[gnome-control-center] Update Kazakh translation



commit b85874da1afc10a507d7857e0827e0f56191a4ec
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Jun 27 18:22:31 2020 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 1954 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 1021 insertions(+), 933 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index c1c112342..132da6194 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Kazakh translation for gnome-control-center.
 # Copyright (C) 2017 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2019.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-15 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:52+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-26 01:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-27 23:21+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -19,71 +19,69 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
 msgid "System Bus"
 msgstr "Жүйелік шина"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:756
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
 msgid "Full access"
 msgstr "Толық қатынау құқығы"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Сессия шинасы"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Құрылғылар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "/dev бумасына толық қатынау құқығы"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:252
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
 msgid "Has network access"
 msgstr "Желіге қатынау құқығы бар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:756
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
 msgid "Home"
 msgstr "Үй"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
 msgid "Read-only"
 msgstr "Тек оқу үшін"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
 msgid "File System"
 msgstr "Файлдық жүйе"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:767
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
 #: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Баптаулар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:767
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Баптауларды өзгерте алады"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:769
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -93,69 +91,69 @@ msgstr ""
 "рұқсаттар жөнінде қобалжысаңыз, бұл қолданбаны өшіру мүмкіндігін "
 "қарастырыңыз."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:930
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
 msgid "Web Links"
 msgstr "Веб сілтемелері"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:940
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:969
 msgid "Git Links"
 msgstr "Git сілтемелері"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:946
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:975
 #, c-format
 msgid "%s Links"
 msgstr "%s сілтемелері"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:954
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:990
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1019
 msgid "Unset"
 msgstr "Орнатылмаған"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1045
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074
 msgid "Links"
 msgstr "Сілтемелер"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1053
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1082
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Гипермәтін файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1067
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1096
 msgid "Text Files"
 msgstr "Мәтіндік файлдар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1081
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1110
 msgid "Image Files"
 msgstr "Сурет файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1097
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1126
 msgid "Font Files"
 msgstr "Қаріп файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1158
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
 msgid "Archive Files"
 msgstr "Архив файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1178
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1207
 msgid "Package Files"
 msgstr "Десте файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1201
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1230
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Аудио файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1218
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247
 msgid "Video Files"
 msgstr "Видео файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1226
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1255
 msgid "Other Files"
 msgstr "Баска файлдар"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1568
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1595
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80
 msgid "Applications"
 msgstr "Қолданбалар"
 
@@ -167,11 +165,11 @@ msgstr "Қолданбалар жоқ"
 msgid "Install some…"
 msgstr "Бірнешеуін орнату…"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:96
 msgid "Permissions & Access"
 msgstr "Рұқсаттар және қатынау"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:108
 msgid ""
 "Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
 "it requires."
@@ -179,8 +177,8 @@ msgstr ""
 "Бұл қолданба қатынауға сұраған деректер мен қызметтер және ол талап ететін "
 "рұқсаттар."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:129
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
@@ -188,44 +186,46 @@ msgstr "Камера"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:142
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:234
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:153
 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Location Services"
 msgstr "Орналасулар қызметі"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:159
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Құрамындағы рұқсаттар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:160
 msgid "Cannot be changed"
 msgstr "Зарядтау мүмкін емес"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
 msgid ""
 "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
 "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
@@ -233,330 +233,103 @@ msgstr ""
 "Қолданбалардың жеке-жеке рұқсаттарын <a href=\"privacy\">Жекелік</a> "
 "баптауларында қарауға болады."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:201
 msgid "Integration"
 msgstr "Интеграция"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:213
 msgid "System features used by this application."
 msgstr "Бұл қолданба қолданатын жүйелік мүмкіндіктер."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:227
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:233
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Notifications"
 msgstr "Хабарламалар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:245
 msgid "Run in background"
 msgstr "Фонда орындау"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:251
 msgid "Set Desktop Background"
 msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазын орнату"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:257
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:263
 msgid "Sounds"
 msgstr "Дыбыстар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:296
 msgid "Default Handlers"
 msgstr "Үнсіз келісім талдаушылар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:308
 msgid "Types of files and links that this application opens."
 msgstr "Бұл қолданба ашатын файл және сілтемелер түрлері."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324
 msgid "Reset"
 msgstr "Тастау"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:360
 msgid "Usage"
 msgstr "Қолданылуы"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:372
 msgid "How much resources this application is using."
 msgstr "Бұл қолданба қолданатын ресурстар шамасы."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
 msgid "Storage"
 msgstr "Сақтау құрылғылары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
 msgid "Open in Software"
 msgstr "БҚ қолданбасында ашу"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:121
 msgid "No results found"
 msgstr "Нәтижелер табылмады"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr ""
 "Бұл қолданба өз деректері мен кэш деректерімен қанша диск орнын алып тұр."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
 msgid "Application"
 msgstr "Қолданба"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
 msgid "Data"
 msgstr "Деректер"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
 msgid "Cache"
 msgstr "Кэш"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Жалпы</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Кэшті тазарту…"
 
