='749f38e8b5cf656fb4a4493549f51d47'"
+"external ref='figures/mainwindow.png' md5='9a87d53a333dd6a2c04c0fcd563c92b3'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:160
+#: C/index.docbook:158
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mainwindow.png\" format=\"PNG\" "
"srccredit=\"Trevor Curtis\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>GNOME Tali "
@@ -299,17 +301,17 @@ msgstr ""
"över huvudfönstret för GNOME Tali.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:172
+#: C/index.docbook:170
msgid "When play starts, you see the results of your first throw of the dice."
msgstr "När spelet börjar ser du resultatet av ditt första tärningskast."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:179
+#: C/index.docbook:177
msgid "Click on the dice you wish to roll again."
msgstr "Klicka på tärningar som du vill kasta igen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:183
+#: C/index.docbook:181
msgid ""
"When you have selected all the dice you wish to reroll, press the "
"<guibutton>Roll!</guibutton> button."
@@ -318,7 +320,7 @@ msgstr ""
"som du vill kasta om."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:188
+#: C/index.docbook:186
msgid ""
"When you have a hand you like or have run out of chances to throw the dice, "
"click on a row corresponding to what you think is your best scoring "
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr ""
"för stor stege, så kommer du att få en nolla i ditt poäng för stor stege.)"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:198
+#: C/index.docbook:196
msgid ""
"You can only use each combination once, i.e. once you've entered something "
"in a slot, you can't change the score later if you roll a better hand."
@@ -343,7 +345,7 @@ msgstr ""
"något i en rad så kan du inte ändra poängen senare om du får en bättre hand."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:203
+#: C/index.docbook:201
msgid ""
"There is one exception to this rule, if you roll a yahtzee a second time you "
"can put it in the yahtzee row again for an extra fifty points. You can keep "
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr ""
"du inte lägga i en yatzy sedan, du kommer sluta på noll."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:213
+#: C/index.docbook:211
msgid ""
"There is also a bonus of 35 points if you score a total of 63 points or more "
"in the top six rows."
@@ -370,12 +372,12 @@ msgstr ""
"översta sex raderna."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:218
+#: C/index.docbook:216
msgid "Using the keyboard"
msgstr "Använda tangentbordet"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:220
+#: C/index.docbook:218
msgid ""
"As an alternative to using the mouse, the keys 1 through 5 toggle the dice "
"just as if you had clicked them. The key 1 corresponds to the first die and "
@@ -391,12 +393,12 @@ msgstr ""
"och ner för raderna och använd mellanslag för att välja."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:232
+#: C/index.docbook:230
msgid "Game Options"
msgstr "Spelalternativ"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:235
+#: C/index.docbook:233
msgid "GNOME Tali preferences"
msgstr "Inställningar för GNOME Tali"
@@ -405,19 +407,19 @@ msgstr "Inställningar för GNOME Tali"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:240
+#: C/index.docbook:238
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/preferences.png' "
-#| "md5='163633a4c9c3d3fe96e7b4a15f2e3eef'"
+#| "md5='4b2013efa8c9106df25d7bbb77973aef'"
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='4b2013efa8c9106df25d7bbb77973aef'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='14a3256dbbc79255ffcca94291ce1068'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='4b2013efa8c9106df25d7bbb77973aef'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='14a3256dbbc79255ffcca94291ce1068'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:237
+#: C/index.docbook:235
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences.png\" format=\"PNG\" "
"srccredit=\"Trevor Curtis\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>GNOME Tali "
@@ -428,17 +430,17 @@ msgstr ""
"för inställningar för GNOME Tali.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/index.docbook:248
+#: C/index.docbook:246
msgid "Human Players"
msgstr "Mänskliga spelare"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:250
+#: C/index.docbook:248
msgid "<guimenuitem>Number of players</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Antal spelare</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:252
+#: C/index.docbook:250
msgid ""
"Selects the number of human players. As described above you are only allowed "
"six total players."
@@ -447,17 +449,17 @@ msgstr ""
"spelare."
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/index.docbook:260
+#: C/index.docbook:258
msgid "Computer Opponents"
msgstr "Datormotståndare"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:262
+#: C/index.docbook:260
msgid "<guimenuitem>Delay between rolls</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Fördröjning mellan kast</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#: C/index.docbook:262
msgid ""
"Make the computer opponents pause between rolls of the dice so you can see "
"what they are doing. Slows down game play some."
@@ -466,12 +468,12 @@ msgstr ""
"gör. Detta saktar ner spelet något."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:271
+#: C/index.docbook:269
msgid "<guimenuitem>Number of opponents</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Antal motståndare</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#: C/index.docbook:271
msgid ""
"Select the number of computer opponents. You are allowed a total of six "
"human and computer players. If you attempt to increase this number near the "
@@ -483,17 +485,17 @@ msgstr ""
"mänskliga spelare minskas så att det bara finns sex spelare totalt."
