[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit e6671f260b01950d49a81d12111feab99dc74d51
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Mar 4 16:59:24 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po | 127 ++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index cab73069..71ff63e3 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-27 03:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-03 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-04 16:57+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -3511,13 +3511,17 @@ msgstr "Reloj, calendario y citas"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/clock-calendar.page:71 C/shell-introduction.page:164
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-appts-classic.png' "
+#| "md5='e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-appts-classic.png' "
-"md5='e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e'"
+"md5='0fa78df255677505ce2cdd5b06e81bbb'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/shell-appts-classic.png' "
-"md5='e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e'"
+"md5='0fa78df255677505ce2cdd5b06e81bbb'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/clock-set.page:26
@@ -20927,12 +20931,15 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/printing-select.page:40
+#| msgid ""
+#| "For example, if you enter “1,3,5-7” in the <gui>Pages</gui> text box, "
+#| "pages 1,3,5 and 7 will be printed."
 msgid ""
 "For example, if you enter “1,3,5-7” in the <gui>Pages</gui> text box, pages "
-"1,3,5 and 7 will be printed."
+"1,3,5,6 and 7 will be printed."
 msgstr ""
 "Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7» en la caja de texto <gui>Páginas</gui>, se "
-"imprimirán las páginas 1,3,5 y 7."
+"imprimirán las páginas 1,3,5,6 y 7."
 
 #. (itstool) path: note/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -23311,10 +23318,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:49
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-top-bar.png' "
-#| "md5='55f7ae9983112f7b1052e10f21ac84c3'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-top-bar.png' "
@@ -23334,10 +23337,6 @@ msgstr "Barra superior de GNOME Shell"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:54
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' "
-#| "md5='b102db16e8fb7c87cb4e718422359ba4'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' "
@@ -23374,10 +23373,6 @@ msgstr "Vista de <gui>Actividades</gui>"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:74
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-activities.png' "
-#| "md5='f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-activities-dash.png' "
@@ -23388,7 +23383,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/shell-introduction.page:75
-#| msgid "Activities button"
 msgid "Activities button and Dash"
 msgstr "Botón de Actividades en el tablero"
 
@@ -23411,13 +23405,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-introduction.page:85
-#| msgid ""
-#| "To access your windows and applications, click the <gui xref=\"shell-"
-#| "introduction#activities\">Applications</gui> menu at the top left of the "
-#| "screen and select the <gui>Activities Overview</gui> item. You can also "
-#| "press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to see your "
-#| "windows and applications in the <gui>Activities</gui> overview. Just "
-#| "start typing to search your applications, files, and folders."
 msgid ""
 "To access your windows and applications, click the button at the bottom left "
 "of the screen in the window list. You can also press the <key xref="
@@ -23431,13 +23418,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-introduction.page:90
-#| msgid ""
-#| "On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash "
-#| "shows you your favorite and running applications. Click any icon in the "
-#| "dash to open that application; if the application is already running, it "
-#| "will be highlighted. Clicking its icon will bring up the most recently "
-#| "used window. You can also drag the icon to the overview, or onto any "
-#| "workspace on the right."
 msgid ""
 "On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash shows "
 "you your favorite and running applications. Click any icon in the dash to "
@@ -23520,10 +23500,6 @@ msgstr "Menú de aplicaciones"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:130
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' "
-#| "md5='870b7e88bdac60ef6fd0f32941bc3526'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-appmenu-shell.png' "
@@ -23555,13 +23531,17 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:141
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' "
+#| "md5='6e28997f340de69969bbd0ea6d4ec822'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' "
-"md5='6e28997f340de69969bbd0ea6d4ec822'"
+"md5='53555374277a4c6c76464834ac946bef'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' "
-"md5='6e28997f340de69969bbd0ea6d4ec822'"
+"md5='53555374277a4c6c76464834ac946bef'"
 
