[gnome-control-center] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Kazakh translation
- Date: Sat, 27 Jun 2020 18:22:45 +0000 (UTC)
commit b85874da1afc10a507d7857e0827e0f56191a4ec
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Jun 27 18:22:31 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 1954 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1021 insertions(+), 933 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index c1c112342..132da6194 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Kazakh translation for gnome-control-center.
# Copyright (C) 2017 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2019.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-15 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:52+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-26 01:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-27 23:21+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -19,71 +19,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
msgid "System Bus"
msgstr "Жүйелік шина"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:756
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
msgid "Full access"
msgstr "Толық қатынау құқығы"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
msgid "Session Bus"
msgstr "Сессия шинасы"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
msgid "Full access to /dev"
msgstr "/dev бумасына толық қатынау құқығы"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network"
msgstr "Желі"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
msgid "Has network access"
msgstr "Желіге қатынау құқығы бар"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:756
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Үй"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
msgid "Read-only"
msgstr "Тек оқу үшін"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
msgid "File System"
msgstr "Файлдық жүйе"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:767
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:767
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
msgid "Can change settings"
msgstr "Баптауларды өзгерте алады"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:769
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -93,69 +91,69 @@ msgstr ""
"рұқсаттар жөнінде қобалжысаңыз, бұл қолданбаны өшіру мүмкіндігін "
"қарастырыңыз."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:930
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
msgid "Web Links"
msgstr "Веб сілтемелері"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:940
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:969
msgid "Git Links"
msgstr "Git сілтемелері"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:946
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:975
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "%s сілтемелері"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:954
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:990
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1019
msgid "Unset"
msgstr "Орнатылмаған"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1045
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074
msgid "Links"
msgstr "Сілтемелер"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1053
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1082
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Гипермәтін файлдары"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1067
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1096
msgid "Text Files"
msgstr "Мәтіндік файлдар"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1081
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1110
msgid "Image Files"
msgstr "Сурет файлдары"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1097
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1126
msgid "Font Files"
msgstr "Қаріп файлдары"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1158
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
msgid "Archive Files"
msgstr "Архив файлдары"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1178
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1207
msgid "Package Files"
msgstr "Десте файлдары"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1201
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1230
msgid "Audio Files"
msgstr "Аудио файлдары"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1218
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247
msgid "Video Files"
msgstr "Видео файлдары"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1226
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1255
msgid "Other Files"
msgstr "Баска файлдар"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1568
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1595
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80
msgid "Applications"
msgstr "Қолданбалар"
@@ -167,11 +165,11 @@ msgstr "Қолданбалар жоқ"
msgid "Install some…"
msgstr "Бірнешеуін орнату…"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:96
msgid "Permissions & Access"
msgstr "Рұқсаттар және қатынау"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:108
msgid ""
"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
"it requires."
@@ -179,8 +177,8 @@ msgstr ""
"Бұл қолданба қатынауға сұраған деректер мен қызметтер және ол талап ететін "
"рұқсаттар."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:129
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
@@ -188,44 +186,46 @@ msgstr "Камера"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:142
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:234
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:153
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "Орналасулар қызметі"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:159
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Құрамындағы рұқсаттар"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:160
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Зарядтау мүмкін емес"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
msgid ""
"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
@@ -233,330 +233,103 @@ msgstr ""
"Қолданбалардың жеке-жеке рұқсаттарын <a href=\"privacy\">Жекелік</a> "
"баптауларында қарауға болады."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:201
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:213
msgid "System features used by this application."
msgstr "Бұл қолданба қолданатын жүйелік мүмкіндіктер."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:227
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:233
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "Хабарламалар"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:245
msgid "Run in background"
msgstr "Фонда орындау"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:251
msgid "Set Desktop Background"
msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазын орнату"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:257
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:263
msgid "Sounds"
msgstr "Дыбыстар"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:296
msgid "Default Handlers"
msgstr "Үнсіз келісім талдаушылар"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:308
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Бұл қолданба ашатын файл және сілтемелер түрлері."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324
msgid "Reset"
msgstr "Тастау"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:360
msgid "Usage"
msgstr "Қолданылуы"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:372
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Бұл қолданба қолданатын ресурстар шамасы."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
msgid "Storage"
msgstr "Сақтау құрылғылары"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
msgid "Open in Software"
msgstr "БҚ қолданбасында ашу"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Нәтижелер табылмады"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Бұл қолданба өз деректері мен кэш деректерімен қанша диск орнын алып тұр."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
msgid "Application"
msgstr "Қолданба"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
msgid "Data"
msgstr "Деректер"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Жалпы</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Кэшті тазарту…"
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Пайдаланушы тіркелгілерін қосу және парольдерді өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
-msgid "Play and record sound"
-msgstr "Дыбысты ойнату және жазу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
-msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr "Желілік құрылғыларды mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf) қолданып, анықтау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
-msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr "Bluetooth аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-msgid "Use bluetooth devices"
-msgstr "Bluetooth құрылғыларын пайдалану"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
-msgid "Use your camera"
-msgstr "Камераңыщлы қолдану"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-msgid "Print documents"
-msgstr "Құжаттарды басып шығару"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
-msgid "Use any connected joystick"
-msgstr "Кез келген қосылған джойстик қолдану"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-msgid "Allow connecting to the Docker service"
-msgstr "Docker қызметіне байланысуға рұқсат беру"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-msgid "Configure network firewall"
-msgstr "Желі брандмауэрін баптау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
-msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr "Привилегияланған FUSE файлдық жүйелерін баптау және қолдану"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-msgid "Update firmware on this device"
-msgstr "Құрылғы үшін бинарлық кодтарды жаңарту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
-msgid "Access hardware information"
-msgstr "Құрылғылар ақпаратына қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
-msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr "Құрылғылық кездейсоқ сандар генераторына энтропияны қамтамасыз ету"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
-msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr "Құрылғылық генерацияланған кездейсоқ сандарды қолдану"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