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Пайдаланушы тіркелгілерін қосу және парольдерді өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
-msgid "Play and record sound"
-msgstr "Дыбысты ойнату және жазу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
-msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr "Желілік құрылғыларды mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf) қолданып, анықтау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
-msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr "Bluetooth аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-msgid "Use bluetooth devices"
-msgstr "Bluetooth құрылғыларын пайдалану"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
-msgid "Use your camera"
-msgstr "Камераңыщлы қолдану"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-msgid "Print documents"
-msgstr "Құжаттарды басып шығару"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
-msgid "Use any connected joystick"
-msgstr "Кез келген қосылған джойстик қолдану"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-msgid "Allow connecting to the Docker service"
-msgstr "Docker қызметіне байланысуға рұқсат беру"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-msgid "Configure network firewall"
-msgstr "Желі брандмауэрін баптау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
-msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr "Привилегияланған FUSE файлдық жүйелерін баптау және қолдану"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-msgid "Update firmware on this device"
-msgstr "Құрылғы үшін бинарлық кодтарды жаңарту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
-msgid "Access hardware information"
-msgstr "Құрылғылар ақпаратына қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
-msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr "Құрылғылық кездейсоқ сандар генераторына энтропияны қамтамасыз ету"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
-msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr "Құрылғылық генерацияланған кездейсоқ сандарды қолдану"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
-msgid "Access files in your home folder"
-msgstr "Үй бумаңыздағы файлдарға қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
-msgid "Access libvirt service"
-msgstr "Libvirt қызметіне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-msgid "Change system language and region settings"
-msgstr "Жүйелік тіл мен аймақ баптауларын өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
-msgid "Change location settings and providers"
-msgstr "Орналасу баптауларын және ұсынушыларын өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-msgid "Access your location"
-msgstr "Орналасуға қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
-msgid "Read system and application logs"
-msgstr "Жүйелік және қолданба журналдарын оқу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
-msgid "Access LXD service"
-msgstr "LXD қызметіне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
-msgid "access the media-hub service"
-msgstr "media-hub қызметіне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
-msgid "Use and configure modems"
-msgstr "Модемдерді қолдану және баптау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
-msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr "Жүйелік тіркеу ақпаратын және диск квоталарын оқу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
-msgid "Control music and video players"
-msgstr "Музыка және видео плеерлерін басқару"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "Төмен деңгейлі желі параметрлерін өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
-msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
-msgstr ""
-"NetworkManager қызметіне желі баптауларын оқу және өзгерту үшін қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
-msgid "Read access to network settings"
-msgstr "Желі баптауларын оқу рұқсаты"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-msgid "Change network settings"
-msgstr "Желі баптауларын өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-msgid "Read network settings"
-msgstr "Желі баптауларын оқу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
-msgid ""
-"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
-"telephony"
-msgstr ""
-"Ұялы телефония үшін желі баптауларын оқу және өзгерту үшін ofono қызметіне "
-"қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
-msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr "Open vSwitch аппараттық құрылғыларын басқару"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
-msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD дискіден оқу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
-msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr "Сақталған парольдерді оқу, қосу немесе оларды өшіру"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
-msgid ""
-"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
-"connections"
-msgstr ""
-"Point-to-Point хаттамасы байланыстарын баптау үшін pppd және ppp "
-"құрылғыларына қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
-msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr "Жүйедегі кез келген процесті кідірту немесе аяқтау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
-msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr "USB аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
-msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr "Ауыстырмалы сақтау құрылғыларында файлдарды оқу/жазу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
-msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr "Экранның ұйқысы/құлыптауын болдырмау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
-msgid "Access serial port hardware"
-msgstr "Тізбекті порттың аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
-msgid "Restart or power off the device"
-msgstr "Құрылғыны қайта іске қосу немесе сөндіру"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
-msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr "Бағдарламалық қамтаманы орнату, өшіру және баптау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
-msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr "Storage Framework қызметіне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
-msgid "Read process and system information"
-msgstr "Процесс және жүйелік ақпаратты оқу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
-msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr "Кез келген орындалып тұрған бағдарламаны бақылау және басқару"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-msgid "Change the date and time"
-msgstr "Күн мен уақытты өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-msgid "Change time server settings"
-msgstr "Уақыт сервері баптауларын өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-msgid "Change the time zone"
-msgstr "Уақыт белдеуін өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
-msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
-msgstr ""
-"Дискілер мен ауыстырмалы тасушыларды баптау үшін UDisks2 қызметіне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
-msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr ""
-"Ubuntu Unity 8 бағдарламасында бөлісілген күнтізбе оқиғаларын оқу/өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
-msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Ubuntu Unity 8 бағдарламасында бөлісілген контакттарды оқу/өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
-msgid "Access energy usage data"
-msgstr "Энергияны пайдалану деректеріне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
-msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr "Шығарылған U2F құрылғыларына оқу/жазу қатынау рұқсаты"
-
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control various application permissions and settings"
 msgstr "Қолданбалардың түрлі рұқсаттарын және баптауларын басқару"
@@ -572,10 +345,10 @@ msgid "Select a picture"
 msgstr "Суретті таңдау"
 
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:349
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
-#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:947
+#: panels/display/cc-display-panel.c:944
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
@@ -586,22 +359,22 @@ msgstr "Суретті таңдау"
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:350
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
 msgid "_Open"
 msgstr "А_шу"
@@ -621,7 +394,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Түсқағаз жоқ"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:115
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
 msgid "Current background"
 msgstr "Ағымдағы фон"
 
@@ -684,14 +457,14 @@ msgstr "Bluetooth іске қосу үшін ұшақтағы режимді с
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr ""
-"Bluetooth-ды іске қосыңыз не сөндіріңіз және құрылғыларды байланыстырыңыз"
+"Bluetooth-ды іске қосыңыз немесе сөндіріңіз және құрылғыларды байланыстырыңыз"
 
 #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
@@ -730,11 +503,7 @@ msgstr "Суреттерді қорғау"
 #. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
@@ -744,14 +513,14 @@ msgstr ""
 "индекс;аты;желі;анықтағыш;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr "Калибрация құрылғысын шаршыға апарып, \"Бастау\" басыңыз"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr "Калибрация құрылғысын калибрация орнына апарып, \"Жалғастыру\" басыңыз"
@@ -759,7 +528,7 @@ msgstr "Калибрация құрылғысын калибрация орны
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr "Калибрация құрылғысын бет орнына апарып, \"Жалғастыру\" басыңыз"
@@ -767,54 +536,54 @@ msgstr "Калибрация құрылғысын бет орнына апары
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "Қақпақты жабыңыз"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "Өндеуге келмейтін ішкі қате орын алды."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "Калибрация үшін керек саймандар орнатылмаған."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "Профильді жасау мүмкін емес."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "Мақсат ақ нүктесіне жету мүмкін емес."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
 msgid "Complete!"
 msgstr "Аяқталды!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "Калибрация сәтсіз аяқталды!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "Калибрация құрылғысын алып тастауға болады."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Үрдіс жүру кезінде калибрация құрылғысына тиіспеңіз"
 
@@ -834,6 +603,7 @@ msgstr "Жа_лғастыру"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
 msgid "_Done"
 msgstr "_Дайын"
 
@@ -878,65 +648,65 @@ msgstr "%s принтері"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "%s вебкамерасы"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:91
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "%s үшін түстерді басқаруды іске қосу"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:94
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "%s үшін түстер профильдерін көрсету"
 
 #. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:303
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "Калибрацияланбаған"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
 msgid "Default: "
 msgstr "Бастапқы: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Түстер кеңістігі: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Сынама профилі: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC профилі файлын таңдаңыз"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "_Import"
 msgstr "И_мпорттау"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Қолдауы бар ICC профильдері"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
 msgid "All files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Файлды жүктеп жіберу мүмкін емес: %s"
@@ -944,40 +714,40 @@ msgstr "Файлды жүктеп жіберу мүмкін емес: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Профиль келесі жерге жүктелді:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Бұл сілтемені жазып алыңыз."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "Бұл компьютерді қайта қосып, қалыпты операциялық жүйеңізді жүктеңіз."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr ""
 "Профильді жүктеп алып, орнату үшін, браузеріңізде бұл сілтемені теріңіз."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Профильді сақтау"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сақтау"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Таңдалған құрылғы үшін түстер профилін жасау"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -986,12 +756,12 @@ msgstr ""
 "тұрғанын тексеріңіз."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Өлшеу құрылғысы принтерлерді профильдеуді қолдамайды."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Құрылғының бұл түріне ағымда қолдау жоқ."
 
