[file-roller] Updated Czech help translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Czech help translation
- Date: Sun, 8 Mar 2020 07:22:40 +0000 (UTC)
commit dece898ba5b06c2897618bb035f087aeaf0f186d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Mar 8 08:22:21 2020 +0100
Updated Czech help translation
help/cs/cs.po | 453 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 214 insertions(+), 239 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index a84c2876..8369b900 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the file-roller help.
#
# Jakub Mach <<jakub m4ch gmail com>, 2011.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2014, 2015, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2014, 2015, 2018, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-01 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-05 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-09 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-08 08:03+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -30,37 +30,37 @@ msgstr ""
"Jakub Mach <jakub m2011 ch gmail com>, 2011"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:14 C/archive-edit.page:15 C/archive-extract.page:17
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:14 C/archive-open.page:14
-#: C/archive-view.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:14
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
-#: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
+#: C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16 C/archive-extract.page:18
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:15 C/archive-open.page:15
+#: C/archive-view.page:13 C/index.page:14 C/introduction.page:15
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:15
+#: C/supported-formats.page:13 C/test-integrity.page:13
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:15 C/troubleshooting-password.page:14
msgid "Marta Bogdanowicz"
msgstr "Marta Bogdanowicz"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:18 C/archive-edit.page:19 C/archive-extract.page:21
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:18 C/archive-open.page:18
-#: C/archive-view.page:15 C/index.page:17 C/introduction.page:18
-#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
-#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
+#: C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20 C/archive-extract.page:22
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:19 C/archive-open.page:19
+#: C/archive-view.page:17 C/index.page:18 C/introduction.page:19
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:19
+#: C/supported-formats.page:17 C/test-integrity.page:17
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:19 C/troubleshooting-password.page:18
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:24
+#: C/archive-create.page:25
msgid "Add files or folders to a new archive."
msgstr "Jak přidat soubory a složky do nového archivu."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:27
+#: C/archive-create.page:28
msgid "Create a new archive"
msgstr "Vytvoření nového archivu"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:29
+#: C/archive-create.page:30
msgid ""
"Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
"steps:"
@@ -69,16 +69,16 @@ msgstr ""
"následujících krocích:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:34
+#: C/archive-create.page:35
msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">New Archive</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">New Archive</gui>."
msgstr ""
-"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Správa archivů</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Nový archiv</gui></guiseq>"
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <gui "
+"style=\"menuitem\">Nový archiv</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:38
+#: C/archive-create.page:39
msgid ""
"Name your new archive file and choose the location where it will be saved, "
"then click <gui>Create</gui> to continue."
@@ -87,28 +87,30 @@ msgstr ""
"Pokračujte kliknutím na <gui>Vytvořit</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:41
+#: C/archive-create.page:42
msgid ""
"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
-"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
+"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>. These options are "
+"only available if the chosen archive file format supports them."
msgstr ""
"Po kliknutí na <gui>Další volby</gui> můžete nastavit heslo nebo rozdělit "
"nový archiv na více malých jednotlivých souborů tak, že vyberete "
-"odpovídající volbu a určíte velikost každé části v <gui>MB</gui>."
+"odpovídající volbu a určíte velikost každé části v <gui>MB</gui>. Tato volby "
+"je ale dostupná jen v případě, že ji vybraný formát archivu podporuje."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:48
+#: C/archive-create.page:50
msgid ""
"Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
-"in the toolbar button. Check the box next to the files and folders that you "
-"want to add."
+"in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want "
+"to add."
msgstr ""
-"Zmáčknutím tlačítka <gui>+</gui> na nástrojové liště přidejte požadované "
-"soubory a složky. Stačí zaškrtnout políčka vedle těch, které chcete přidat."
+"Zmáčknutím <gui>+</gui> na hlavičkové liště přidejte požadované soubory a "
+"složky. Stačí zaškrtnout políčka vedle těch, které chcete přidat."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:52
+#: C/archive-create.page:54
msgid ""
"Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
"are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -120,7 +122,7 @@ msgstr ""
"budou soubory ze složky přidány, ale složka samotná ne."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:59
+#: C/archive-create.page:61
msgid ""
"Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
"it."