-msgid "Access files in your home folder"
-msgstr "Үй бумаңыздағы файлдарға қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
-msgid "Access libvirt service"
-msgstr "Libvirt қызметіне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-msgid "Change system language and region settings"
-msgstr "Жүйелік тіл мен аймақ баптауларын өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
-msgid "Change location settings and providers"
-msgstr "Орналасу баптауларын және ұсынушыларын өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-msgid "Access your location"
-msgstr "Орналасуға қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
-msgid "Read system and application logs"
-msgstr "Жүйелік және қолданба журналдарын оқу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
-msgid "Access LXD service"
-msgstr "LXD қызметіне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
-msgid "access the media-hub service"
-msgstr "media-hub қызметіне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
-msgid "Use and configure modems"
-msgstr "Модемдерді қолдану және баптау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
-msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr "Жүйелік тіркеу ақпаратын және диск квоталарын оқу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
-msgid "Control music and video players"
-msgstr "Музыка және видео плеерлерін басқару"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "Төмен деңгейлі желі параметрлерін өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
-msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
-msgstr ""
-"NetworkManager қызметіне желі баптауларын оқу және өзгерту үшін қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
-msgid "Read access to network settings"
-msgstr "Желі баптауларын оқу рұқсаты"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-msgid "Change network settings"
-msgstr "Желі баптауларын өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-msgid "Read network settings"
-msgstr "Желі баптауларын оқу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
-msgid ""
-"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
-"telephony"
-msgstr ""
-"Ұялы телефония үшін желі баптауларын оқу және өзгерту үшін ofono қызметіне "
-"қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
-msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr "Open vSwitch аппараттық құрылғыларын басқару"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
-msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD дискіден оқу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
-msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr "Сақталған парольдерді оқу, қосу немесе оларды өшіру"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
-msgid ""
-"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
-"connections"
-msgstr ""
-"Point-to-Point хаттамасы байланыстарын баптау үшін pppd және ppp "
-"құрылғыларына қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
-msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr "Жүйедегі кез келген процесті кідірту немесе аяқтау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
-msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr "USB аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
-msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr "Ауыстырмалы сақтау құрылғыларында файлдарды оқу/жазу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
-msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr "Экранның ұйқысы/құлыптауын болдырмау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
-msgid "Access serial port hardware"
-msgstr "Тізбекті порттың аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
-msgid "Restart or power off the device"
-msgstr "Құрылғыны қайта іске қосу немесе сөндіру"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
-msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr "Бағдарламалық қамтаманы орнату, өшіру және баптау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
-msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr "Storage Framework қызметіне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
-msgid "Read process and system information"
-msgstr "Процесс және жүйелік ақпаратты оқу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
-msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr "Кез келген орындалып тұрған бағдарламаны бақылау және басқару"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-msgid "Change the date and time"
-msgstr "Күн мен уақытты өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-msgid "Change time server settings"
-msgstr "Уақыт сервері баптауларын өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-msgid "Change the time zone"
-msgstr "Уақыт белдеуін өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
-msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
-msgstr ""
-"Дискілер мен ауыстырмалы тасушыларды баптау үшін UDisks2 қызметіне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
-msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr ""
-"Ubuntu Unity 8 бағдарламасында бөлісілген күнтізбе оқиғаларын оқу/өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
-msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Ubuntu Unity 8 бағдарламасында бөлісілген контакттарды оқу/өзгерту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
-msgid "Access energy usage data"
-msgstr "Энергияны пайдалану деректеріне қатынау"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
-msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr "Шығарылған U2F құрылғыларына оқу/жазу қатынау рұқсаты"
-
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Қолданбалардың түрлі рұқсаттарын және баптауларын басқару"
@@ -572,10 +345,10 @@ msgid "Select a picture"
msgstr "Суретті таңдау"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
-#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:947
+#: panels/display/cc-display-panel.c:944
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
@@ -586,22 +359,22 @@ msgstr "Суретті таңдау"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
msgid "_Open"
msgstr "А_шу"
@@ -621,7 +394,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Түсқағаз жоқ"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:115
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
msgid "Current background"
msgstr "Ағымдағы фон"
@@ -684,14 +457,14 @@ msgstr "Bluetooth іске қосу үшін ұшақтағы режимді с
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr ""
-"Bluetooth-ды іске қосыңыз не сөндіріңіз және құрылғыларды байланыстырыңыз"
+"Bluetooth-ды іске қосыңыз немесе сөндіріңіз және құрылғыларды байланыстырыңыз"
#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
@@ -730,11 +503,7 @@ msgstr "Суреттерді қорғау"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
@@ -744,14 +513,14 @@ msgstr ""
"индекс;аты;желі;анықтағыш;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr "Калибрация құрылғысын шаршыға апарып, \"Бастау\" басыңыз"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr "Калибрация құрылғысын калибрация орнына апарып, \"Жалғастыру\" басыңыз"
@@ -759,7 +528,7 @@ msgstr "Калибрация құрылғысын калибрация орны
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr "Калибрация құрылғысын бет орнына апарып, \"Жалғастыру\" басыңыз"
@@ -767,54 +536,54 @@ msgstr "Калибрация құрылғысын бет орнына апары
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "Қақпақты жабыңыз"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "Өндеуге келмейтін ішкі қате орын алды."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "Калибрация үшін керек саймандар орнатылмаған."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "Профильді жасау мүмкін емес."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "Мақсат ақ нүктесіне жету мүмкін емес."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
msgid "Complete!"
msgstr "Аяқталды!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
msgid "Calibration failed!"
msgstr "Калибрация сәтсіз аяқталды!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "Калибрация құрылғысын алып тастауға болады."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Үрдіс жүру кезінде калибрация құрылғысына тиіспеңіз"
@@ -834,6 +603,7 @@ msgstr "Жа_лғастыру"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
msgid "_Done"
msgstr "_Дайын"
@@ -878,65 +648,65 @@ msgstr "%s принтері"
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s вебкамерасы"
-#: panels/color/cc-color-device.c:91
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "%s үшін түстерді басқаруды іске қосу"
-#: panels/color/cc-color-device.c:94
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "%s үшін түстер профильдерін көрсету"
#. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:303
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
msgid "Not calibrated"
msgstr "Калибрацияланбаған"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
msgid "Default: "
msgstr "Бастапқы: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
msgid "Colorspace: "
msgstr "Түстер кеңістігі: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
msgid "Test profile: "
msgstr "Сынама профилі: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC профилі файлын таңдаңыз"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "_Import"
msgstr "И_мпорттау"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Қолдауы бар ICC профильдері"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "Барлық файлдар"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Файлды жүктеп жіберу мүмкін емес: %s"
@@ -944,40 +714,40 @@ msgstr "Файлды жүктеп жіберу мүмкін емес: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Профиль келесі жерге жүктелді:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
msgid "Write down this URL."
msgstr "Бұл сілтемені жазып алыңыз."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Бұл компьютерді қайта қосып, қалыпты операциялық жүйеңізді жүктеңіз."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Профильді жүктеп алып, орнату үшін, браузеріңізде бұл сілтемені теріңіз."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
msgid "Save Profile"
msgstr "Профильді сақтау"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Таңдалған құрылғы үшін түстер профилін жасау"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -986,12 +756,12 @@ msgstr ""
"тұрғанын тексеріңіз."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Өлшеу құрылғысы принтерлерді профильдеуді қолдамайды."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Құрылғының бұл түріне ағымда қолдау жоқ."