@@ -1124,7 +894,6 @@ msgstr ""
 "туралы ақпаратты қолдана аласыз."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
 msgid "Summary"
 msgstr "Қорытынды"
 
@@ -1137,7 +906,7 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "Файлды _импорттау…"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -1294,13 +1063,13 @@ msgstr "D75"
 
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
 msgid "Standard Space"
 msgstr "Қалыпты кеңістік"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
 msgid "Test Profile"
 msgstr "Профильді сынау"
 
@@ -1308,7 +1077,7 @@ msgstr "Профильді сынау"
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
 msgctxt "Automatically generated profile"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматты түрде"
@@ -1316,13 +1085,13 @@ msgstr "Автоматты түрде"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Төмен сапалы"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Орташа сапалы"
@@ -1330,41 +1099,41 @@ msgstr "Орташа сапалы"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
 msgstr "Жоғары сапалы"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "Бастапқы RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "Бастапқы CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Бастапқы сұр"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
 msgstr "Жасаушы ұсынған зауыттық калибрация ақпараты"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr "Бұл профильмен толық экран мониторын түзету мүмкін емес"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "Бұл профиль дұрыс емес болуы мүмкін"
 
@@ -1418,6 +1187,34 @@ msgstr "Параметрлерді өзгерту үшін бұғаттауын
 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
 msgstr "Кейбір баптауларды өзгерту үшін олардың бұғаттауын шешу керек."
 
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Сағатты арттыру"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Минутты арттыру"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+msgid "Time"
+msgstr "Уақыт"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Сағатты кеміту"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Минутты кеміту"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Көшіру"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+msgid "Select _All"
+msgstr "Б_арлығын таңдау"
+
 #: panels/common/cc-util.c:127
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
 msgid "Today"
@@ -1457,25 +1254,46 @@ msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d секунд"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:172
+#: panels/common/cc-util.c:174
 #, c-format
-#| msgctxt "hours minutes seconds"
+#| msgctxt "time"
 #| msgid "%s %s %s"
-msgctxt "time"
+msgctxt "hours minutes seconds"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:177
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
 #, c-format
-#| msgctxt "hours minutes"
+#| msgctxt "time"
 #| msgid "%s %s"
-msgctxt "time"
+msgctxt "hours minutes"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 #. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:187
+#: panels/common/cc-util.c:208
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 секунд"
 
@@ -1501,17 +1319,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "Жыл"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:257
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:431
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1519,7 +1337,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:458
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1527,23 +1345,23 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:465
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:470
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:475
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:480
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1602,65 +1420,48 @@ msgstr "Желтоқсан"
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Күн және уақыт"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
-msgid "Hour"
-msgstr "Сағат"
-
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
-msgid "∶"
-msgstr "∶"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
-msgid "Minute"
-msgstr "Минут"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Уақыт белдеуі"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Қаланы іздеу"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:196
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Автоматты түрде _күн және уақыт"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:197
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Интернетпен байланысты талап етеді"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:217
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Автоматты түрде _уақыт белдеуі"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:218
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr ""
 "Орналасулар қызметінің іске қосылуын және интернетке қатынауды талап етеді"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Күн және уақы_т"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Уақыт бе_лдеуі"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:288
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Уақыт пі_шімі"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:297
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 сағат"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:298
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
@@ -1748,20 +1549,33 @@ msgid "Report your problems"
 msgstr "Мәселелер туралы хабарлау"
 
 #. FIXME
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;экран;блоктау;диагностика;құлау;жеке;жуырдағы;"
+"уақытша;индекс;аты;желі;анықтағыш;жекелік;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:955
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
 msgid "_Apply"
 msgstr "Іске _асыру"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:976
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Өзгеірстерді іске асыру керек пе?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:984
+#: panels/display/cc-display-panel.c:981
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Өзгерістерді іске асыру мүмкін емес"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:985
+#: panels/display/cc-display-panel.c:982
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Бұл құрылғылық шектеулерден болуы мүмкін."
 
@@ -1770,7 +1584,7 @@ msgid "Single Display"
 msgstr "Дара экран"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:110
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:315
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:312
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Экран­дарды біріктіру"
 
@@ -1802,21 +1616,21 @@ msgstr ""
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Экрандар орналасуы"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:376
 msgid "Active Display"
 msgstr "Белсенді экран"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:423
 msgid "Display Configuration"
 msgstr "Экран баптаулары"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:442
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Displays"
 msgstr "Экран­дар"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
 msgid "Night Light"
 msgstr "Түнгі жарық"
@@ -1869,11 +1683,11 @@ msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштабтау"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
 msgid "More Warm"
 msgstr "Көбірек жылы"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
 msgid "Less Warm"
 msgstr "Азырақ жылы"
 
@@ -1916,28 +1730,38 @@ msgstr "Уақыттар"
 msgid "From"
 msgstr "Бастап"
 
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "Сағат"
+
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "Минут"
+
 #. This is the short form for the time period in the morning
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
 msgid "To"
 msgstr "Дейін"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Түстік температурасы"
 
