[orca] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 30 Jun 2020 14:23:07 +0000 (UTC)
commit cf65bcbd22782fd97726e9b7c16081f93e55a20b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Jun 30 14:22:55 2020 +0000
Update Ukrainian translation
help/uk/uk.po | 74 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 08358e4bb..9b52d1f5c 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 16:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-30 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 17:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1610,9 +1610,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/commands_reading.page:259
-#| msgid ""
-#| "Enable \"sticky\" focus mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>A</"
-#| "key></keyseq> (double-clicked)"
msgid ""
"Enable sticky focus mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>A</key></"
"keyseq> (double-clicked)"
@@ -1622,9 +1619,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/commands_reading.page:265
-#| msgid ""
-#| "Enable \"sticky\" browse mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>A</"
-#| "key></keyseq> (triple-clicked)"
msgid ""
"Enable sticky browse mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>A</key></"
"keyseq> (triple-clicked)"
@@ -2391,9 +2385,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/commands_structural_navigation.page:435
+#| msgid ""
+#| "Start and end of current container: <keyseq><key>Shift</key><key>comma</"
+#| "key></keyseq> and <keyseq><key>comma</key></keyseq>"
msgid ""
-"Start and end of current container: <keyseq><key>Shift</key><key>comma</"
-"key></keyseq> and <keyseq><key>comma</key></keyseq>"
+"Start and end of current container: <keyseq><key>Shift</key><key>Comma</"
+"key></keyseq> and <keyseq><key>Comma</key></keyseq>"
msgstr ""
"Початок і кінець поточного контейнера: <keyseq><key>Shift</key><key>кома</"
"key></keyseq> і <keyseq><key>кома</key></keyseq>"
@@ -3255,10 +3252,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/howto_keyboard_layout.page:28 C/howto_the_orca_modifier.page:39
+#| msgid ""
+#| "If you are using the Desktop layout, the Orca Modifier will be both "
+#| "<key>Insert</key> and <key>KeyPad Insert</key>, the latter being the same "
+#| "key as <key>KeyPad 0</key>."
msgid ""
"If you are using the Desktop layout, the Orca Modifier will be both "
-"<key>Insert</key> and <key>KeyPad Insert</key>, the latter being the same "
-"key as <key>KeyPad 0</key>."
+"<key>Insert</key> and <key>KP_Insert</key>, the latter being the same key as "
+"<key>KP_0</key>."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте розкладку для робочої станції, модифікатором Orca "
"буде і <key>Insert</key>, і <key>Insert на цифровому блоці</key>, останній "
@@ -6744,8 +6745,11 @@ msgstr "Увімкнути пробіл"
#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences_key_echo.page:63
+#| msgid ""
+#| "This option controls whether or not <key>space</key> should be spoken "
+#| "when pressed."
msgid ""
-"This option controls whether or not <key>space</key> should be spoken when "
+"This option controls whether or not <key>Space</key> should be spoken when "
"pressed."
msgstr ""
"За допомогою цього пункту можна визначити, чи буде озвучено клавішу "
@@ -6787,14 +6791,19 @@ msgstr "Увімкнути клавіші дій"
#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences_key_echo.page:93
+#| msgid ""
+#| "This option controls whether or not <key>BackSpace</key>, <key>Delete </"
+#| "key>, <key>Return</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</"
+#| "key>, <key>Page Down</key>, <key>Home</key>, and <key>End</key> should be "
+#| "spoken when pressed."
msgid ""
"This option controls whether or not <key>BackSpace</key>, <key>Delete </"
-"key>, <key>Return</key>, <key>Escape</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</"
-"key>, <key>Page Down</key>, <key>Home</key>, and <key>End</key> should be "
-"spoken when pressed."
+"key>, <key>Return</key>, <key>Esc</key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</key>, "
+"<key>Page Down</key>, <key>Home</key>, and <key>End</key> should be spoken "
+"when pressed."
msgstr ""
"За допомогою цього пункту можна визначити, чи буде озвучено клавіші "
-"<key>BackSpace</key>, <key>Delete</key>, <key>Enter</key>, <key>Escape</"
+"<key>BackSpace</key>, <key>Delete</key>, <key>Enter</key>, <key>Esc</"
"key>, <key>Tab</key>, <key>Page Up</key>, <key>Page Down</key>, <key>Home</"
"key> і <key>End</key> після натискання."
@@ -8249,34 +8258,3 @@ msgstr ""
"Якщо буде позначено пункт <gui>Вимовляти числа як цифри</gui>, <app>Orca</"
"app> розбиватиме числа, наприклад «123», на окремі цифри («1», «2» і «3»), "
"перш ніж передавати їх синтезатору мовлення."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the lists that follow, you will see several references to \"KP\". All "
-#~ "\"KP\" keys are located on the numeric keypad. You will also notice that "
-#~ "there are different keystrokes depending upon whether you are using a "
-#~ "desktop or a laptop -- or more accurately, whether you are using "
-#~ "<app>Orca</app>'s Desktop keyboard layout or its Laptop keyboard layout. "
-#~ "For additional information, please see the <link xref="
-#~ "\"howto_keyboard_layout\">Keyboard Layout</link> topic."
-#~ msgstr ""
-#~ "У наведених ниже списках ви побачите декілька посилань на «ЦБ». Усі "
-#~ "клавіші із позначкою «ЦБ» розташовано на цифровому блоці клавіатури. Ви "
-#~ "також побачите, що клавіатурні скорочення залежать від того, користуєтеся "
-#~ "стаціонарним комп'ютером (робочою станцією) чи ноутбуком — або, точніше, "
-#~ "користуєтеся клавіатурною розкладкою <app>Orca</app> для робочої станції "
-#~ "чи розкладкою клавіатури для ноутбука. Докладніші відомості можна знайти "
-#~ "у розділі <link xref=\"howto_keyboard_layout\">Розкладка клавіатури</"
-#~ "link>."
-
-#~ msgid "Perform basic where am I:"
-#~ msgstr "Повідомити про поточну позицію:"
-
-#~ msgid "Perform detailed where am I:"
-#~ msgstr "Докладне повідомлення про поточну позицію:"
-
-#~ msgctxt "sort"
-#~ msgid "1. WhereAmI"
-#~ msgstr "1. Де я"
-
-#~ msgid "WhereAmI"
-#~ msgstr "Де я"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]