@@ -1124,7 +894,6 @@ msgstr ""
"туралы ақпаратты қолдана аласыз."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Summary"
msgstr "Қорытынды"
@@ -1137,7 +906,7 @@ msgid "_Import File…"
msgstr "Файлды _импорттау…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -1294,13 +1063,13 @@ msgstr "D75"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
msgid "Standard Space"
msgstr "Қалыпты кеңістік"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
msgid "Test Profile"
msgstr "Профильді сынау"
@@ -1308,7 +1077,7 @@ msgstr "Профильді сынау"
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматты түрде"
@@ -1316,13 +1085,13 @@ msgstr "Автоматты түрде"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "Төмен сапалы"
#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Орташа сапалы"
@@ -1330,41 +1099,41 @@ msgstr "Орташа сапалы"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "Жоғары сапалы"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "Бастапқы RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Бастапқы CMYK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Бастапқы сұр"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "Жасаушы ұсынған зауыттық калибрация ақпараты"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "Бұл профильмен толық экран мониторын түзету мүмкін емес"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Бұл профиль дұрыс емес болуы мүмкін"
@@ -1418,6 +1187,34 @@ msgstr "Параметрлерді өзгерту үшін бұғаттауын
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr "Кейбір баптауларды өзгерту үшін олардың бұғаттауын шешу керек."
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Сағатты арттыру"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Минутты арттыру"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+msgid "Time"
+msgstr "Уақыт"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Сағатты кеміту"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Минутты кеміту"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Көшіру"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+msgid "Select _All"
+msgstr "Б_арлығын таңдау"
+
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
msgid "Today"
@@ -1457,25 +1254,46 @@ msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунд"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:172
+#: panels/common/cc-util.c:174
#, c-format
-#| msgctxt "hours minutes seconds"
+#| msgctxt "time"
#| msgid "%s %s %s"
-msgctxt "time"
+msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:177
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
#, c-format
-#| msgctxt "hours minutes"
+#| msgctxt "time"
#| msgid "%s %s"
-msgctxt "time"
+msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:187
+#: panels/common/cc-util.c:208
msgid "0 seconds"
msgstr "0 секунд"
@@ -1501,17 +1319,17 @@ msgid "Year"
msgstr "Жыл"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:257
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:431
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1519,7 +1337,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:458
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -1527,23 +1345,23 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:465
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:470
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:475
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:480
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
@@ -1602,65 +1420,48 @@ msgstr "Желтоқсан"
msgid "Date & Time"
msgstr "Күн және уақыт"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
-msgid "Hour"
-msgstr "Сағат"
-
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
-msgid "∶"
-msgstr "∶"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
-msgid "Minute"
-msgstr "Минут"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
msgid "Time Zone"
msgstr "Уақыт белдеуі"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
msgid "Search for a city"
msgstr "Қаланы іздеу"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:196
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Автоматты түрде _күн және уақыт"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:197
msgid "Requires internet access"
msgstr "Интернетпен байланысты талап етеді"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:217
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Автоматты түрде _уақыт белдеуі"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:218
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr ""
"Орналасулар қызметінің іске қосылуын және интернетке қатынауды талап етеді"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
msgid "Date & _Time"
msgstr "Күн және уақы_т"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249
msgid "Time Z_one"
msgstr "Уақыт бе_лдеуі"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:288
msgid "Time _Format"
msgstr "Уақыт пі_шімі"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:297
msgid "24-hour"
msgstr "24 сағат"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:298
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
@@ -1748,20 +1549,33 @@ msgid "Report your problems"
msgstr "Мәселелер туралы хабарлау"
#. FIXME
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;экран;блоктау;диагностика;құлау;жеке;жуырдағы;"
+"уақытша;индекс;аты;желі;анықтағыш;жекелік;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:955
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "Іске _асыру"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:976
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Өзгеірстерді іске асыру керек пе?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:984
+#: panels/display/cc-display-panel.c:981
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Өзгерістерді іске асыру мүмкін емес"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:985
+#: panels/display/cc-display-panel.c:982
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Бұл құрылғылық шектеулерден болуы мүмкін."
@@ -1770,7 +1584,7 @@ msgid "Single Display"
msgstr "Дара экран"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:110
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:315
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:312
msgid "Join Displays"
msgstr "Экрандарды біріктіру"
@@ -1802,21 +1616,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Экрандар орналасуы"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:376
msgid "Active Display"
msgstr "Белсенді экран"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:423
msgid "Display Configuration"
msgstr "Экран баптаулары"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:442
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Экрандар"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
msgid "Night Light"
msgstr "Түнгі жарық"
@@ -1869,11 +1683,11 @@ msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Масштабтау"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
msgid "More Warm"
msgstr "Көбірек жылы"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
msgid "Less Warm"
msgstr "Азырақ жылы"
@@ -1916,28 +1730,38 @@ msgstr "Уақыттар"
msgid "From"
msgstr "Бастап"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "Сағат"
+
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
msgid ":"
msgstr ":"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "Минут"
+
#. This is the short form for the time period in the morning
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
msgid "To"
msgstr "Дейін"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
msgid "Color Temperature"
msgstr "Түстік температурасы"
@@ -2362,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"болдырмау мүмкін болмайды."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:323
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
@@ -2392,75 +2216,75 @@ msgstr "Барлық жарлықтарды бастапқы мәндеріне
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Пернетақта жарлықтары табылмады"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:419
#, c-format
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr ""
"%s жарлығы %s үшін қолданылуда болып тұр. Оны алмастырсаңыз, %s сөндірілетін "
"болады"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Таңдауыңызша жарлықты орнату"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Жарлықты орнату"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:598
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "%s өзгерту үшін жаңа жарлықты енгізіңіз."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1028
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Таңдауыңызша жарлықты қосу"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:299
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
"Бас тарту үшін Esc, ал, пернетақта жарлығын сөндіру үшін Backspace басыңыз."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
msgid "Name"
msgstr "Аты"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:171
msgid "Shortcut"
msgstr "Жарлық"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:250
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Жарлықты орнату…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:260
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:284
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Жаңа пернетақта жарлығын енгізіңіз"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:334
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:344
msgid "Add"
msgstr "Қосу"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:359
msgid "Replace"
msgstr "Алмастыру"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:372
msgid "Set"
msgstr "Орнату"
@@ -2522,7 +2346,7 @@ msgstr "Орналасу ақпаратын қорғау"
#. FIXME
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
msgstr ""
"Экранды автоматты түрде бұғаттау басқалардың компьютерге кіруіне жол "
@@ -2553,110 +2377,122 @@ msgstr ""
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "_Хабарламаларды бұғаттау экранында көрсету"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Жаңа USB құр_ылғыларын рұқсат етпеу"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:123
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Экран бұғатталған кезде жаңа USB құрылғыларының жүйемен өзара әрекеттесуін "
+"болдырмау."