@@ -2362,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 "болдырмау мүмкін болмайды."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:323
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
@@ -2392,75 +2216,75 @@ msgstr "Барлық жарлықтарды бастапқы мәндеріне
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Пернетақта жарлықтары табылмады"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:419
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
 "%s жарлығы %s үшін қолданылуда болып тұр. Оны алмастырсаңыз, %s сөндірілетін "
 "болады"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Таңдауыңызша жарлықты орнату"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Жарлықты орнату"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:598
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
 msgstr "%s өзгерту үшін жаңа жарлықты енгізіңіз."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1028
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Таңдауыңызша жарлықты қосу"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:299
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Бас тарту үшін Esc, ал, пернетақта жарлығын сөндіру үшін Backspace басыңыз."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
 msgid "Name"
 msgstr "Аты"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:171
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Жарлық"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:250
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Жарлықты орнату…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:260
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:284
 msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr "Жаңа пернетақта жарлығын енгізіңіз"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:334
 msgid "Remove"
 msgstr "Өшіру"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:344
 msgid "Add"
 msgstr "Қосу"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:359
 msgid "Replace"
 msgstr "Алмастыру"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:372
 msgid "Set"
 msgstr "Орнату"
 
@@ -2522,7 +2346,7 @@ msgstr "Орналасу ақпаратын қорғау"
 #. FIXME
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
 msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
 "while you're away."
 msgstr ""
 "Экранды автоматты түрде бұғаттау басқалардың компьютерге кіруіне жол "
@@ -2553,110 +2377,122 @@ msgstr ""
 msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
 msgstr "_Хабарламаларды бұғаттау экранында көрсету"
 
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Жаңа USB құр_ылғыларын рұқсат етпеу"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:123
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Экран бұғатталған кезде жаңа USB құрылғыларының жүйемен өзара әрекеттесуін "
+"болдырмау."
+
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "Экран сөнеді"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:172
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 секунд"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:176
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 минут"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:180
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 минут"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:184
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 минут"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:188
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 минут"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 минут"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 сағат"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211 panels/power/cc-power-panel.ui:63
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 минут"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:215 panels/power/cc-power-panel.ui:67
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 минут"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:219 panels/power/cc-power-panel.ui:71
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 минут"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:223 panels/power/cc-power-panel.ui:75
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 минут"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:227 panels/power/cc-power-panel.ui:79
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 минут"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:83
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 минут"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:235 panels/power/cc-power-panel.ui:87
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 минут"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:239 panels/power/cc-power-panel.ui:91
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 минут"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:243 panels/power/cc-power-panel.ui:95
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 минут"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:247 panels/power/cc-power-panel.ui:99
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "Ешқашан"
@@ -2763,7 +2599,7 @@ msgstr "Қос саусақпен айналдыру"
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Бұрышпен айналдыру"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Ба_птауларды тексеру"
 
@@ -2807,7 +2643,7 @@ msgstr "Тышқан және тач­пад"
 msgid ""
 "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
-"Тышқан не тачпад сезімділіген өзгертіңіз және оң не солақай режимін "
+"Тышқан немесе тачпад сезімталдығын өзгертіңіз және оң немесе солақай режимін "
 "көрсетіңіз"
 
 #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -2830,7 +2666,7 @@ msgid "Other Devices"
 msgstr "Басқа құрылғылар"
 
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:109
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2866,7 +2702,7 @@ msgid "Secure network"
 msgstr "Қауіпсіз желі"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:317
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
 #: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
 #: panels/network/network-vpn.ui:75
@@ -3103,7 +2939,7 @@ msgstr "Тамаша"
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:143
-#: panels/network/net-device-mobile.c:431
+#: panels/network/net-device-mobile.c:430
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 адресі"
 
@@ -3111,31 +2947,31 @@ msgstr "IPv4 адресі"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:148
-#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 адресі"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:435
-#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
+#: panels/network/net-device-mobile.c:434
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP адресі"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:428
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Байланысты ұмыту"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:430
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Байланыс профилін өшіру"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:432
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "VPN өшіру"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450
 msgid "Details"
 msgstr "Көбірек білу"
 
@@ -3159,11 +2995,11 @@ msgstr "Адресті өшіру"
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Маршрутты өшіру"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:851
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:782
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -3174,7 +3010,7 @@ msgstr "Ешнәрсе"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex немесе ASCII)"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
@@ -3388,19 +3224,19 @@ msgstr "Автоматты түрде, тек DHCP"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Байланыстар түзеткішін ашу мүмкін емес"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
 msgid "New Profile"
 msgstr "Жаңа профиль"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Файлдан импорттау…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
 msgid "Add VPN"
 msgstr "VPN қосу"
 
@@ -3517,12 +3353,12 @@ msgstr "Соңғы қолданылған"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:251
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
 msgstr "Сымды"
 
-#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+#: panels/network/net-device-mobile.c:207
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Жаңа байланысты қосу"
 
@@ -3556,22 +3392,22 @@ msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "Ұ_мыту"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Қатынау нүктесі ретінде қолдануды жүйелік саясат рұқсат етпейді"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1274
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Сымсыз құрылғы қатынау нүкте режимін қолдамайды"
 
 #: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
@@ -3712,7 +3548,8 @@ msgid "Unmanaged"
 msgstr "Басқарылмайтын"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:45
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Қолжетерсіз"
 
@@ -3975,11 +3812,11 @@ msgstr "eap-method файлын растаудағы анықталмаған қ
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr "DER, PEM, немесе PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "DER не PEM сертификаттары (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "DER немесе PEM сертификаттары (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
@@ -4057,10 +3894,10 @@ msgstr "Па_йдаланушы аты"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:389
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
 msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль"
 
@@ -4382,27 +4219,27 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Блоктау экранында хабарлама құра_масын көрсету"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
 msgid "On"
 msgstr "Іске қосулы"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:49
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_Мазаламаңыз"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:57
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Б_локтау экранының хабарламалары"
 
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Қай хабарламалар және олар не көрсетінін басқару"
+msgstr "Қай хабарламалар және олар нені көрсететінін басқару"
 