 #. (itstool) path: when/p
 #: C/shell-introduction.page:144
@@ -23590,12 +23570,6 @@ msgstr "Reloj, calendario, citas y notificaciones"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-introduction.page:170
-#| msgid ""
-#| "Click the clock on the top bar to see the current date, a month-by-month "
-#| "calendar, a list of your upcoming appointments and new notifications. You "
-#| "can also open the calendar by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</"
-#| "key></keyseq>. You can access the date and time settings and open your "
-#| "full <app>Evolution</app> calendar directly from the menu."
 msgid ""
 "Click the clock on the top bar to see the current date, a month-by-month "
 "calendar, a list of your upcoming appointments and new notifications. You "
@@ -23638,10 +23612,6 @@ msgstr "Menú del sistema"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:196
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-exit.png' "
-#| "md5='e73801b68d94976a25d976fae43a4ece'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-exit.png' md5='a7fd20017dabd6c6972cf9424b34b1a5'"
@@ -23659,10 +23629,6 @@ msgstr "Menú del usuario"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:201
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-appts-classic.png' "
-#| "md5='e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-exit-classic.png' "
@@ -23763,10 +23729,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/shell-introduction.page:267
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' "
-#| "md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' "
@@ -23782,6 +23744,8 @@ msgid ""
 "workspaces. To switch to a different workspace, select the workspace you "
 "want to use."
 msgstr ""
+"En la parte derecha de la lista de ventanas GNOME muestra las cuatro áreas "
+"de trabajo. Para cambiar a un área diferente seleccione la que quiere usar."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34
@@ -23901,13 +23865,11 @@ msgstr "Mostrar la lista de aplicaciones."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 
@@ -23925,9 +23887,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Súper</key><key>Av Pág</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </"
-#| "keyseq>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr ""
@@ -23935,9 +23894,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113
-#| msgid ""
-#| "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </"
-#| "keyseq>"
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr ""
@@ -24876,14 +24832,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:45
-#| msgid "Click and drag the window toward the right of the screen."
 msgid "Click and drag the window towards the bottom right of the screen."
 msgstr ""
 "Pulse y arrastre la ventana a la parte inferior derecha de la pantalla."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:48
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the "
 #| "window you have dropped."
@@ -24892,8 +24846,9 @@ msgid ""
 "em> at the right-hand side of the window list. This workspace now contains "
 "the window you have dropped."
 msgstr ""
-"Arrastre la ventana a un área de trabajo vacía. Este área de trabajo ahora "
-"contiene la ventana que se arrastró en ella."
+"Arrastre la ventana a un área de trabajo vacía en el <em>selector de áreas "
+"de trabajo</em> en la parte derecha de la lista de ventanas. Este área de "
+"trabajo ahora contiene la ventana que se arrastró en ella."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:58 C/shell-workspaces-switch.page:33
@@ -24911,8 +24866,6 @@ msgstr "Pulse y arrastre la ventana a la derecha de la pantalla."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:65
-#| msgid ""
-#| "The <em xref=\"shell-workspaces\">workspace selector</em> will appear."
 msgid "The <em xref=\"shell-workspaces\">workspace selector</em> will expand."
 msgstr ""
 "El <link xref=\"shell-workspaces\">selector de áreas de trabajo</link> se "
@@ -24970,10 +24923,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:91
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Down</key></"
-#| "keyseq> to move the window to a workspace which is below the current "
-#| "workspace on the <em>workspace selector</em>."
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>→</key></"
 "keyseq> to move the window to a workspace which is left of the current "
@@ -24985,10 +24934,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:94
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> "
-#| "to move the window to a workspace which is above the current workspace on "
-#| "the <em>workspace selector</em>."
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>←</key></"
 "keyseq> to move the window to a workspace which is right of the current "
@@ -25014,6 +24959,8 @@ msgid ""
 "At the bottom right of the screen, click on one of the four workspaces to "
 "activate the workspace."
 msgstr ""
+"En la parte inferior derecha de la pantalla pulse en una de las cuatro áreas "
+"de trabajo para activarla."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-switch.page:39
@@ -25047,10 +24994,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-switch.page:56
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> "
-#| "to move the window to a workspace which is above the current workspace on "
-#| "the <em>workspace selector</em>."
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>←</key></keyseq> to move to "
 "the workspace shown left of of the current workspace on the <em>workspace "
@@ -25074,10 +25017,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-switch.page:64
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> "
-#| "to move the window to a workspace which is above the current workspace on "
-#| "the <em>workspace selector</em>."
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>→</key></keyseq> to move to "
 "the workspace shown right of the current workspace on the <em>workspace "
@@ -25157,10 +25096,12 @@ msgid ""
 "press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to open the "
 "<gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
+"Pulse el botón en la parte inferior izquierda de la pantalla en la lista de "
+"ventanas o pulse la tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> para "
+"abrir la vista de <gui>Actividades</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces.page:64
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A vertical panel will appear showing workspaces in use, plus an empty "
 #| "workspace. This is the workspace selector."
@@ -25177,6 +25118,8 @@ msgid ""
 "In the bottom right corner, you see four boxes. This is the workspace "
 "selector."
 msgstr ""
+"En la esquina inferior derecha puede ver cuatro cajas. Esto es el selector "
+"de áreas de trabajo."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces.page:71
@@ -25192,7 +25135,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces.page:75
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To add a workspace, drag and drop a window from an existing workspace "
 #| "onto the empty workspace in the workspace selector. This workspace now "
@@ -25203,10 +25145,9 @@ msgid ""
 "in the workspace selector. This workspace now contains the window you have "
 "dropped."
 msgstr ""
-"Para añadir un área de trabajo, mueva una ventana de un área de trabajo "
-"existente hasta el área de trabajo vacía en el selector de áreas de trabajo. "
-"Esta área de trabajo contiene ahora la ventana que se dejó en ella, y debe "
-"aparecer un área de trabajo nueva vacía en la parte inferior."
+"Arrastre y suelte una ventana de su área de trabajo actual hasta una vacía "
+"en el selector de áreas de trabajo. Esta área de trabajo contiene ahora la "
+"ventana que se ha arrastrado."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces.page:80


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]