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/index.docbook:283
+#: C/index.docbook:281
msgid "Game Type"
msgstr "Speltyp"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:285
+#: C/index.docbook:283
msgid "<guimenuitem>Version of the game to play</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Spelversion att spela</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:287
+#: C/index.docbook:285
msgid ""
"Play either the regular version (similar to Yahtzee) or the version with "
"colors (similar to Kismet). When you change game type, you must restart the "
@@ -504,22 +506,22 @@ msgstr ""
"att se den nya speltypen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:297
+#: C/index.docbook:295
msgid "<guimenuitem>Player Names</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Spelarnamn</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#: C/index.docbook:297
msgid "To change the names of the players just enter new names in the boxes."
msgstr "Skriv bara in nya namn i rutorna för att byta namn på spelarna."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:308
+#: C/index.docbook:306
msgid "Game Strategy"
msgstr "Spelstrategi"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:309
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"The 63 points needed for the bonus in the upper half corresponds to getting "
"three of each die type in each row. If you score more than three dice in the "
@@ -536,7 +538,7 @@ msgstr ""
"på 75 om din total i den övre halvan är större än 77."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:318
+#: C/index.docbook:316
msgid ""
"Don't forget about multiple yahtzees, if you roll a second yahtzee you can "
"also put it in the yahtzee row for even more points. This only applies to "
@@ -546,12 +548,12 @@ msgstr ""
"yatzyraden för ännu fler poäng. Detta gäller endast för det vanliga spelet."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:332
+#: C/index.docbook:330
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Kända fel och begränsningar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:333
+#: C/index.docbook:331
msgid ""
"When you switch game type, the game does not use the new dice images until "
"you restart gtali. It should play correctly with the \"wrong\" dice."
@@ -560,22 +562,22 @@ msgstr ""
"startar om gtali. Det bör fungera korrekt med ”fel” tärningar."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:341
+#: C/index.docbook:339
msgid "Glossary"
msgstr "Ordlista"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:343
+#: C/index.docbook:341
msgid "Remember that the order of the dice is not important."
msgstr "Kom ihåg att tärningarnas ordning är oviktig."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:346
+#: C/index.docbook:344
msgid "3 of a Kind"
msgstr "Tretal"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:347
+#: C/index.docbook:345
msgid ""
"Three of the dice have the same number. The score is the total of all the "
"dice. e.g. 1, 2, 2, 2, 5."
@@ -584,12 +586,12 @@ msgstr ""
"t.ex. 1, 2, 2, 2, 5."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:352
+#: C/index.docbook:350
msgid "4 of a Kind"
msgstr "Fyrtal"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:353
+#: C/index.docbook:351
msgid ""
"Four of the dice have the same number. The score is the total of all the "
"dice. e.g. 2, 5, 5, 5, 5. In the Colors game, the score is 25 plus the total "
@@ -600,12 +602,12 @@ msgstr ""
"tärningarna."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:359
+#: C/index.docbook:357
msgid "5 of a Kind"
msgstr "Femtal"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:360
+#: C/index.docbook:358
msgid ""
"Five identical dice. e.g. 3, 3, 3, 3, 3. In the Colors game, the score is 50 "
"plus the total of all the dice."
@@ -614,12 +616,12 @@ msgstr ""
"plus summan av alla tärningarna."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:365
+#: C/index.docbook:363
msgid "Full House"
msgstr "Kåk"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:366
+#: C/index.docbook:364
msgid ""
"Five dice consisting of two groups: One group of three with the same numbers "
"and another group of two with the same numbers. e.g. 1, 1, 1, 4, 4. In the "
@@ -630,12 +632,12 @@ msgstr ""
"Färgspelet är poängen 15 plus summan av alla tärningar."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:373
+#: C/index.docbook:371
msgid "Full House Same Color"
msgstr "Färg"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:374
+#: C/index.docbook:372
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice consisting of two "
"groups: One group of three with the same numbers and another group of two "
@@ -652,12 +654,12 @@ msgstr ""
"alla tärningarna."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:384
+#: C/index.docbook:382
msgid "Two Pair Same Color"
msgstr "Tvåpar i samma färg"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:385
+#: C/index.docbook:383
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice consisting of two "
"groups: One group of two with the same numbers and another group of two with "
@@ -674,12 +676,12 @@ msgstr ""
"vilket värde som helst. Poängen är totalen av alla tärningarna."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:395
+#: C/index.docbook:393
msgid "Flush"
msgstr "Stege"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:396
+#: C/index.docbook:394
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice that are all the "
"same \"color\": Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and "
@@ -690,12 +692,12 @@ msgstr ""
"är svarta, 2 och 5 är röda, och 3 och 4 är gröna. Poängen är 35 poäng."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:403
+#: C/index.docbook:401
msgid "Large Straight"
msgstr "Stor stege"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:404
+#: C/index.docbook:402
msgid ""
"Five dice with consecutive numbers. e.g. 2, 3, 4, 5, 6. The score is 40 "
"points."
@@ -704,12 +706,12 @@ msgstr ""
"40 poäng."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/index.docbook:409
+#: C/index.docbook:407
msgid "Small Straight"
msgstr "Liten stege"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/index.docbook:410
+#: C/index.docbook:408
msgid ""
"Four dice with consecutive numbers. The fifth die can be any number. e.g. 2, "
"3, 4, 5, 5. This category is only used in the regular game. The score is 30 "
@@ -720,12 +722,12 @@ msgstr ""
"vanliga spelet. Poängen är 30 poäng."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:424
+#: C/index.docbook:422
msgid "Authors"
msgstr "Upphovsmän"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:425
+#: C/index.docbook:423
msgid ""
"<application>GNOME Tali</application> was written by Scott Heavner "
"(<email>sdh po cwru edu</email>) and Orest Zborowski. This manual was "
@@ -744,12 +746,12 @@ msgstr ""
"feedback-bugs\" type=\"help\">dokumentet</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:452
+#: C/index.docbook:450
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:453
+#: C/index.docbook:451
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\"> <citetitle>GNU "
@@ -763,7 +765,7 @@ msgstr ""
"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:461
+#: C/index.docbook:459
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -776,7 +778,7 @@ msgstr ""
"mer information."
#. (itstool) path: para/address
-#: C/index.docbook:474
+#: C/index.docbook:472
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -794,7 +796,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:465
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]