[gnome-notes] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Italian translation
- Date: Tue, 3 Mar 2020 07:50:56 +0000 (UTC)
commit eecd73307358d62d330bf1dbc954768bd552882e
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Tue Mar 3 07:50:37 2020 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 19fa5bc..44fc984 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Bijiben package.
# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2013, 2014.
# Milo Casagrande <milo milo name>, 2015.
-# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2018-2019.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2018-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-17 00:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 14:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-19 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-28 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -178,82 +178,95 @@ msgstr "Copia la selezione in una nuova nota"
msgid "No notes"
msgstr "Nessuna nota"
-#: data/resources/help-overlay.ui:8
+#: data/resources/help-overlay.ui:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: data/resources/help-overlay.ui:13
+#: data/resources/help-overlay.ui:14
+#| msgid "Share note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search notes"
+msgstr "Cerca le note"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "New note"
msgstr "Nuova nota"
-#: data/resources/help-overlay.ui:20
+#: data/resources/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Chiude la finestra"
-#: data/resources/help-overlay.ui:27
+#: data/resources/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Va indietro"
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Mostra l'aiuto"
-#: data/resources/help-overlay.ui:41
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Modalità di selezione"
-#: data/resources/help-overlay.ui:54
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Annulla la modalità di selezione"
-#: data/resources/help-overlay.ui:61
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Modalità di modifica della nota"
-#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#| msgid "Open in another window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in a new window"
+msgstr "Apre in un'altra finestra"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
-#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Barrato"
-#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Ripete"
-#: data/resources/help-overlay.ui:109
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Sposta la nota nel cestino"
@@ -294,7 +307,7 @@ msgstr "Seleziona una cartella"
msgid "_New"
msgstr "_Nuova"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
msgid "Note color"
msgstr "Colore della nota"
@@ -380,7 +393,7 @@ msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "Taccuini"
@@ -388,7 +401,7 @@ msgstr "Taccuini"
msgid "Email this Note"
msgstr "Invia questa nota tramite email"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
@@ -400,19 +413,19 @@ msgstr "Inserire un nome per creare un taccuino"
msgid "New notebook"
msgstr "Nuovo taccuino"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
msgid "Share note"
msgstr "Condividi nota"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:78
msgid "Open in another window"
msgstr "Apri in un'altra finestra"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:119
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:127
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Elimina definitivamente"
@@ -440,54 +453,54 @@ msgstr "Selezionare la posizione di archiviazione predefinita:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Blocco principale"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/bjb-application.c:450
+#: src/bjb-application.c:459
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
-#: src/bjb-application.c:452
+#: src/bjb-application.c:461
msgid "Create a new note"
msgstr "Crea una nuova nota"
-#: src/bjb-application.c:454
+#: src/bjb-application.c:463
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"
-#: src/bjb-application.c:462
+#: src/bjb-application.c:471
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Prendi appunti ed esportali ovunque."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:473
+#: src/bjb-application.c:482
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Impossibile analizzare gli argomenti"
-#: src/bjb-application.c:481
+#: src/bjb-application.c:490
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Note GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:493
+#: src/bjb-application.c:502
msgid "Could not register the application"
msgstr "Impossibile registrare l'applicazione"
-#: src/bjb-application.c:626
+#: src/bjb-application.c:635
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Semplice taccuino per GNOME"
-#: src/bjb-application.c:632
+#: src/bjb-application.c:641
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
"Luca Ferretti <lferrett gnome org>"
-#: src/bjb-color-button.c:136
+#: src/bjb-color-button.c:140
msgid "Note Color"
msgstr "Colore della nota"
@@ -511,27 +524,27 @@ msgstr "Carica altre"
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:139
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: src/bjb-main-toolbar.c:142
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selezionato"
msgstr[1] "%d selezionati"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:274
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Risultati per %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:277
+#: src/bjb-main-toolbar.c:278
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuove e recenti"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:365
+#: src/bjb-main-toolbar.c:366
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
@@ -540,22 +553,21 @@ msgstr "Cestino"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:431
+#: src/bjb-main-toolbar.c:434
#, c-format
-#| msgid "Last updated %s"
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"
-#: src/bjb-utils.c:50 src/libbiji/biji-date-time.c:30
+#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/bjb-utils.c:67 src/libbiji/biji-date-time.c:42
+#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: src/bjb-utils.c:73 src/libbiji/biji-date-time.c:56
+#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
msgid "This month"
msgstr "Questo mese"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]