@@ -129,17 +131,17 @@ msgstr ""
"ukládat."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:25
+#: C/archive-edit.page:26
msgid "Change the content of your archive."
msgstr "Jak změnit obsah svého archivu."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:28
+#: C/archive-edit.page:29
msgid "Edit an archive"
msgstr "Úprava arvhivu"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:30
+#: C/archive-edit.page:31
msgid ""
"With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
"new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -150,12 +152,12 @@ msgstr ""
"Stejně tak můžete pracovat se složkami."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:36
+#: C/archive-edit.page:37
msgid "Add files"
msgstr "Přidání souborů"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:37
+#: C/archive-edit.page:38
msgid ""
"Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
"xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -164,12 +166,12 @@ msgstr ""
"<link xref=\"archive-create\">vytváření archivů</link>."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:41
+#: C/archive-edit.page:42
msgid "Remove files"
msgstr "Odstranění souborů"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:42
+#: C/archive-edit.page:43
msgid ""
"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
"press <key>Delete</key>."
@@ -178,12 +180,12 @@ msgstr ""
"\">Odstranit</gui> nebo zmáčkněte klávesu <key>Delete</key>."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:46
+#: C/archive-edit.page:47
msgid "Rename files"
msgstr "Přejmenování souborů"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:48
msgid ""
"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
"Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
@@ -194,18 +196,18 @@ msgstr ""
"se otevře a potvrďte jej."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:27
+#: C/archive-extract.page:28
msgid "Extract files or folders from your archive."
msgstr "Jak z archivu rozbalit soubory nebo složky."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:30 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:31 C/keyboard-shortcuts.page:39
msgid "Extract an archive"
msgstr "Rozbalování archivů"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:32
+#: C/archive-extract.page:33
msgid ""
"Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
"these steps:"
@@ -214,17 +216,17 @@ msgstr ""
"krocích:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:37
+#: C/archive-extract.page:38
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Otevřte</link> archiv."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:40
+#: C/archive-extract.page:41
msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
msgstr "Klikněte na <gui style=\"button\">Rozbalit</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:43
+#: C/archive-extract.page:44
msgid ""
"Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
"This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
@@ -236,12 +238,12 @@ msgstr ""
"extract-advanced-options\">pokročilé volby pro rozbalování archivů</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:49
+#: C/archive-extract.page:50
msgid "Click <gui>Extract</gui>."
msgstr "Klikněte na <gui>Rozbalit</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:52
+#: C/archive-extract.page:53
msgid ""
"If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
"link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -252,7 +254,7 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:58
+#: C/archive-extract.page:59
msgid ""
"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -261,13 +263,7 @@ msgstr ""
"Pokud se rozbalení vydaří, budete dotázáni, zda chcete:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:63
-msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
-msgstr ""
-"<gui>Ukončit</gui> a tím zavřít celou aplikaci <app>Správa archivů</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:66
+#: C/archive-extract.page:64
msgid ""
"<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
"app>."
@@ -276,22 +272,22 @@ msgstr ""
"<app>Soubory</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:70
+#: C/archive-extract.page:68
msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
msgstr "<gui>Zavřít</gui> dialogové okno."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:25
msgid "Specify your preferences for archive extraction."
msgstr "Zadejte své předvolby pro rozbalení archivu."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:27
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:28
msgid "Advanced options for archive extracting"
msgstr "Pokročilé volby pro rozbalování archivů"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:30
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
"extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
@@ -304,27 +300,27 @@ msgstr ""
"jestli rozbalit:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:36
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
msgid "<gui>All files</gui>"
msgstr "<gui>Všechny soubory</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
msgstr "Budou rozbaleny všechny soubory a složky v archivu"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
msgid "<gui>Selected files</gui>"
msgstr "<gui>Vybrané soubory</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
msgstr "<app>Správa souborů</app> rozbalí jen vybrané soubory."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:44
msgid ""
"You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
"style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
@@ -336,12 +332,12 @@ msgstr ""
"key>."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:50
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
msgid "<gui>Files</gui>"
msgstr "<gui>Soubory</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
msgid ""
"You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
"individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
@@ -350,7 +346,7 @@ msgstr ""
"oddělujte středníkem (<key>;</key>)."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:54
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:55
msgid ""
"The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
"asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -361,17 +357,17 @@ msgstr ""
"napsáním <file>*.txt</file>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:61
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
msgstr "V dialogovém okně pro výběr souboru můžete určit, zda chcete:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:64
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
msgstr "<gui>Zachovat strukturu složek</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
msgid ""
"Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
"your archive."