 #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
@@ -4411,26 +4248,26 @@ msgstr ""
 "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;Хабарлаулар;Баннер;Хабарлама;Трей;"
 "Қалқымалы;"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:151
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Басқа"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s тіркелгісі"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Тіркелгіні өшіру қатесі"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s өшірілді"
@@ -4477,21 +4314,21 @@ msgstr ""
 msgid "Add an account"
 msgstr "Тіркелгіні қосу"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:240
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Тіркелгіні өшіру"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/power/cc-power-panel.c:334
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Уақыты белгісіз"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-power-panel.c:340
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i минут"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:352
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -4499,257 +4336,257 @@ msgstr[0] "%i сағат"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:360
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-power-panel.c:361
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "сағат"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-power-panel.c:380
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s толық зарядқа дейін"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-power-panel.c:387
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Ескерту: %s қалды"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-power-panel.c:392
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s қалды"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Толық зарядталған"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431
 msgid "Not charging"
 msgstr "Зарядталуда емес"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435
 msgid "Empty"
 msgstr "Бос"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-power-panel.c:418
 msgid "Charging"
 msgstr "Зарядталуда"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:423
 msgid "Discharging"
 msgstr "Зарядын беруде"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: panels/power/cc-power-panel.c:556
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Басты"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: panels/power/cc-power-panel.c:558
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Қосымша"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:630
+#: panels/power/cc-power-panel.c:633
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Сымсыз тышқан"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:636
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Сымсыз пернетақта"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Үзіліссіз эл. қорек көзі"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:642
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Жеке цифрлық көмекші"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Ұялы телефон"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
 msgid "Media player"
 msgstr "Медиа плеері"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
 msgid "Tablet"
 msgstr "Планшет"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
 msgid "Computer"
 msgstr "Компьютер"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Ойын құрылғысы"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:940
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2396
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:718
+#: panels/power/cc-power-panel.c:721
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Зарядталуда"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:725
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Назарыңызға"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:733
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Төмен"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+#: panels/power/cc-power-panel.c:738
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Жақсы"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Толық зарядталған"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/power/cc-power-panel.c:747
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Бос"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+#: panels/power/cc-power-panel.c:938
 msgid "Batteries"
 msgstr "Батареялар"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1366
 msgid "When _idle"
 msgstr "І_ссіз кезінде"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1804
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Эл. қорегін сақтау"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "Э_кран жарықтылығы"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1859
 msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "Автоматты жарықтылық"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
 msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "Пер_нетақта жарықтылығы"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1883
 msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgstr "Белсенді емес экранды бәсең_дету"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1901
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "Экранды _тазарту"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1924
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1925
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Wi-Fi сөндіруге болады."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "_Мобильді кеңжолақты"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1942
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Эл. қорегін үнемдеу үшін сымсыз кеңжолақты құрылғыларды (3G, 4G, LTE, т.б.) "
 "сөндіруге болады."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1993
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Bluetooth сөндіруге болады."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Батареядан жұмыс істеген кезде"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2047
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Эл. желісінде"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2138
 msgid "Suspend"
 msgstr "Ұйықтату"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
 msgid "Power Off"
 msgstr "Сөндіру"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2140
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Гибернация"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Ұйықтату және сөндіру батырмасы"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2281
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "_Автоматты түрде ұйықтату"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2282
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Автоматты түрде ұйықтату"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2340
 msgid "Po_wer Button Action"
 msgstr "Эл. қ_орегі батырмасының әрекеті"
 
@@ -4842,10 +4679,11 @@ msgstr "Батарея қалып-күйін және эл. қорегін са
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
 msgstr ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-"Эл. қорегі;Ұйқы;Ұйықтату;Гибернация;Батарея;Жарықтылық;Басу;Бос;Монитор;"
-"Іссіз;"
+"Energy;Эл. қорегі;Ұйқы;Ұйықтату;Гибернация;Батарея;Жарықтылық;Басу;Бос;"
+"Монитор;Іссіз;Энергия;"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
 msgid " "
@@ -4868,18 +4706,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Аутентификация керек"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:695
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "\"%s\" принтері өшірілді"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:918
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:989
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Жаңа принтерді қосу сәтсіз аяқталды."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1212
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ui жүктеу мүмкін емес: %s"
@@ -4903,8 +4741,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:356
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:413
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Принтерді қосу"
 
@@ -5135,57 +4973,57 @@ msgstr "_Аутентификациялау"
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Белсенді принтер тапсырмалары жоқ"
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Баспаға шығару серверін блоктаудан босату"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:375
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "%s босату."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:379
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr ""
 "%s жеріндегі принтерлерді қарау үшін пайдаланушы атын және пароліңізді "
 "енгізіңіз."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:816
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Принтерлерді іздеу"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1653
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1658
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Тізбектей порт"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Параллельді порт"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1707
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Орналасуы: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1712
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Адресі: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Сервер аутентификацияны талап етеді"
 
@@ -5331,126 +5169,126 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Шығарушы"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:592 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Белсенді тапсырмалар жоқ"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
 msgstr[0] "%u тапсырма"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Баспа бастиектерін тазарту"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Тонер аз"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Тонер жоқ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Айқындауышы аз"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Айқындауышы бітті"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Тонер бітіп жатыр"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Тонер бітті"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Open cover"
 msgstr "Қақпағы ашық"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Open door"
 msgstr "Есігі ашық"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Қағазы аз"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Қағаз бітті"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Желіде емес"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:933
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Тоқтатылды"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Қоқысты қабылдағыш толуға жақын"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Қоқысты қабылдағыш толып қалды"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Фоторезист жақында жарамсыз болып қалады"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Фоторезист жұмыс істемейді"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:919
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Дайын"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:924
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Тапрсырмаларды қабылдамайды"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Өңдеуде"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Баспа бастиектерін тазарту"
-
 #: panels/printers/printer-entry.ui:14
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Баспа баптаулары"
@@ -5529,8 +5367,9 @@ msgstr "Метрлік"
 msgid "Formats"
 msgstr "Пішімдер"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-#: shell/cc-window.ui:232
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232
 msgid "Back"
 msgstr "Артқа"
 
@@ -5608,7 +5447,7 @@ msgid "Login _Screen"
 msgstr "Жүйеге кіру _экраны"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:317
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
 msgid "_Language"
 msgstr "_Тіл"
 
@@ -5908,7 +5747,7 @@ msgstr ""
 "Нәтижелер;"
 
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Бөлісу үшін желілер таңдалмады"
 
