[gegl] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Basque translation
- Date: Wed, 4 Mar 2020 18:21:09 +0000 (UTC)
commit e864b00a7e01f7bde1e18cb577d6d28483f7c96d
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Wed Mar 4 18:20:51 2020 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 90 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9f4fe5b33..41d232b6e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# osoitz <oelkoro gmail com>, 2013.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2018.
# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2018, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gegl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-25 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-11 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-12 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-04 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -389,20 +389,20 @@ msgstr "Errorea '%s' modulua kargatzean: %s"
#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:77
msgid "Output pad for generated image buffer."
-msgstr ""
+msgstr "Irteerako betegarria sortutako irudi-bufferrerako."
#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:86
msgid "Input pad, for image buffer input."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako betegarria irudi-buferraren sarrerarako."
#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95
#: gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94
msgid "Auxiliary image buffer input pad."
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-buffer laguntzailearen sarrerako betegarria."
#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:104
msgid "Second auxiliary image buffer input pad."
-msgstr ""
+msgstr "Irudi-buffer bigarren laguntzailearen sarrerako betegarria."
#: operations/common/absolute.c:79
msgid "Absolute"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Absolutua"
msgid ""
"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
"fabs(input_value)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB osagai lineal bakoitza bere balioaren absolutua izan dadin bihurtzen du, fabs(input_value)"
#: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
msgid "RGB"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Marra-lodiera"
#: operations/common/color-assimilation-grid.c:164
msgid "Color Assimilation Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorea asimilatzeko sareta"
#: operations/common/color-assimilation-grid.c:166
msgid ""
@@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr "Iragazte-iterazioen kopurua. Aski da 2 eta 4 arteko balioa."
#: operations/common/domain-transform.c:30
msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
-msgstr "Lausotze-kernelaren desbiderapen espazial estandarra, pixeletan neurtuta."
+msgstr "Lausotze-kernelaren desbideratze espazial estandarra, pixeletan neurtuta."
#: operations/common/domain-transform.c:35
msgid ""
"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
"range standard deviation of the blur kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Ertza zein neurritan mantenduko den. Kantitate hau lausotze-kernelaren desbideratze estandarraren
barrutiarekiko alderantziz proportzionala da."
#: operations/common/domain-transform.c:529
msgid "Smooth by Domain Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Leundu domeinuaren eraldaketaren bidez"
#: operations/common/domain-transform.c:531
msgid ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Y tamaina"
#: operations/common/gaussian-blur.c:46 operations/common/gblur-1d.c:45
#: operations/common/high-pass.c:25
msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
-msgstr "Desbiderapen estandarra (eskala espazialaren faktorea)"
+msgstr "Desbideratze estandarra (eskala espazialaren faktorea)"
#: operations/common/gaussian-blur.c:53 operations/common/gblur-1d.c:55
msgid "Filter"
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Alderantzizko eraldatzea"
msgid ""
"Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
"of panorama."
-msgstr ""
+msgstr "Egin alderantzizko mapatzea, erabilgarria panoramaren zenita, nadirra edo beste atal batzuk
moldatzeko."
#. XXX: needs better ui type
#: operations/common/little-planet.c:61 operations/common/map-absolute.c:22
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid ""
"Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
"for the inverse transform back to panorama."
-msgstr ""
+msgstr "Irudiak birlagintzeko erabiliko den metodoa, panoramak moldatzean birlaginketa bikoitzarekin emaitza
onak lortzeko erabili hurbilena bista sortzeko eta kubikoa edo hobea berriro panorama sortzeko alderantzizko
eraldaketa egiteko."
#: operations/common/little-planet.c:530
msgid "Little Planet"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Erdiko puntua (erlatiboa)"
#: operations/common/long-shadow.c:73
msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
-msgstr ""
+msgstr "Itzal-iraungitzearen erdiko puntua, itzalaren luzeraren faktore gisa"
#: operations/common/long-shadow.c:84
msgid "Shadow color"
@@ -2546,12 +2546,12 @@ msgstr "Iterazio kopurua kontrolatzen du"
#: operations/common/mean-curvature-blur.c:246
msgid "Mean Curvature Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Batezbesteko kurbaduraren lausotzea"
#: operations/common/mean-curvature-blur.c:249
msgid ""
"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
-msgstr ""
+msgstr "Erregularizatu geometria batezbesteko kurbaduraren balio lokalarekiko proportzionala den abiaduran"
#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:29
#: operations/common/vignette.c:26
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Tasa"
#: operations/common/mix.c:26
msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
-msgstr ""
+msgstr "Nahaste-erlazioa, aux kantitate gisa irakurrita, 0=sarrera 0,5=tartekoa 1,0=aux"
#: operations/common/mix.c:112
msgid "Mix"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Nahastu"
#: operations/common/mix.c:115
msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
-msgstr ""
+msgstr "Egin interpolazio lineal bat sarrera baten eta laguntzaile baten artean"
#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
msgid "Preserve luminosity"
@@ -2948,19 +2948,19 @@ msgstr "Beltzaren angelua"
#: operations/common/newsprint.c:162
msgid "Black pullout"
-msgstr ""
+msgstr "Beltzaren erauzketa"
#: operations/common/newsprint.c:164
msgid "How much of common gray to pull out of CMY"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbat gris komun erauziko den CMYtik"
#: operations/common/newsprint.c:167
msgid "Anti-alias oversampling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Antialiasaren gainlaginketa-faktorea"
#: operations/common/newsprint.c:169
msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbat laginen batez bestekoa egingo den emaitzaren antialiaserako."