@@ -380,12 +376,12 @@ msgstr ""
"je v archivu."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:69
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
msgstr "<gui>Nepřepisovat novější soubory</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
msgid ""
"This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
"a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -394,34 +390,35 @@ msgstr ""
"které mají novější datum změny, než ty v archivu."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:76
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:77
msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
msgstr "Tyto <gui>činnosti</gui> jsou vypsány na konci dialogového okna."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:24
+#: C/archive-open.page:25
msgid "Open an existing archive."
msgstr "Jak otevřít existující archiv."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:28 C/keyboard-shortcuts.page:35
msgid "Open an archive"
msgstr "Otevření archivu"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:29
+#: C/archive-open.page:30
msgid ""
-"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by clicking "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Open…</gui></guiseq>"
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by pressing "
+"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
+"style=\"menuitem\">Open…</gui>. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Existující archiv můžete ve <app>Správě archivů</app> otevřít kliknutím na "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Správa archivů</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Otevřít…</gui></guiseq>"
+"Existující archiv můžete ve <app>Správě archivů</app> otevřít zmáčknutím tlačítka nabídky v pravém horním
rohu okna a zvolením <gui "
+"style=\"menuitem\">Otevřít…</gui>. Případně můžete zmáčknout kombinaci kláves "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:33
+#: C/archive-open.page:35
msgid ""
"You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
"app> window."
@@ -429,48 +426,48 @@ msgstr ""
"Také můžete archiv přetáhnout a upustit na okně <app>Správy archivů</app>."
#. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-view.page:19 C/keyboard-shortcuts.page:19
-#: C/password-protection.page:21 C/supported-formats.page:19
-#: C/test-integrity.page:19 C/troubleshooting-archive-open.page:21
-#: C/troubleshooting-password.page:20
+#: C/archive-view.page:21 C/keyboard-shortcuts.page:19
+#: C/password-protection.page:23 C/supported-formats.page:21
+#: C/test-integrity.page:21 C/troubleshooting-archive-open.page:23
+#: C/troubleshooting-password.page:22
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-view.page:21
+#: C/archive-view.page:23
msgid "View an existing archive and its content."
msgstr "Jak zobrazit existující archiv a jeho obsah."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-view.page:24
+#: C/archive-view.page:26
msgid "View an archive"
msgstr "Prohlížení archivů"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-view.page:26
+#: C/archive-view.page:28
msgid "There are two ways to view an archive:"
msgstr "Existují dva způsoby, jak zobrazit archiv:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:30
+#: C/archive-view.page:32
msgid "View all files"
msgstr "Zobrazit všechny soubory"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:31
+#: C/archive-view.page:33
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
-"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
-"the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the last "
-"modification and locations."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">View All Files</gui>. <app>Archive Manager</app> will "
+"list all files inside the archive. You will see their names, sizes, types, "
+"dates of the last modification and locations."
msgstr ""
-"Klikněte na <guiseq><gui style=\"menu\">Zobrazit</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Zobrazit všechny soubory</gui></guiseq>. <app>Správa archivů</app> vypíše "
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Zobrazit všechny soubory</gui>. <app>Správa archivů</app> vypíše "
"všechny soubory uvnitř archivu. Uvidíte jejich název, velikost, typ, datum "
"poslední změny a umístění."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:36
+#: C/archive-view.page:39
msgid ""
"You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
"files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -481,73 +478,75 @@ msgstr ""
"řazení."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:42
+#: C/archive-view.page:45
msgid "View as a folder"
msgstr "Zobrazit jako složku"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:43
+#: C/archive-view.page:46
msgid ""
-"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
-"Folder</gui></guiseq>."
+"This view displays the classic directory structure. To use this, press the "
+"menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">View as a Folder</gui>."
msgstr ""
-"Toto zobrazení zobrazuje klasickou strukturu složek. Zapnete jej kliknutím "
-"na <guiseq><gui style=\"menu\">Zobrazit</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Zobrazovat jako složku</gui></guiseq>."