@@ -5916,32 +5755,32 @@ msgstr "Бөлісу үшін желілер таңдалмады"
 msgid "Networks"
 msgstr "Желілер"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Іске қосулы"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Сөнд."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Іске қосулы"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:326
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Белсенді"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Буманы таңдау"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5951,7 +5790,7 @@ msgstr ""
 "адрес арқылы бөлісе аласыз: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5963,20 +5802,20 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
 "connecting to %s"
 msgstr ""
 "Экранмен бөлісу көмегімен қашықтағы пайдаланушылар %s адресіне байланысу "
-"арқылы экраныңызды қарай не басқара алады"
+"арқылы экраныңызды қарай немесе басқара алады"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:815
 msgid "Copy"
 msgstr "Көшіру"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1276
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Бөлісу"
@@ -5985,79 +5824,79 @@ msgstr "Бөлісу"
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "_Компьютер аты"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:81
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "_Файлдармен бөлісу"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:89
 msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "Э_кранмен бөлісу"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:97
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "_Медиамен бөлісу"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:105
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "Қа_шықтан кіру"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:121
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "Желі болмаған соң кейбір қызметтер сөндірілген."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Файлдармен бөлісу"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:186
 msgid "_Require Password"
 msgstr "Парольді _талап ету"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:277
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Қашықтан кіру"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:370
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:592
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Экранмен бөлісу"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "Бұл экранды басқаруға байланыстарды рұқс_ат ету"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:479
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Парольді көр_сету"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:510
 msgid "Access Options"
 msgstr "Қатынау баптаулары"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:524
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "_Жаңа байланыстар рұқсатты сұрау керек"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:542
 msgid "_Require a password"
 msgstr "Парольді _талап ету"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:603
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:697
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Медиамен бөлісу"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:636
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Музыка, фотосуреттер және видеолармен желі арқылы бөлісу."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:651
 msgid "Folders"
 msgstr "Бумалар"
 
@@ -6364,9 +6203,8 @@ msgstr "Thunderbolt құрылғыларын басқару"
 
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid "Thunderbolt"
-msgid "Thunderbolt;"
-msgstr "Thunderbolt;"
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;privacy;жекелік;"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
@@ -6741,27 +6579,27 @@ msgstr ""
 "мәтін;қаріп;өлшем;жабысқақ;баяу;қайталанатын;қос;шерту;кідіріс;жылдамдық;"
 "көмекші;қайталау;жыпылықтау;визуалды;есту;аудио;теру;"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Қысқа"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "Экранның ¼ бөлігі"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "Экранның ½ бөлігі"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "Экранның ¾ бөлігі"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Ұзақ"
@@ -6917,27 +6755,27 @@ msgstr "Түс эффектілері:"
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Түс эффектілері"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрсені өшіру керек пе?"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрселер толығымен өшіріледі."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Барлық уақытша файлдарды өшіру керек пе?"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Барлық уақытша файлдар толығымен өшіріледі."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "Уақытша файлдарды _тазарту"
 
@@ -7082,7 +6920,7 @@ msgstr "30 күн"
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
 msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
-msgstr "Әрқашан"
+msgstr "Мәңгі"
 
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
 msgid "File History & Trash"
@@ -7106,29 +6944,29 @@ msgstr "Тіркелгіні қосу сәтсіз"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Парольдер өзара сәйкес емес."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Тіркелгіні тіркеу сәтсіз аяқталды"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Бұл доменде аутентификациялаудың қолдауы бар тәсілдері жоқ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Доменде тіркелу сәтсіз"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
 msgstr ""
-"Бұл логин жасамады.\n"
+"Бұл логин fns жасамады.\n"
 "Қайталап көріңіз."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7136,11 +6974,11 @@ msgstr ""
 "Бұл логин паролі жасамады.\n"
 "Қайталап көріңіз."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
 msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Доменге кіру сәтсіз"
+msgstr "Доменге кіру сәтсіз аяқталды"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Доменді табу мүмкін емес. Оны дұрыс көрсеттіңіз бе?"
 
@@ -7196,7 +7034,7 @@ msgstr "Сіз желіде емессіз"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
 msgid "You must be online in order to add enterprise users."
-msgstr "Кәсіпорындық пайдаланушыларын үшін желіге байланысыңыз."
+msgstr "Кәсіпорын пайдаланушыларын қосу үшін желіге байланысыңыз."
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
 msgid "_Enterprise Login"
@@ -7214,6 +7052,196 @@ msgstr "Фото түсіру…"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Файлды таңдау…"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Саусақ іздерін басқарушы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Саусақ ізі"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "_Жоқ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Иә"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Тіркелген саусақтар іздерін өшіріп, саусақ ізі арқылы жүйеге кіруді сөндіру "
+"керек пе?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысы жоқ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Құрылғының дұрыс жалғанғанын тексеріңіз."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысы жоқ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Баптау үшін саусақ ізін оқу құрылғысын таңдаңыз"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"Саусақ ізімен кіру сізге саусақ көмегімен бұғаттауды шешіп, компьютерге кіру "
+"мүмкіндігін береді"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "Саусақ іздерін ө_шіру"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Саусақ ізімен кіру"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Саусақ ізін түсіру"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Бұл саусақты қа_йта өткізу…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Саусақ іздерін тізіп шығару сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#, c-format
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Сақталған саусақ іздерін өшіру сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Сол жақ бас бармағы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Сол жақ ортаңғы саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "_Сол жақ сұқ саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Сол жақ аты жоқ саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Сол жақ кішкентай саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Оң жақ бас бармағы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Оң жақ ортаңғы саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_Оң жақ сұқ саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Оң жақ аты жоқ саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Оң жақ кішкентай саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Белгісіз саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Аяқталды"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысы ажыратылған"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысының жады толық"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Жаңа саусақ ізін қосу сәтсіз аяқталды"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Саусақ ізін қосуды бастау сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Жаңа саусақ ізін қосу сәтсіз аяқталды"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Саусақ ізін қосуды тоқтату сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"Саусақ ізін тіркеу үшін саусақты бірнеше рет оқу құралынан көтеріңіз және "
+"орналастырыңыз"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Жаңа саусақ ізін сканерлеу"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Саусақ ізін оқу %s құрылғысын босату сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Құрылғыдан оқу мәселесі"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#, c-format
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Саусақ ізін оқу %s құрылғысын талап ету сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#, c-format
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғыларын алу сәтсіз аяқталды: %s"
+
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
 msgid "This Week"
 msgstr "Осы аптада"
@@ -7250,7 +7278,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7258,7 +7286,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7320,53 +7348,53 @@ msgstr ""
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Парольді қазір орнату"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Доменнің бұл түріне автоматты түрде кіру мүмкін емес"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Ондай домен (realm) табылмады"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "%s ретінде %s доменіне кіру мүмкін емес"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Пароль қате, қайтадан көріңіз"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
 #, c-format
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "%s доменіне байланысу мүмкін емес: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
 msgid "Your account"
 msgstr "Сіздің тіркелгіңіз"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Пайдаланушыны өшіру сәтсіз аяқталды"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Қашықтағы пайдаланушының күшін жою сәтсіз аяқталды"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Өз тіркелгіңізді өшіре алмайсыз."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s жүйеге кіріп тұр"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7374,12 +7402,12 @@ msgstr ""
 "Жүйеге кіріп тұрған кезде пайдаланушыны өшіру жүйені екімәнді күйде қалдыруы "
 "мүмкін."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "%s файлдарын алып қалуды қалайсыз ба?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7387,47 +7415,53 @@ msgstr ""
 "Пайдаланушы тіркелгісін өшіру кезінде оның үй бумасын, пошта кезегін және "
 "уақытша файлдарын алып қалу мүмкіндігі бар."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "Файлдарды ө_шіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Ф_айлдарды қалдыру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Қашықтан басқарылатын %s тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Тіркелгі сөндірілген"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Келесі рет кірген кезде орнатылады"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
 msgid "Logged in"
 msgstr "Жүйеге кіріп тұр"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+msgid "Enabled"
+msgstr "Іске қосулы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Тіркелгілер қызметімен байланыс орнату қатесі"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғанына көз жеткізіңіз."
 