+
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "Экран сөнеді"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:172
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 секунд"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:176
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 минут"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:180
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 минут"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:184
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 минут"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:188
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минут"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "1 сағат"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211 panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 минут"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:215 panels/power/cc-power-panel.ui:67
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 минут"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:219 panels/power/cc-power-panel.ui:71
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 минут"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:223 panels/power/cc-power-panel.ui:75
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 минут"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:227 panels/power/cc-power-panel.ui:79
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минут"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:83
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 минут"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:235 panels/power/cc-power-panel.ui:87
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минут"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:239 panels/power/cc-power-panel.ui:91
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 минут"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:243 panels/power/cc-power-panel.ui:95
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 минут"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:247 panels/power/cc-power-panel.ui:99
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
@@ -2763,7 +2599,7 @@ msgstr "Қос саусақпен айналдыру"
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Бұрышпен айналдыру"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Ба_птауларды тексеру"
@@ -2807,7 +2643,7 @@ msgstr "Тышқан және тачпад"
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
-"Тышқан не тачпад сезімділіген өзгертіңіз және оң не солақай режимін "
+"Тышқан немесе тачпад сезімталдығын өзгертіңіз және оң немесе солақай режимін "
"көрсетіңіз"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -2830,7 +2666,7 @@ msgid "Other Devices"
msgstr "Басқа құрылғылар"
#: panels/network/cc-network-panel.ui:109
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -2866,7 +2702,7 @@ msgid "Secure network"
msgstr "Қауіпсіз желі"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:317
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
#: panels/network/network-vpn.ui:75
@@ -3103,7 +2939,7 @@ msgstr "Тамаша"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
-#: panels/network/net-device-mobile.c:431
+#: panels/network/net-device-mobile.c:430
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 адресі"
@@ -3111,31 +2947,31 @@ msgstr "IPv4 адресі"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
-#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 адресі"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:435
-#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
+#: panels/network/net-device-mobile.c:434
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
msgid "IP Address"
msgstr "IP адресі"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:428
msgid "Forget Connection"
msgstr "Байланысты ұмыту"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:430
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Байланыс профилін өшіру"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:432
msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN өшіру"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450
msgid "Details"
msgstr "Көбірек білу"
@@ -3159,11 +2995,11 @@ msgstr "Адресті өшіру"
msgid "Delete Route"
msgstr "Маршрутты өшіру"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:851
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:782
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -3174,7 +3010,7 @@ msgstr "Ешнәрсе"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex немесе ASCII)"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
@@ -3388,19 +3224,19 @@ msgstr "Автоматты түрде, тек DHCP"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Байланыстар түзеткішін ашу мүмкін емес"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
msgid "New Profile"
msgstr "Жаңа профиль"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
msgid "Import from file…"
msgstr "Файлдан импорттау…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
msgid "Add VPN"
msgstr "VPN қосу"
@@ -3517,12 +3353,12 @@ msgstr "Соңғы қолданылған"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:251
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired"
msgstr "Сымды"
-#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+#: panels/network/net-device-mobile.c:207
msgid "Add new connection"
msgstr "Жаңа байланысты қосу"
@@ -3556,22 +3392,22 @@ msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "Ұ_мыту"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Қатынау нүктесі ретінде қолдануды жүйелік саясат рұқсат етпейді"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1274
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Сымсыз құрылғы қатынау нүкте режимін қолдамайды"
#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
@@ -3712,7 +3548,8 @@ msgid "Unmanaged"
msgstr "Басқарылмайтын"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:45
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
msgid "Unavailable"
msgstr "Қолжетерсіз"
@@ -3975,11 +3812,11 @@ msgstr "eap-method файлын растаудағы анықталмаған қ
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr "DER, PEM, немесе PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "DER не PEM сертификаттары (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "DER немесе PEM сертификаттары (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
@@ -4057,10 +3894,10 @@ msgstr "Па_йдаланушы аты"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:389
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
@@ -4382,27 +4219,27 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Блоктау экранында хабарлама құра_масын көрсету"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
msgid "On"
msgstr "Іске қосулы"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:49
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Мазаламаңыз"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:57
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Б_локтау экранының хабарламалары"
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Қай хабарламалар және олар не көрсетінін басқару"
+msgstr "Қай хабарламалар және олар нені көрсететінін басқару"
#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
@@ -4411,26 +4248,26 @@ msgstr ""
"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;Хабарлаулар;Баннер;Хабарлама;Трей;"
"Қалқымалы;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:151
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s тіркелгісі"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
msgid "Error removing account"
msgstr "Тіркелгіні өшіру қатесі"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s өшірілді"
@@ -4477,21 +4314,21 @@ msgstr ""
msgid "Add an account"
msgstr "Тіркелгіні қосу"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:240
msgid "Remove Account"
msgstr "Тіркелгіні өшіру"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/power/cc-power-panel.c:334
msgid "Unknown time"
msgstr "Уақыты белгісіз"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-power-panel.c:340
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i минут"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:352
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4499,257 +4336,257 @@ msgstr[0] "%i сағат"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:360
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-power-panel.c:361
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сағат"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-power-panel.c:380
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s толық зарядқа дейін"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-power-panel.c:387
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Ескерту: %s қалды"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-power-panel.c:392
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s қалды"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427
msgid "Fully charged"
msgstr "Толық зарядталған"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431
msgid "Not charging"
msgstr "Зарядталуда емес"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435
msgid "Empty"
msgstr "Бос"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-power-panel.c:418
msgid "Charging"
msgstr "Зарядталуда"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:423
msgid "Discharging"
msgstr "Зарядын беруде"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: panels/power/cc-power-panel.c:556
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Басты"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: panels/power/cc-power-panel.c:558
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Қосымша"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:630
+#: panels/power/cc-power-panel.c:633
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Сымсыз тышқан"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:636
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Сымсыз пернетақта"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Үзіліссіз эл. қорек көзі"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:642
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Жеке цифрлық көмекші"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
msgid "Cellphone"
msgstr "Ұялы телефон"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
msgid "Media player"
msgstr "Медиа плеері"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
msgid "Gaming input device"
msgstr "Ойын құрылғысы"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:940