+"Toto zobrazení zobrazuje klasickou strukturu složek. Když jej chcete použít, "
+"zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte<gui style="
+"\"menuitem\">Zobrazovat jako složku</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:47
+#: C/archive-view.page:50
msgid ""
"While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
-"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in the "
-"side pane. It allows you to navigate easily between folders."
+"press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menu\">Sidebar</gui>, to see a tree view of the folders in the side "
+"pane. It allows you to navigate easily between folders."
msgstr ""
"Když zobrazujete svůj archiv tímto způsobem, můžete zmáčknout klávesu "
-"<key>F9</key>, nebo kliknout na <guiseq><gui style=\"menu\">Zobrazit</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Složky</gui></guiseq> a zobrazí se strom složek "
-"v postranním panelu. Díky němu můžete složky jednoduše procházet."
+"<key>F9</key>, nebo zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a "
+"vyberte <gui style=\"menuitem\">Postranní panel</gui> a zobrazí se strom "
+"složek v postranním panelu. Díky němu můžete složky jednoduše procházet."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/archive-view.page:57
+#: C/archive-view.page:60
msgid "Open files in your archive"
msgstr "Otevření souborů z vašeho archivu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/archive-view.page:59
+#: C/archive-view.page:62
msgid ""
"Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
-"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
-"<app>Archive Manager</app> will open the file with the default application "
-"for that file type."
+"by right-clicking on the file name and selecting <gui style=\"menuitem"
+"\">Open</gui>. <app>Archive Manager</app> will open the file with the "
+"default application for that file type."
msgstr ""
"Soubory ve svém archivu můžete otevřít dvojitým kliknutím na jejich název "
-"nebo kliknutím pravým tlačítkem na název a kliknutím na <gui>Otevřít</gui>. "
-"<app>Správa archivů</app> otevře soubor pomocí výchozí aplikace pro daný typ "
-"souboru."
+"nebo kliknutím pravým tlačítkem na název a kliknutím na <gui style=\"menuitem"
+"\">Otevřít</gui>. <app>Správa archivů</app> otevře soubor pomocí výchozí "
+"aplikace pro daný typ souboru."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:65
+#: C/archive-view.page:68
msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
msgstr "Otevřít jej pomocí jiné aplikace můžete následujícími kroky:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:68
+#: C/archive-view.page:71
msgid "Right click on the file."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na soubor."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:71
-msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
-msgstr "Klikněte na <gui>Otevřít pomocí…</gui>"
+#: C/archive-view.page:74
+msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Open With…</gui>."
+msgstr "Klikněte na <gui style=\"menuitem\">Otevřít pomocí…</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:74
+#: C/archive-view.page:77
msgid ""
-"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
+"Select the application that you want to use and click <gui style=\"menuitem"
+"\">Select</gui>."
msgstr ""
-"Vyberte aplikaci, kterou chcete použít a klikněte na <gui>Vybrat</gui>."
+"Vyberte aplikaci, kterou chcete použít a klikněte na <gui style=\"menuitem\">"
+"Vybrat</gui>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@@ -562,44 +561,44 @@ msgid "Archive Manager Help"
msgstr "Nápověda ke Správě archivů"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:24
msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folders."
msgstr ""
"Naučte se, jak používat a spravovat komprimované archivy se soubory a "
"složkami."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:28
msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
msgstr "<_:media-1/> Správa archivů"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:34
msgid "Managing archives"
msgstr "Správa archivů"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:38
msgid "Advanced options"
msgstr "Rozšířené volby"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:42
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Řešení problémů"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:25
msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Úvod do <app>Správy archivů</app> v GNOME."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:27
+#: C/introduction.page:28
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:29
+#: C/introduction.page:30
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
"example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -612,7 +611,7 @@ msgstr ""
"vytváření, úpravy a rozbalování archivů."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:35
+#: C/introduction.page:36
msgid ""
"An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
"It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -624,60 +623,35 @@ msgstr ""
"jednoho jsou archivy užitečné pro ukládání a pro přenos dat mezi počítači."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:42
msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
msgstr "Pomocí <app>Správy archivů</app> můžete:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:43
+#: C/introduction.page:44
msgid "create a new archive"
msgstr "vytvářet nové archivy"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:45
msgid "view the content of an existing archive"
msgstr "zobrazovat obsah stávajících archivů"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:45
+#: C/introduction.page:46
msgid "view a file contained in an archive"
msgstr "zobrazovat soubory obsažené v archivu"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:46
+#: C/introduction.page:47
msgid "modify existing archives"
msgstr "upravovat stávající archivy"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:47
+#: C/introduction.page:48
msgid "extract files from an archive"
msgstr "rozbalovat soubory z archivu"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:52
-msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
-msgstr "Zobrazení archivu pomocí <gui>Správy archivů</gui>"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:53
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
-"md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
-"md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:54
-msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
-msgstr ""
-"Snímek obrazovky ukazující hlavní okno aplikace <gui>Správa archivů</gui>"
-
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
@@ -889,17 +863,17 @@ msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/password-protection.page:23
+#: C/password-protection.page:25
msgid "Set the password for your archive."