@@ -7435,7 +7469,7 @@ msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғаны
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7443,25 +7477,12 @@ msgstr ""
 "Өзгерістерді жасау үшін,\n"
 "алдымен * таңбашасына шертіңіз"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1382
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін,\n"
-"алдымен * таңбашасына шертіңіз"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1263
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1275
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1386
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7473,28 +7494,32 @@ msgstr ""
 msgid "_Add User…"
 msgstr "Пайдаланушыны қ_осу…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:61
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:69
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Қазір қайта қосу"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:150
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:166
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
 msgid "User Icon"
 msgstr "Пайдаланушы таңбашасы"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:242
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Тіркелгі баптаулары"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
 msgid "_Administrator"
 msgstr "Ә_кімші"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7502,92 +7527,39 @@ msgstr ""
 "Әкімшілер басқа пайдаланушыларды қосып, өшіре алады және барлық "
 "пайдаланушылар үшін параметрлерді өзгерте алады."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "А_та-ана бақылауы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
 msgid "Authentication & Login"
 msgstr "Аутентификация және жүйеге кіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:432
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Са_усақ ізімен кіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:474
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "А_втокіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:504
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Тіркелгі белсенділігі"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:545
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Пайдаланушыны өшіру…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:584
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Пайдаланушылар табылмады"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:594
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін босатыңыз."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Сол жақ бас бармағы"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Сол жақ ортаңғы саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Сол жақ аты жоқ саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Сол жақ кішкентай саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Оң жақ бас бармағы"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Оң жақ ортаңғы саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Оң жақ аты жоқ саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Оң жақ кішкентай саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Саусақ ізімен кіруді іске қосу"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "_Оң жақ сұқ саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "_Сол жақ сұқ саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "_Басқа саусақ:"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Саусақтың ізі сәтті сақталды. Енді саусақ ізін оқитын құрылғы көмегімен "
-"жүйеге кіре аласыз."
-
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
 msgstr "Пайдаланушылар"
@@ -7646,7 +7618,7 @@ msgstr "Жаңа пароль ескі парольден басқа болуы
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Кейбір әріптер не сандарды өзгертіп көріңіз."
+msgstr "Кейбір әріптер немесе сандарды өзгертіп көріңіз."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
 msgctxt "Password hint"
@@ -7720,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "1234 не аәбв сияқты тізбектерді қолданбауға тырысыңыз."
+msgstr "1234 немесе аәбв сияқты тізбектерді қолданбауға тырысыңыз."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
 msgctxt "Password hint"
@@ -7772,7 +7744,7 @@ msgstr "Жаңа пароль жақында қолданылған болып 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr "Жаңа парольде сандар не арнайы таңбалар болуы тиіс"
+msgstr "Жаңа парольде сандар немесе арнайы таңбалар болуы тиіс"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 #, c-format
@@ -7794,92 +7766,7 @@ msgstr "Жаңа парольде жеткілікті түрде әр түрл
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Белгісіз қате"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Сіздің бұл құрылғыны қолдану құқығыңыз жоқ. Жүйелік әкімшіге хабарлаңыз."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Құрылғы қолдануда болып тұр."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Ішкі қате орын алды."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Enabled"
-msgstr "Іске қосулы"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Тіркелген саусақ іздерін өшіру керек пе?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "Саусақ іздерін ө_шіру"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Тіркелген саусақтар іздерін өшіріп, саусақ ізі арқылы жүйеге кіруді сөндіру "
-"керек пе?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
-msgid "Done!"
-msgstr "Дайын!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "\"%s\" құрылғысына қатынау мүмкін емес"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "\"%s\" құрылғысында саусақ ізін түсіруді бастау мүмкін емес"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Бірде-бір саусақ ізін оқу құрылғысына қатынау мүмкін емес"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Көмек үшін жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"Саусақ ізі арқылы кіруді іске қосу үшін, сізге \"%s\" құрылғысын қолданып, "
-"бір не бірнеше саусақ іздерін сақтау керек."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "Саусақты таңдау"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "Саусақ ізін тіркеу"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
 msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: - _"
@@ -7887,15 +7774,15 @@ msgstr ""
 "Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппесінің a-z арасындағы кіші әріптері, "
 "сандар, және келесі таңбалар болуы мүмкін: . - _"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Кешіріңіз, бұл пайдаланушы аты қолжетерсіз. Басқасын көріңіз."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Пайдаланушы аты тым ұзын."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "Бұл сіздің үй бумаңыздың аты ретінде қолданылады, және оны кейін өзгертуге "
@@ -7905,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Пернелер бейнеленуі"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "Жа_бу"
@@ -7935,7 +7822,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "Қате шерту анықталды, қайтадан бастау…"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "Батырма %d"
@@ -7960,17 +7847,17 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Экрандағы көмекті көрсету"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
 msgid "Output:"
 msgstr "Шығыс:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "Жақтар арақатынасын сақтап отыру:"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "Бір экранға бейнелеу"
 
@@ -7979,15 +7866,15 @@ msgstr "Бір экранға бейнелеу"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d, барлығы %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Экранға бейнелеу"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Стилус"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
 msgid "Button"
 msgstr "Батырма"
 