#: operations/common/newsprint.c:171 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
msgid "Turbulence"
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Eraldatu"
msgid ""
"Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by "
"semicolons)"
-msgstr ""
+msgstr "Eraldaketarako matrizea SVG sintaxia erabilita (edo matrize anitz, puntu eta komaz bananduta)"
#: operations/common/recursive-transform.c:32
#: operations/common/recursive-transform.c:33
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Iraungitze-kolorea"
#: operations/common/recursive-transform.c:41
msgid ""
"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Eraldatutako irudiak zein koloretara iraungiko diren, haren alfaren araberako tasa batekin"
#: operations/common/recursive-transform.c:44
msgid "Fade opacity"
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Iraungitze-opakutasuna"
#: operations/common/recursive-transform.c:45
msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
-msgstr ""
+msgstr "Eraldatutako irudi bakoitzaren opakutasuna eskalatzeko erabiliko den kantitatea"
#: operations/common/recursive-transform.c:49
msgid "Paste below"
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "Esferizatu"
#: operations/common/spherize.c:324
msgid "Wrap image around a spherical cap"
-msgstr "Egokitu irudia geruza esferiko baten inguruan"
+msgstr "Egokitu irudia txano esferiko baten inguruan"
#: operations/common/stress.c:28
msgid ""
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Iterazio kopurua, iterazio kopuru handiago batek zarata gutxiagoko erren
msgid ""
"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
"result is yielded"
-msgstr ""
+msgstr "Gaituta badago, itzaleko eskualdeak ere nabarmentzen ditu - desgaituta badago, emaitza naturalagoak
lortuko dira"
#: operations/common/stress.c:268 operations/common/stress.c:272
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Osagai ez linealak"
msgid ""
"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
"like the old normalize filter in GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarrita dagoenean, egin lan gamma zuzendutako balioekin RGB linealean lan egin ordez - GIMPen
normalizazio-iragazki zaharren antzekoa da"
#: operations/common/stretch-contrast.c:583
msgid "Stretch Contrast"
@@ -3822,11 +3822,11 @@ msgstr "Aurrebiderkatutako koloreak dituen (baina babl formatuaren arabera aurre
#: operations/common/unsharp-mask.c:25
msgid "Expressed as standard deviation, in pixels"
-msgstr "Desbiderapen estandar gisa adierazita, pixeletan"
+msgstr "Desbideratze estandar gisa adierazita, pixeletan"
#: operations/common/unsharp-mask.c:32
msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect"
-msgstr ""
+msgstr "Desenfokatze-maskararako eskalatze-faktorea, efektuaren sendotasuna"
#: operations/common/unsharp-mask.c:164
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
@@ -5496,13 +5496,13 @@ msgstr "Maskara-erradioa"
msgid ""
"Radius of circle around pixel, can also be scaled per pixel by a buffer on "
"the aux pad."
-msgstr ""
+msgstr "Pixelaren inguruko zirkuluaren erradioa, pixelez pixel ere eskalatu daiteke aux konexio-puntuan."
#: operations/common-gpl3+/oilify.c:35
msgid ""
"Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with "
"a buffer on the aux2 pad."
-msgstr ""
+msgstr "Berretzailea prozesatzerako; leuntasuna kontrolatzen du - pixelez eskalatu daiteke aux2
konexio-puntuko buffer batekin."