msgstr "Jak nastavit heslo pro svůj archiv."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/password-protection.page:26
+#: C/password-protection.page:28
msgid "Password protection"
msgstr "Ochrana heslem"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:28
+#: C/password-protection.page:30
msgid ""
"You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
"whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -912,7 +886,7 @@ msgstr ""
"goodpassword\">silné heslo</link>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:34
+#: C/password-protection.page:36
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
"only in specific circumstances."
@@ -921,19 +895,19 @@ msgstr ""
"konkrétních případech."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:38
+#: C/password-protection.page:40
msgid ""
"Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
msgstr "Nastavení hesla pro zašifrování dat v archivu se provádí následovně:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:43
+#: C/password-protection.page:45
msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr ""
"Začněte <link xref=\"archive-create\">vytvořením nového archivu</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:46
+#: C/password-protection.page:48
msgid ""
"At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
"gui> and enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field "
@@ -944,7 +918,7 @@ msgstr ""
"<gui>Dalších volbách</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:50
+#: C/password-protection.page:52
msgid ""
"You may not be able to type a password, because not all archive types "
"support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
@@ -955,51 +929,51 @@ msgstr ""
"ochranu heslem zvládá."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:56
+#: C/password-protection.page:58
msgid ""
"Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr "Pokračujte ve <link xref=\"archive-create\">vytváření archivu</link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:61
+#: C/password-protection.page:63
msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
msgstr "Ochrana existujícího archivu nastavením hesla:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:64
+#: C/password-protection.page:66
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Otevřte archiv</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:67
+#: C/password-protection.page:69
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
-"</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Password…</gui>."
msgstr ""
-"Klikněte na <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Heslo…</gui></guiseq>"
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Heslo…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:71
-msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
-msgstr "Do pole <gui style=\"input\">Heslo</gui> zadejte heslo."
+#: C/password-protection.page:73
+msgid "Enter a password."
+msgstr "Zadejte heslo."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:73
+#: C/password-protection.page:75
msgid ""
"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
-"\">Encrypt the file list too</gui>."
+"\">Encrypt the file list</gui>."
msgstr ""
"V případě, že chcete zašifrovat i seznam souborů, zaškrtněte <gui style="
-"\"checkbox\">Zašifrovat také seznam souborů</gui>."
+"\"checkbox\">Zašifrovat seznam souborů</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:78
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
-msgstr "Pro pokračovaní klikněte na <gui style=\"button\">Budiž</gui>."
+#: C/password-protection.page:80
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui> to continue."
+msgstr "Pro pokračovaní klikněte na <gui style=\"button\">Uložit</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:80
+#: C/password-protection.page:82
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
"to the archive!"