@@ -8277,40 +8164,247 @@ msgstr[0] "%u кіріс"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 
-#~ msgctxt "hours"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "Пайдаланушы тіркелгілерін қосу және парольдерді өзгерту"
+
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "Дыбысты ойнату және жазу"
+
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Желілік құрылғыларды mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf) қолданып, анықтау"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "Bluetooth аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
+
+#~ msgid "Use bluetooth devices"
+#~ msgstr "Bluetooth құрылғыларын пайдалану"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "Камераңыщлы қолдану"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Құжаттарды басып шығару"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "Кез келген қосылған джойстик қолдану"
+
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "Docker қызметіне байланысуға рұқсат беру"
+
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "Желі брандмауэрін баптау"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "Привилегияланған FUSE файлдық жүйелерін баптау және қолдану"
+
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "Құрылғы үшін бинарлық кодтарды жаңарту"
+
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "Құрылғылар ақпаратына қатынау"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "Құрылғылық кездейсоқ сандар генераторына энтропияны қамтамасыз ету"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "Құрылғылық генерацияланған кездейсоқ сандарды қолдану"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "Үй бумаңыздағы файлдарға қатынау"
 
-#~| msgctxt "time"
-#~| msgid "%s %s"
-#~ msgctxt "minutes seconds"
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "Libvirt қызметіне қатынау"
 
-#~ msgctxt "minutes"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "Жүйелік тіл мен аймақ баптауларын өзгерту"
+
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "Орналасу баптауларын және ұсынушыларын өзгерту"
+
+#~ msgid "Access your location"
+#~ msgstr "Орналасуға қатынау"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "Жүйелік және қолданба журналдарын оқу"
+
+#~ msgid "Access LXD service"
+#~ msgstr "LXD қызметіне қатынау"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "media-hub қызметіне қатынау"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "Модемдерді қолдану және баптау"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "Жүйелік тіркеу ақпаратын және диск квоталарын оқу"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "Музыка және видео плеерлерін басқару"
+
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "Төмен деңгейлі желі параметрлерін өзгерту"
 
 #~ msgid ""
-#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-#~ "network;identity;privacy;"
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
 #~ msgstr ""
-#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-#~ "network;identity;privacy;экран;блоктау;диагностика;құлау;жеке;жуырдағы;"
-#~ "уақытша;индекс;аты;желі;анықтағыш;жекелік;"
+#~ "NetworkManager қызметіне желі баптауларын оқу және өзгерту үшін қатынау"
+
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "Желі баптауларын оқу рұқсаты"
 
-#~ msgid "Forbid new _USB devices"
-#~ msgstr "Жаңа USB құр_ылғыларын рұқсат етпеу"
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "Желі баптауларын өзгерту"
+
+#~ msgid "Read network settings"
+#~ msgstr "Желі баптауларын оқу"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen "
-#~ "is locked."
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
 #~ msgstr ""
-#~ "Экран бұғатталған кезде жаңа USB құрылғыларының жүйемен өзара "
-#~ "әрекеттесуін болдырмау."
+#~ "Ұялы телефония үшін желі баптауларын оқу және өзгерту үшін ofono "
+#~ "қызметіне қатынау"
+
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "Open vSwitch аппараттық құрылғыларын басқару"
+
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "CD/DVD дискіден оқу"
 
-#~ msgid "Thunderbolt;privacy;"
-#~ msgstr "Thunderbolt;privacy;жекелік;"
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr "Сақталған парольдерді оқу, қосу немесе оларды өшіру"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Point-to-Point хаттамасы байланыстарын баптау үшін pppd және ppp "
+#~ "құрылғыларына қатынау"
+
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "Жүйедегі кез келген процесті кідірту немесе аяқтау"
+
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "USB аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
+
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr "Ауыстырмалы сақтау құрылғыларында файлдарды оқу/жазу"
+
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "Экранның ұйқысы/құлыптауын болдырмау"
+
+#~ msgid "Access serial port hardware"
+#~ msgstr "Тізбекті порттың аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
+
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "Құрылғыны қайта іске қосу немесе сөндіру"
+
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "Бағдарламалық қамтаманы орнату, өшіру және баптау"
+
+#~ msgid "Access Storage Framework service"
+#~ msgstr "Storage Framework қызметіне қатынау"
+
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "Процесс және жүйелік ақпаратты оқу"
+
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "Кез келген орындалып тұрған бағдарламаны бақылау және басқару"
+
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "Күн мен уақытты өзгерту"
+
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "Уақыт сервері баптауларын өзгерту"
+
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "Уақыт белдеуін өзгерту"
+
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дискілер мен ауыстырмалы тасушыларды баптау үшін UDisks2 қызметіне қатынау"
+
+#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubuntu Unity 8 бағдарламасында бөлісілген күнтізбе оқиғаларын оқу/өзгерту"
+
+#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Ubuntu Unity 8 бағдарламасында бөлісілген контакттарды оқу/өзгерту"
+
+#~ msgid "Access energy usage data"
+#~ msgstr "Энергияны пайдалану деректеріне қатынау"
+
+#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+#~ msgstr "Шығарылған U2F құрылғыларына оқу/жазу қатынау рұқсаты"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
+
+#~| msgid "Thunderbolt"
+#~ msgid "Thunderbolt;"
+#~ msgstr "Thunderbolt;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін,\n"
+#~ "алдымен * таңбашасына шертіңіз"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Саусақ ізімен кіруді іске қосу"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "_Басқа саусақ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Саусақтың ізі сәтті сақталды. Енді саусақ ізін оқитын құрылғы көмегімен "
+#~ "жүйеге кіре аласыз."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сіздің бұл құрылғыны қолдану құқығыңыз жоқ. Жүйелік әкімшіге хабарлаңыз."
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "Құрылғы қолдануда болып тұр."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Ішкі қате орын алды."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Тіркелген саусақ іздерін өшіру керек пе?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Дайын!"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "\"%s\" құрылғысына қатынау мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "\"%s\" құрылғысында саусақ ізін түсіруді бастау мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "Бірде-бір саусақ ізін оқу құрылғысына қатынау мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Көмек үшін жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Саусақ ізі арқылы кіруді іске қосу үшін, сізге \"%s\" құрылғысын "
+#~ "қолданып, бір не бірнеше саусақ іздерін сақтау керек."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Саусақты таңдау"
 
 #~ msgid "application-x-executable"
 #~ msgstr "application-x-executable"
@@ -9428,9 +9522,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgid "Don't _warn me again"
 #~ msgstr "Мені келесіде е_скертпеу"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Жоқ"
-
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Иә"
 
@@ -9532,9 +9623,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgid "Job State"
 #~ msgstr "Тапсырма күйі"
 
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Уақыт"
-
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "Опциялар"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]