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2396
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:718
+#: panels/power/cc-power-panel.c:721
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Зарядталуда"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:725
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Назарыңызға"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:733
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Төмен"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+#: panels/power/cc-power-panel.c:738
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Жақсы"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Толық зарядталған"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/power/cc-power-panel.c:747
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Бос"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+#: panels/power/cc-power-panel.c:938
msgid "Batteries"
msgstr "Батареялар"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1366
msgid "When _idle"
msgstr "І_ссіз кезінде"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1804
msgid "Power Saving"
msgstr "Эл. қорегін сақтау"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "Э_кран жарықтылығы"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1859
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Автоматты жарықтылық"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "Пер_нетақта жарықтылығы"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1883
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "Белсенді емес экранды бәсең_дету"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1901
msgid "_Blank Screen"
msgstr "Экранды _тазарту"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1924
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1925
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Wi-Fi сөндіруге болады."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "_Мобильді кеңжолақты"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1942
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Эл. қорегін үнемдеу үшін сымсыз кеңжолақты құрылғыларды (3G, 4G, LTE, т.б.) "
"сөндіруге болады."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1993
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Bluetooth сөндіруге болады."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
msgid "When on battery power"
msgstr "Батареядан жұмыс істеген кезде"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2047
msgid "When plugged in"
msgstr "Эл. желісінде"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2138
msgid "Suspend"
msgstr "Ұйықтату"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
msgid "Power Off"
msgstr "Сөндіру"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2140
msgid "Hibernate"
msgstr "Гибернация"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
msgid "Nothing"
msgstr "Ешнәрсе"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Ұйықтату және сөндіру батырмасы"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2281
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Автоматты түрде ұйықтату"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2282
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Автоматты түрде ұйықтату"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2340
msgid "Po_wer Button Action"
msgstr "Эл. қ_орегі батырмасының әрекеті"
@@ -4842,10 +4679,11 @@ msgstr "Батарея қалып-күйін және эл. қорегін са
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
msgstr ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-"Эл. қорегі;Ұйқы;Ұйықтату;Гибернация;Батарея;Жарықтылық;Басу;Бос;Монитор;"
-"Іссіз;"
+"Energy;Эл. қорегі;Ұйқы;Ұйықтату;Гибернация;Батарея;Жарықтылық;Басу;Бос;"
+"Монитор;Іссіз;Энергия;"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
msgid " "
@@ -4868,18 +4706,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Аутентификация керек"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:695
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "\"%s\" принтері өшірілді"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:918
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:989
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Жаңа принтерді қосу сәтсіз аяқталды."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1212
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ui жүктеу мүмкін емес: %s"
@@ -4903,8 +4741,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:356
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:413
msgid "Add Printer"
msgstr "Принтерді қосу"
@@ -5135,57 +4973,57 @@ msgstr "_Аутентификациялау"
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Белсенді принтер тапсырмалары жоқ"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Баспаға шығару серверін блоктаудан босату"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:375
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "%s босату."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:379
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
"%s жеріндегі принтерлерді қарау үшін пайдаланушы атын және пароліңізді "
"енгізіңіз."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:816
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Принтерлерді іздеу"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1653
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1658
msgid "Serial Port"
msgstr "Тізбектей порт"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
msgid "Parallel Port"
msgstr "Параллельді порт"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1707
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Орналасуы: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1712
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Адресі: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Сервер аутентификацияны талап етеді"
@@ -5331,126 +5169,126 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Шығарушы"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:592 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Белсенді тапсырмалар жоқ"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] "%u тапсырма"
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Баспа бастиектерін тазарту"
+
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
msgid "Low on toner"
msgstr "Тонер аз"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
msgid "Out of toner"
msgstr "Тонер жоқ"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
msgid "Low on developer"
msgstr "Айқындауышы аз"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
msgid "Out of developer"
msgstr "Айқындауышы бітті"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Тонер бітіп жатыр"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Тонер бітті"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
msgid "Open cover"
msgstr "Қақпағы ашық"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
msgid "Open door"
msgstr "Есігі ашық"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
msgid "Low on paper"
msgstr "Қағазы аз"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
msgid "Out of paper"
msgstr "Қағаз бітті"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Желіде емес"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:933
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Тоқтатылды"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Қоқысты қабылдағыш толуға жақын"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Қоқысты қабылдағыш толып қалды"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Фоторезист жақында жарамсыз болып қалады"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Фоторезист жұмыс істемейді"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:919
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Дайын"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:924
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Тапрсырмаларды қабылдамайды"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Өңдеуде"
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Баспа бастиектерін тазарту"
-
#: panels/printers/printer-entry.ui:14
msgid "Printing Options"
msgstr "Баспа баптаулары"
@@ -5529,8 +5367,9 @@ msgstr "Метрлік"
msgid "Formats"
msgstr "Пішімдер"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-#: shell/cc-window.ui:232
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232
msgid "Back"
msgstr "Артқа"
@@ -5608,7 +5447,7 @@ msgid "Login _Screen"
msgstr "Жүйеге кіру _экраны"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:317
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
msgid "_Language"
msgstr "_Тіл"
@@ -5908,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"Нәтижелер;"
#. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Бөлісу үшін желілер таңдалмады"
@@ -5916,32 +5755,32 @@ msgstr "Бөлісу үшін желілер таңдалмады"
msgid "Networks"
msgstr "Желілер"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Іске қосулы"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Сөнд."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Іске қосулы"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:326
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Буманы таңдау"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:698
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5951,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"адрес арқылы бөлісе аласыз: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:704
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5963,20 +5802,20 @@ msgstr ""
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:710
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
"connecting to %s"
msgstr ""
"Экранмен бөлісу көмегімен қашықтағы пайдаланушылар %s адресіне байланысу "
-"арқылы экраныңызды қарай не басқара алады"
+"арқылы экраныңызды қарай немесе басқара алады"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:815
msgid "Copy"
msgstr "Көшіру"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1276
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Бөлісу"
@@ -5985,79 +5824,79 @@ msgstr "Бөлісу"
msgid "_Computer Name"
msgstr "_Компьютер аты"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:81
msgid "_File Sharing"
msgstr "_Файлдармен бөлісу"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:89
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "Э_кранмен бөлісу"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:97
msgid "_Media Sharing"
msgstr "_Медиамен бөлісу"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:105
msgid "_Remote Login"
msgstr "Қа_шықтан кіру"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:121