#: operations/common-gpl3+/oilify.c:38
msgid "Number of intensities"
@@ -5528,17 +5528,17 @@ msgstr "Maskara-erradioaren bufferra"
msgid ""
"Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor "
"in range 0.0-1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelez pixeleko bufferra maskara-erradioa modulatzeko, 0.0-1.0 barrutiko eskalatze-faktorea espero
du"
#: operations/common-gpl3+/oilify.c:525
msgid "Exponent buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer berretzailea"
#: operations/common-gpl3+/oilify.c:526
msgid ""
"Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling "
"factor in range 0.0-1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelez pixeleko bufferra berretzaile-parametroa modulatzeko, 0.0-1.0 barrutiko eskalatze-faktorea
espero du"
#: operations/common-gpl3+/oilify.c:535
msgid "Oilify"
@@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "Atalase baxuagoa"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel bat hedatzeko erabiliko den gutxieneko balio-diferentzia"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
msgid "Upper threshold"
@@ -6109,7 +6109,7 @@ msgstr "Atalase altuagoa"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel bat hedatzeko erabiliko den gehieneko balio-diferentzia"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
msgid "Propagating rate"
@@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr "Hedatze-tasa"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel bat albokoetara hedatzeko erabiliko den indarra"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "Balioen hedatzea"
msgid ""
"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
"or opacity."
-msgstr ""
+msgstr "Hedatu balio batzuk gertuko pixeletara. Higatu eta luzatu edozein kolore edo opakutasun."
#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
msgid "Staggered"
@@ -6406,11 +6406,11 @@ msgstr "Honakoetako bat: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES20
#: operations/core/cast-space.c:27 operations/core/convert-space.c:27
msgid "Pointer"
-msgstr "Kurtsorea"
+msgstr "Erakuslea"
#: operations/core/cast-space.c:28 operations/core/convert-space.c:28
msgid "pointer to a const * Babl space"
-msgstr ""
+msgstr "const * Babl espazio baten erakuslea"
#: operations/core/cast-space.c:29 operations/core/convert-space.c:29
#: operations/external/pdf-load.c:24 operations/external/v4l.c:26
@@ -6420,11 +6420,11 @@ msgstr "Bidea"
#: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30
msgid "File system path to ICC matrix profile to load"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatuko den ICC matrize-profilaren fitxategi-bidea"
#: operations/core/cast-space.c:128
msgid "Cast color space"
-msgstr ""
+msgstr "Igorri kolore-espazioa"
#: operations/core/cast-space.c:130
msgid ""
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "Moztu"
msgid ""
"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
"connected is used."
-msgstr ""
+msgstr "Buffer bat mozten du, aux konexio-kontrola konektatuta badago, konektatutako nodoaren muga-koadroa
erabiliko da."
#: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27
@@ -6727,19 +6727,19 @@ msgstr "markoa"
#: operations/external/gif-load.c:37
msgid "frame number to decode"
-msgstr ""
+msgstr "deskodetuko den marko kopurua"
#: operations/external/gif-load.c:39
msgid "Number of frames in gif animation"
-msgstr ""
+msgstr "Marko kopurua GIF animazioan"
#: operations/external/gif-load.c:40
msgid "frame-delay"
-msgstr ""
+msgstr "marko-atzerapena"
#: operations/external/gif-load.c:41
msgid "Delay in ms for last decoded frame"
-msgstr ""
+msgstr "Atzerapena milisegundotan azken deskodetutako markorako"
#: operations/external/gif-load.c:239
msgid "GIF File Loader"
@@ -6978,7 +6978,7 @@ msgstr "Karratuaren tamaina"
#: operations/external/npd.c:28
msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
-msgstr "Sarea osatzen duten karratuen ertz-tamaina"
+msgstr "Amarauna osatzen duten karratuen ertz-tamaina"
#: operations/external/npd.c:30
msgid "Rigidity"
@@ -7135,7 +7135,7 @@ msgstr "Orriak"
#: operations/external/pdf-load.c:35
msgid "Total pages, provided as a visual read-only property"
-msgstr ""
+msgstr "Orri kopuru osoa, irakurtzeko soilik den ikusizko propietate gisa emana"
#: operations/external/pdf-load.c:38
msgid "PPI"
@@ -7310,7 +7310,7 @@ msgstr "SDL2 bistaratzea"
msgid ""
"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
"process, due to SDL2 implementation issues)."
-msgstr ""
+msgstr "Sarreraren bufferra SDL2 leiho batean bistaratzen du (eragiketa/prozesu bakoitzeko bistaratze
bakarrera mugatuta, SDL2 inplementazioaren kontuak)"
#: operations/external/sdl-display.c:27
msgid "Icon title"
@@ -7452,7 +7452,7 @@ msgstr "erabili koma mugikorra"
#: operations/external/tiff-save.c:31
msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
-msgstr ""
+msgstr "koma mugikorra, -1 balioak auto esan nahi du, 0 balioak osoa eta 1 balioak mugikorra."