@@ -1008,114 +982,114 @@ msgstr ""
"nově přidány!"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/supported-formats.page:21
+#: C/supported-formats.page:23
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
msgstr ""
"<app>Správa archivů</app> umí pracovat s několika různými formáty souborů."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/supported-formats.page:24
+#: C/supported-formats.page:26
msgid "Supported file formats"
msgstr "Podporované formáty souborů"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/supported-formats.page:26
+#: C/supported-formats.page:28
msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
msgstr "Mezi formáty, které <app>Správa archivů</app> podporuje:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:29
+#: C/supported-formats.page:31
msgid "Archive only"
msgstr "Čistě archiv"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:31
+#: C/supported-formats.page:33
msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
msgstr "Malý indexovaný archiv AIX (<file>.ar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:32
+#: C/supported-formats.page:34
msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
msgstr "Obraz disku ISO-9660 [jen pro čtení] (<file>.iso</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:33
+#: C/supported-formats.page:35
msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
msgstr "Soubor TAR (<file>.tar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:36
+#: C/supported-formats.page:38
msgid "Archive and compression"
msgstr "Archiv včetně komprimace"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:38
+#: C/supported-formats.page:40
msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
msgstr "Java archiv (<file>.jar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:39
+#: C/supported-formats.page:41
msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
msgstr "Komprimovaný archiv WinRAR (<file>.rar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:40
+#: C/supported-formats.page:42
msgid "Tape Archive File compressed with:"
msgstr "Archiv TAR s komprimací:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:42
+#: C/supported-formats.page:44
msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
msgstr "gzip (<filename>.tar.gz</filename>, <filename>.tgz</filename>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:43
+#: C/supported-formats.page:45
msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
msgstr "bzip (<filename>.tar.bz</filename>, <filename>.tbz</filename>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:44
+#: C/supported-formats.page:46
msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
msgstr "bzip2 (<filename>.tar.bz2</filename>, <filename>.tbz2</filename>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:45
+#: C/supported-formats.page:47
msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
msgstr "lzop (<filename>.tar.lzo</filename>, <filename>.tzo</filename>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:46
+#: C/supported-formats.page:48
msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:47
+#: C/supported-formats.page:49
msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:50
+#: C/supported-formats.page:52
msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
msgstr "Soubor Cabinet (<file>.cab</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:51
+#: C/supported-formats.page:53
msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
msgstr "Komiks archivovaný pomocí ZIP (<file>.cbz</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:52
+#: C/supported-formats.page:54
msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
msgstr "Archiv ZIP (<file>.zip</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:53
+#: C/supported-formats.page:55
msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
msgstr "Komprimovaný archiv ZOO (<file>.zoo</file>)"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/supported-formats.page:60
+#: C/supported-formats.page:62
msgid ""
"For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
"plugins."
@@ -1124,29 +1098,30 @@ msgstr ""
"dodatečné zásuvné moduly."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/test-integrity.page:21
+#: C/test-integrity.page:23
msgid "Check the archive for errors."
msgstr "Jak zkontrolovat, jestli v archivu nejsou chyby."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/test-integrity.page:24
+#: C/test-integrity.page:26
msgid "Test integrity"
msgstr "Test integrity"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:26
+#: C/test-integrity.page:28
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
-"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+"in an archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in "
+"the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Test "
+"Integrity</gui>."
msgstr ""
"<app>Správa archivů</app> umožňuje zkontrolovat, jestli jsou zkomprimovaná "
-"data v archivu v pořádku a bez chyb. Provedete to kliknutím na <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Archiv</gui><gui style=\"menuitem\">Otestovat integritu</"
-"gui></guiseq>."
+"data v archivu v pořádku a bez chyb. Provedete to zmáčknutím tlačítka nabídky "
+"v pravém horním rohu okna a následným zvolením <gui style=\"menuitem\">"
+"Otestovat integritu</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:31
+#: C/test-integrity.page:34
msgid ""
"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
"tested, with the test summary at the bottom."
@@ -1155,22 +1130,22 @@ msgstr ""
"seznam testovaných souborů se souhrnem na konci."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/test-integrity.page:35
+#: C/test-integrity.page:38
msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
msgstr "Test integrity ověřuje, jestli vaše data nejsou poškozená."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:23
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:25
msgid "I cannot open an archive."
msgstr "Nemůžu otevřít archiv."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:26
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
msgid "Problem opening an archive"
msgstr "Problém s otevřením archivu"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
msgid ""
"If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
"check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1183,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"distribucí."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:34
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:36
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
"that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1195,17 +1170,17 @@ msgstr ""
"stránku o <link xref=\"archive-open\">otevírání archivů</link>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-password.page:22
+#: C/troubleshooting-password.page:24
msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
msgstr "Nastavil jsem heslo, ale není ochráněn celý archiv."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-password.page:26
+#: C/troubleshooting-password.page:28
msgid "Problem setting a password"
msgstr "Problém s nastavením hesla"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-password.page:28
+#: C/troubleshooting-password.page:30
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
"archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]