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "Желі болмаған соң кейбір қызметтер сөндірілген."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
msgid "File Sharing"
msgstr "Файлдармен бөлісу"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:186
msgid "_Require Password"
msgstr "Парольді _талап ету"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:277
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
msgid "Remote Login"
msgstr "Қашықтан кіру"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:370
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:592
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Экранмен бөлісу"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "Бұл экранды басқаруға байланыстарды рұқс_ат ету"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:479
msgid "_Show Password"
msgstr "Парольді көр_сету"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:510
msgid "Access Options"
msgstr "Қатынау баптаулары"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:524
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "_Жаңа байланыстар рұқсатты сұрау керек"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:542
msgid "_Require a password"
msgstr "Парольді _талап ету"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:603
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:697
msgid "Media Sharing"
msgstr "Медиамен бөлісу"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:636
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Музыка, фотосуреттер және видеолармен желі арқылы бөлісу."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:651
msgid "Folders"
msgstr "Бумалар"
@@ -6364,9 +6203,8 @@ msgstr "Thunderbolt құрылғыларын басқару"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid "Thunderbolt"
-msgid "Thunderbolt;"
-msgstr "Thunderbolt;"
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;privacy;жекелік;"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
@@ -6741,27 +6579,27 @@ msgstr ""
"мәтін;қаріп;өлшем;жабысқақ;баяу;қайталанатын;қос;шерту;кідіріс;жылдамдық;"
"көмекші;қайталау;жыпылықтау;визуалды;есту;аудио;теру;"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Қысқа"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "Экранның ¼ бөлігі"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "Экранның ½ бөлігі"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "Экранның ¾ бөлігі"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Ұзақ"
@@ -6917,27 +6755,27 @@ msgstr "Түс эффектілері:"
msgid "Color Effects"
msgstr "Түс эффектілері"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрсені өшіру керек пе?"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрселер толығымен өшіріледі."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Барлық уақытша файлдарды өшіру керек пе?"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Барлық уақытша файлдар толығымен өшіріледі."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "Уақытша файлдарды _тазарту"
@@ -7082,7 +6920,7 @@ msgstr "30 күн"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
-msgstr "Әрқашан"
+msgstr "Мәңгі"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
msgid "File History & Trash"
@@ -7106,29 +6944,29 @@ msgstr "Тіркелгіні қосу сәтсіз"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Парольдер өзара сәйкес емес."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
msgid "Failed to register account"
msgstr "Тіркелгіні тіркеу сәтсіз аяқталды"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Бұл доменде аутентификациялаудың қолдауы бар тәсілдері жоқ"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Доменде тіркелу сәтсіз"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
-"Бұл логин жасамады.\n"
+"Бұл логин fns жасамады.\n"
"Қайталап көріңіз."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7136,11 +6974,11 @@ msgstr ""
"Бұл логин паролі жасамады.\n"
"Қайталап көріңіз."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Доменге кіру сәтсіз"
+msgstr "Доменге кіру сәтсіз аяқталды"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Доменді табу мүмкін емес. Оны дұрыс көрсеттіңіз бе?"
@@ -7196,7 +7034,7 @@ msgstr "Сіз желіде емессіз"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
msgid "You must be online in order to add enterprise users."
-msgstr "Кәсіпорындық пайдаланушыларын үшін желіге байланысыңыз."
+msgstr "Кәсіпорын пайдаланушыларын қосу үшін желіге байланысыңыз."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
msgid "_Enterprise Login"
@@ -7214,6 +7052,196 @@ msgstr "Фото түсіру…"
msgid "Select a File…"
msgstr "Файлды таңдау…"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Саусақ іздерін басқарушы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Саусақ ізі"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "_Жоқ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Иә"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Тіркелген саусақтар іздерін өшіріп, саусақ ізі арқылы жүйеге кіруді сөндіру "
+"керек пе?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысы жоқ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Құрылғының дұрыс жалғанғанын тексеріңіз."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысы жоқ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Баптау үшін саусақ ізін оқу құрылғысын таңдаңыз"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"Саусақ ізімен кіру сізге саусақ көмегімен бұғаттауды шешіп, компьютерге кіру "
+"мүмкіндігін береді"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "Саусақ іздерін ө_шіру"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Саусақ ізімен кіру"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Саусақ ізін түсіру"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Бұл саусақты қа_йта өткізу…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Саусақ іздерін тізіп шығару сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#, c-format
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Сақталған саусақ іздерін өшіру сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Сол жақ бас бармағы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Сол жақ ортаңғы саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "_Сол жақ сұқ саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Сол жақ аты жоқ саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Сол жақ кішкентай саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Оң жақ бас бармағы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Оң жақ ортаңғы саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_Оң жақ сұқ саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Оң жақ аты жоқ саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Оң жақ кішкентай саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Белгісіз саусақ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Аяқталды"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысы ажыратылған"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысының жады толық"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Жаңа саусақ ізін қосу сәтсіз аяқталды"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Саусақ ізін қосуды бастау сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Жаңа саусақ ізін қосу сәтсіз аяқталды"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Саусақ ізін қосуды тоқтату сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"Саусақ ізін тіркеу үшін саусақты бірнеше рет оқу құралынан көтеріңіз және "
+"орналастырыңыз"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Жаңа саусақ ізін сканерлеу"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Саусақ ізін оқу %s құрылғысын босату сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Құрылғыдан оқу мәселесі"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#, c-format
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Саусақ ізін оқу %s құрылғысын талап ету сәтсіз аяқталды: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#, c-format
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғыларын алу сәтсіз аяқталды: %s"
+
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
msgid "This Week"
msgstr "Осы аптада"
@@ -7250,7 +7278,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7258,7 +7286,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7320,53 +7348,53 @@ msgstr ""
msgid "Set a password now"
msgstr "Парольді қазір орнату"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Доменнің бұл түріне автоматты түрде кіру мүмкін емес"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Ондай домен (realm) табылмады"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "%s ретінде %s доменіне кіру мүмкін емес"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Пароль қате, қайтадан көріңіз"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "%s доменіне байланысу мүмкін емес: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
msgid "Your account"
msgstr "Сіздің тіркелгіңіз"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Пайдаланушыны өшіру сәтсіз аяқталды"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Қашықтағы пайдаланушының күшін жою сәтсіз аяқталды"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Өз тіркелгіңізді өшіре алмайсыз."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s жүйеге кіріп тұр"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7374,12 +7402,12 @@ msgstr ""
"Жүйеге кіріп тұрған кезде пайдаланушыны өшіру жүйені екімәнді күйде қалдыруы "
"мүмкін."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "%s файлдарын алып қалуды қалайсыз ба?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7387,47 +7415,53 @@ msgstr ""
"Пайдаланушы тіркелгісін өшіру кезінде оның үй бумасын, пошта кезегін және "
"уақытша файлдарын алып қалу мүмкіндігі бар."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
msgid "_Delete Files"
msgstr "Файлдарды ө_шіру"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
msgid "_Keep Files"
msgstr "Ф_айлдарды қалдыру"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Қашықтан басқарылатын %s тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Тіркелгі сөндірілген"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Келесі рет кірген кезде орнатылады"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
msgid "Logged in"
msgstr "Жүйеге кіріп тұр"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+msgid "Enabled"
+msgstr "Іске қосулы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Тіркелгілер қызметімен байланыс орнату қатесі"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғанына көз жеткізіңіз."