#: operations/external/tiff-save.c:728
msgid "TIFF File Saver"
@@ -7573,7 +7573,7 @@ msgid ""
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
"input + value"
-msgstr ""
+msgstr "Eragiketa matematikoa: gehitu. Eragiketa pixelez pixel gauzatzen du, eragingai gisa 'balioa' aukeran
emandako konstantea erabilita edo buffer laguntzailean dagokion pixela erabilita. Emaitza da emaitza =
sarrera + balioa adierazpenaren ebaluazioa."
#: operations/generated/clear.c:133
msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgid ""
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
"value==0.0f?0.0f:input/value"
-msgstr ""
+msgstr "Eragiketa matematikoa: zatitu. Eragiketa pixelez pixel gauzatzen du, eragingai gisa 'balioa' aukeran
emandako konstantea erabilita edo buffer laguntzailean dagokion pixela erabilita. Emaitza da emaitza =
balioa==0.0f?0.0f:sarrera/balioa adierazpenaren ebaluazioa."
#: operations/generated/dst-atop.c:133
msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgid ""
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
"(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))"
-msgstr ""
+msgstr "Eragiketa matematikoa: gamma. Eragiketa pixelez pixel gauzatzen du, eragingai gisa 'balioa' aukeran
emandako konstantea erabilita edo buffer laguntzailean dagokion pixela erabilita. Emaitza da emaitza =
(sarrera >= 0.0f ? powf (sarrera, balioa) : -powf (-sarrera, balioa)) adierazpenaren ebaluazioa."
#: operations/generated/hard-light.c:188
msgid ""
@@ -7666,7 +7666,7 @@ msgid ""
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
"input * value"
-msgstr ""
+msgstr "Eragiketa matematikoa: biderkatu. Eragiketa pixelez pixel gauzatzen du, eragingai gisa 'balioa'
aukeran emandako konstantea erabilita edo buffer laguntzailean dagokion pixela erabilita. Emaitza da emaitza
= sarrera * balioa adierazpenaren ebaluazioa."
#: operations/generated/overlay.c:188
msgid ""
@@ -7715,7 +7715,7 @@ msgid ""
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
"input - value"
-msgstr ""
+msgstr "Eragiketa matematikoa: kendu. Eragiketa pixelez pixel gauzatzen du, eragingai gisa 'balioa' aukeran
emandako konstantea erabilita edo buffer laguntzailean dagokion pixela erabilita. Emaitza da emaitza =
sarrera - balioa adierazpenaren ebaluazioa."
#: operations/generated/xor.c:155
msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
@@ -7728,7 +7728,7 @@ msgstr "Fintze-eskala"
#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr "Interpolazio-saretan erabiliko diren fintze-puntuen eskala maximoa"
+msgstr "Interpolazio-amaraunean erabiliko diren fintze-puntuen eskala maximoa"
#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
@@ -7769,7 +7769,7 @@ msgstr "Fintze-urratsak"
#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
msgid ""
"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr "Finketaren gehieneko puntu kopurua interpolazio-mailan erabiltzeko"
+msgstr "Finketaren gehieneko puntu kopurua interpolazio-amaraunean erabiltzeko"
#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
@@ -7910,11 +7910,11 @@ msgstr "Jatorriaren Y koordenatua"
#: operations/transform/transform-core.c:227
msgid "Near-z"
-msgstr ""
+msgstr "Hurbileko Z"
#: operations/transform/transform-core.c:228
msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
-msgstr ""
+msgstr "Hurbileko mozketa-planoaren Z koordenatua"
#: operations/transform/translate.c:26
msgid "Horizontal translation"
@@ -7973,19 +7973,19 @@ msgstr ""
#: operations/workshop/boxblur-1d.c:466
msgid "1D Box Blur"
-msgstr ""
+msgstr "1D kutxa-lausotzea"
#: operations/workshop/boxblur-1d.c:467
msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighbourhood."
-msgstr ""
+msgstr "Errenkadako gertukoen koloreen batezbestekotik kalkulatutako lausotzea."