@@ -7435,7 +7469,7 @@ msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғаны
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7443,25 +7477,12 @@ msgstr ""
"Өзгерістерді жасау үшін,\n"
"алдымен * таңбашасына шертіңіз"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1382
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін,\n"
-"алдымен * таңбашасына шертіңіз"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1263
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1275
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1386
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7473,28 +7494,32 @@ msgstr ""
msgid "_Add User…"
msgstr "Пайдаланушыны қ_осу…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:61
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:69
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
msgid "Restart Now"
msgstr "Қазір қайта қосу"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:150
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:166
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
msgid "User Icon"
msgstr "Пайдаланушы таңбашасы"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:242
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
msgid "Account Settings"
msgstr "Тіркелгі баптаулары"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
msgid "_Administrator"
msgstr "Ә_кімші"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -7502,92 +7527,39 @@ msgstr ""
"Әкімшілер басқа пайдаланушыларды қосып, өшіре алады және барлық "
"пайдаланушылар үшін параметрлерді өзгерте алады."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "А_та-ана бақылауы"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Аутентификация және жүйеге кіру"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:432
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Са_усақ ізімен кіру"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:474
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "А_втокіру"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:504
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
msgid "Account Activity"
msgstr "Тіркелгі белсенділігі"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:545
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
msgid "Remove User…"
msgstr "Пайдаланушыны өшіру…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:584
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
msgid "No Users Found"
msgstr "Пайдаланушылар табылмады"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:594
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін босатыңыз."
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Сол жақ бас бармағы"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Сол жақ ортаңғы саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Сол жақ аты жоқ саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Сол жақ кішкентай саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Оң жақ бас бармағы"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Оң жақ ортаңғы саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Оң жақ аты жоқ саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Оң жақ кішкентай саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Саусақ ізімен кіруді іске қосу"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "_Оң жақ сұқ саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "_Сол жақ сұқ саусақ"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "_Басқа саусақ:"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Саусақтың ізі сәтті сақталды. Енді саусақ ізін оқитын құрылғы көмегімен "
-"жүйеге кіре аласыз."
-
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Users"
msgstr "Пайдаланушылар"
@@ -7646,7 +7618,7 @@ msgstr "Жаңа пароль ескі парольден басқа болуы
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Кейбір әріптер не сандарды өзгертіп көріңіз."
+msgstr "Кейбір әріптер немесе сандарды өзгертіп көріңіз."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
msgctxt "Password hint"
@@ -7720,7 +7692,7 @@ msgstr ""
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "1234 не аәбв сияқты тізбектерді қолданбауға тырысыңыз."
+msgstr "1234 немесе аәбв сияқты тізбектерді қолданбауға тырысыңыз."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
@@ -7772,7 +7744,7 @@ msgstr "Жаңа пароль жақында қолданылған болып
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr "Жаңа парольде сандар не арнайы таңбалар болуы тиіс"
+msgstr "Жаңа парольде сандар немесе арнайы таңбалар болуы тиіс"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
@@ -7794,92 +7766,7 @@ msgstr "Жаңа парольде жеткілікті түрде әр түрл
msgid "Unknown error"
msgstr "Белгісіз қате"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Сіздің бұл құрылғыны қолдану құқығыңыз жоқ. Жүйелік әкімшіге хабарлаңыз."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Құрылғы қолдануда болып тұр."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Ішкі қате орын алды."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Enabled"
-msgstr "Іске қосулы"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Тіркелген саусақ іздерін өшіру керек пе?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "Саусақ іздерін ө_шіру"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Тіркелген саусақтар іздерін өшіріп, саусақ ізі арқылы жүйеге кіруді сөндіру "
-"керек пе?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
-msgid "Done!"
-msgstr "Дайын!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "\"%s\" құрылғысына қатынау мүмкін емес"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "\"%s\" құрылғысында саусақ ізін түсіруді бастау мүмкін емес"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Бірде-бір саусақ ізін оқу құрылғысына қатынау мүмкін емес"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Көмек үшін жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"Саусақ ізі арқылы кіруді іске қосу үшін, сізге \"%s\" құрылғысын қолданып, "
-"бір не бірнеше саусақ іздерін сақтау керек."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "Саусақты таңдау"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "Саусақ ізін тіркеу"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -7887,15 +7774,15 @@ msgstr ""
"Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппесінің a-z арасындағы кіші әріптері, "
"сандар, және келесі таңбалар болуы мүмкін: . - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Кешіріңіз, бұл пайдаланушы аты қолжетерсіз. Басқасын көріңіз."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
msgid "The username is too long."
msgstr "Пайдаланушы аты тым ұзын."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Бұл сіздің үй бумаңыздың аты ретінде қолданылады, және оны кейін өзгертуге "
@@ -7905,7 +7792,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons"
msgstr "Пернелер бейнеленуі"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "Жа_бу"
@@ -7935,7 +7822,7 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Қате шерту анықталды, қайтадан бастау…"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Батырма %d"
@@ -7960,17 +7847,17 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Экрандағы көмекті көрсету"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
msgid "Output:"
msgstr "Шығыс:"
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Жақтар арақатынасын сақтап отыру:"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Бір экранға бейнелеу"
@@ -7979,15 +7866,15 @@ msgstr "Бір экранға бейнелеу"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d, барлығы %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
msgid "Display Mapping"
msgstr "Экранға бейнелеу"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Стилус"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
msgid "Button"
msgstr "Батырма"
@@ -8277,40 +8164,247 @@ msgstr[0] "%u кіріс"
msgid "System Sounds"
msgstr "Жүйелік дыбыстар"
-#~ msgctxt "hours"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "Пайдаланушы тіркелгілерін қосу және парольдерді өзгерту"
+
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "Дыбысты ойнату және жазу"
+
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Желілік құрылғыларды mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf) қолданып, анықтау"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "Bluetooth аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
+
+#~ msgid "Use bluetooth devices"
+#~ msgstr "Bluetooth құрылғыларын пайдалану"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "Камераңыщлы қолдану"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Құжаттарды басып шығару"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "Кез келген қосылған джойстик қолдану"
+
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "Docker қызметіне байланысуға рұқсат беру"
+
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "Желі брандмауэрін баптау"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "Привилегияланған FUSE файлдық жүйелерін баптау және қолдану"
+
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "Құрылғы үшін бинарлық кодтарды жаңарту"
+
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "Құрылғылар ақпаратына қатынау"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "Құрылғылық кездейсоқ сандар генераторына энтропияны қамтамасыз ету"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "Құрылғылық генерацияланған кездейсоқ сандарды қолдану"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "Үй бумаңыздағы файлдарға қатынау"
-#~| msgctxt "time"
-#~| msgid "%s %s"
-#~ msgctxt "minutes seconds"
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "Libvirt қызметіне қатынау"
-#~ msgctxt "minutes"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "Жүйелік тіл мен аймақ баптауларын өзгерту"
+
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "Орналасу баптауларын және ұсынушыларын өзгерту"
+
+#~ msgid "Access your location"
+#~ msgstr "Орналасуға қатынау"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "Жүйелік және қолданба журналдарын оқу"
+
+#~ msgid "Access LXD service"
+#~ msgstr "LXD қызметіне қатынау"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "media-hub қызметіне қатынау"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "Модемдерді қолдану және баптау"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "Жүйелік тіркеу ақпаратын және диск квоталарын оқу"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "Музыка және видео плеерлерін басқару"
+
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "Төмен деңгейлі желі параметрлерін өзгерту"
#~ msgid ""
-#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-#~ "network;identity;privacy;"
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
#~ msgstr ""
-#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-#~ "network;identity;privacy;экран;блоктау;диагностика;құлау;жеке;жуырдағы;"
-#~ "уақытша;индекс;аты;желі;анықтағыш;жекелік;"
+#~ "NetworkManager қызметіне желі баптауларын оқу және өзгерту үшін қатынау"
+
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "Желі баптауларын оқу рұқсаты"
-#~ msgid "Forbid new _USB devices"
-#~ msgstr "Жаңа USB құр_ылғыларын рұқсат етпеу"
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "Желі баптауларын өзгерту"
+
+#~ msgid "Read network settings"
+#~ msgstr "Желі баптауларын оқу"
#~ msgid ""
-#~ "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen "
-#~ "is locked."
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
#~ msgstr ""
-#~ "Экран бұғатталған кезде жаңа USB құрылғыларының жүйемен өзара "
-#~ "әрекеттесуін болдырмау."
+#~ "Ұялы телефония үшін желі баптауларын оқу және өзгерту үшін ofono "
+#~ "қызметіне қатынау"
+
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "Open vSwitch аппараттық құрылғыларын басқару"
+
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "CD/DVD дискіден оқу"
-#~ msgid "Thunderbolt;privacy;"
-#~ msgstr "Thunderbolt;privacy;жекелік;"
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr "Сақталған парольдерді оқу, қосу немесе оларды өшіру"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Point-to-Point хаттамасы байланыстарын баптау үшін pppd және ppp "
+#~ "құрылғыларына қатынау"
+
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "Жүйедегі кез келген процесті кідірту немесе аяқтау"
+
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "USB аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
+
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr "Ауыстырмалы сақтау құрылғыларында файлдарды оқу/жазу"
+
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "Экранның ұйқысы/құлыптауын болдырмау"
+
+#~ msgid "Access serial port hardware"
+#~ msgstr "Тізбекті порттың аппараттық құрылғыларға тікелей қатынау"
+
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "Құрылғыны қайта іске қосу немесе сөндіру"
+
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "Бағдарламалық қамтаманы орнату, өшіру және баптау"
+
+#~ msgid "Access Storage Framework service"
+#~ msgstr "Storage Framework қызметіне қатынау"
+
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "Процесс және жүйелік ақпаратты оқу"
+
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "Кез келген орындалып тұрған бағдарламаны бақылау және басқару"
+
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "Күн мен уақытты өзгерту"
+
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "Уақыт сервері баптауларын өзгерту"
+
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "Уақыт белдеуін өзгерту"
+
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дискілер мен ауыстырмалы тасушыларды баптау үшін UDisks2 қызметіне қатынау"
+
+#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubuntu Unity 8 бағдарламасында бөлісілген күнтізбе оқиғаларын оқу/өзгерту"
+
+#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Ubuntu Unity 8 бағдарламасында бөлісілген контакттарды оқу/өзгерту"
+
+#~ msgid "Access energy usage data"
+#~ msgstr "Энергияны пайдалану деректеріне қатынау"
+
+#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+#~ msgstr "Шығарылған U2F құрылғыларына оқу/жазу қатынау рұқсаты"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
+
+#~| msgid "Thunderbolt"
+#~ msgid "Thunderbolt;"
+#~ msgstr "Thunderbolt;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін,\n"
+#~ "алдымен * таңбашасына шертіңіз"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Саусақ ізімен кіруді іске қосу"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "_Басқа саусақ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Саусақтың ізі сәтті сақталды. Енді саусақ ізін оқитын құрылғы көмегімен "
+#~ "жүйеге кіре аласыз."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сіздің бұл құрылғыны қолдану құқығыңыз жоқ. Жүйелік әкімшіге хабарлаңыз."
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "Құрылғы қолдануда болып тұр."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Ішкі қате орын алды."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Тіркелген саусақ іздерін өшіру керек пе?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Дайын!"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "\"%s\" құрылғысына қатынау мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "\"%s\" құрылғысында саусақ ізін түсіруді бастау мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "Бірде-бір саусақ ізін оқу құрылғысына қатынау мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Көмек үшін жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Саусақ ізі арқылы кіруді іске қосу үшін, сізге \"%s\" құрылғысын "
+#~ "қолданып, бір не бірнеше саусақ іздерін сақтау керек."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Саусақты таңдау"
#~ msgid "application-x-executable"
#~ msgstr "application-x-executable"
@@ -9428,9 +9522,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
#~ msgid "Don't _warn me again"
#~ msgstr "Мені келесіде е_скертпеу"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Жоқ"
-
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Иә"
@@ -9532,9 +9623,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
#~ msgid "Job State"
#~ msgstr "Тапсырма күйі"
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Уақыт"
-
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опциялар"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]