#: operations/workshop/boxblur.c:77
msgid "BoxBlur"
-msgstr ""
+msgstr "KoadroLausotzea"
#: operations/workshop/connected-components.c:25
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Bereizlea"
#: operations/workshop/connected-components.c:26
msgid "Component separator color"
@@ -7993,11 +7993,11 @@ msgstr ""
#: operations/workshop/connected-components.c:29
msgid "Invert the separator region"
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzikatu eskualde bereizlea"
#: operations/workshop/connected-components.c:32
msgid "Base index"
-msgstr ""
+msgstr "Oinarri-indizea"
#: operations/workshop/connected-components.c:36
msgid "Step"
@@ -8005,21 +8005,21 @@ msgstr "Urratsa"
#: operations/workshop/connected-components.c:37
msgid "Index step"
-msgstr ""
+msgstr "Indize-urratsa"
#: operations/workshop/connected-components.c:42
msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizatu irteera barrutira [oinarria,oinarria + urratsa]"
#: operations/workshop/connected-components.c:284
msgid "Connected Components"
-msgstr ""
+msgstr "Konektatutako osagaiak"
#: operations/workshop/connected-components.c:291
msgid ""
"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
"input by a given color, with a unique color."
-msgstr ""
+msgstr "Sarreraren eskualde konektatu bakoitza, gainerako sarreratik kolore baten arabera bereizitakoa,
kolore bakar batekin betetzen du."
#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
@@ -8074,11 +8074,11 @@ msgstr "Lua errorea"
#: operations/workshop/external/gluas.c:34
msgid "Parse/compile error, if any."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi/konpilazio errorea, badago."
#: operations/workshop/external/gluas.c:38
msgid "A stored lua script on disk implementing an operation."
-msgstr ""
+msgstr "Eragiketa bat inplementatzen duen diskoan gordetako lua script bat."
#: operations/workshop/external/gluas.c:40
msgid "User value"
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgstr "Erabiltzailearen balioa"
#: operations/workshop/external/gluas.c:41
msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua."
-msgstr ""
+msgstr "Lua-n 'user_value' aldagai global modura erabilgarri.."
#: operations/workshop/external/gluas.c:1008
msgid "gluas"
@@ -8288,7 +8288,7 @@ msgstr "Espirografoa"
#: operations/workshop/external/spyrograph.c:28
msgid "EPITROCHOID"
-msgstr ""
+msgstr "EPIKOTROIDEA"
#: operations/workshop/external/spyrograph.c:31
msgid "Curve Type"
@@ -8315,7 +8315,7 @@ msgid ""
"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of "
"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
"gears."
-msgstr ""
+msgstr "Horzdun gurpil mugikorraren hortz kopurua. Gurpil mugikorraren erradioa, gurpil finkoaren
erradioarekiko, gurpilen hortz kopuruaren arteko proportzioaren araberakoa da."
#: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
msgid "Hole Percent"
@@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr "Zuloaren ehunekoa"
msgid ""
"How far the hole is from the center of the moving gear. 100 means that the "
"hole is at the gear's edge."
-msgstr ""
+msgstr "Zuloa horzdun gurpil mugikorraren erdigunetik zein distantziara dagoen. 100ek esan nahi du zuloa
gurpilaren ertzean dagoela."
#: operations/workshop/external/spyrograph.c:52
msgid "X coordinate of pattern center"
@@ -8543,31 +8543,31 @@ msgstr "Segmentatu kolorea K-means lukutzea erabilita"
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
msgid "Hue selection center"
-msgstr ""
+msgstr "Ñabardura-hautapenaren zentroa"
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
msgid "Center of Hue selection interval "
-msgstr ""
+msgstr "Ñabardura-hautapenaren tartearen zentroa "
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
msgid "Hue selection width"
-msgstr ""
+msgstr "Ñabardura-hautapenaren zabalera"
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
msgid "Width of Hue selection interval "
-msgstr ""
+msgstr "Ñabardura-hautapenaren tartearen zabalera "
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
msgid "Saturation adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Saturazio-doikuntza"
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
msgid "Selective Hue-Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Ñabardura-saturazio selektiboa"
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
-msgstr ""
+msgstr "Selektiboki doitu ñabardura, saturazioa eta argitasuna"
#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:29
msgid "Mask"
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgstr "Maskara"
#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:30
msgid "Unseeded region color"
-msgstr ""
+msgstr "Hazirik gabeko eskualde-kolorea"
#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:33
msgid "Invert mask"
@@ -8583,11 +8583,11 @@ msgstr "Alderantzikatu maskara"
#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:35
msgid "Seed edges"
-msgstr ""
+msgstr "Erein ertzak"
#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:36
msgid "Whether the image edges are also seeded"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiaren ertzak ere ereingo diren ala ez"
#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:524
msgid "Voronoi Diagram"
@@ -8595,7 +8595,7 @@ msgstr "Voronoi diagrama"
#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:531
msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Hazirik gabeko pixel bakoitza hazidun pixel hurbilenaren kolorearekin margotzen du."
#~ msgid "Chessboard"
#~ msgstr "Xake-taula"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]