[gnome-font-viewer] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-font-viewer] Update Kazakh translation
- Date: Thu, 25 Jun 2020 07:10:20 +0000 (UTC)
commit d5bff58ddac71e6b908053cba0a7256c5324e5cb
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Thu Jun 25 07:10:13 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 159 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d29d83d..1170de2 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,29 +1,29 @@
# Kazakh translation for gnome-font-viewer.
# Copyright (C) 2013 gnome-font-viewer's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-font-viewer package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 19:21+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-26 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 12:08+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME қаріптер"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1119
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1374
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Жүйеңіздегі қаріптерді қарау"
@@ -47,23 +47,27 @@ msgstr ""
"орнатуды қолдайды. Қаріптерді тек өзіңіз немесе компьютердің барлық "
"пайдаланушылары үшін орнатуға болады."
-#: src/font-thumbnailer.c:189
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME жобасы"
+
+#: src/font-thumbnailer.c:181
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Үлгі үшін мәтін (бастапқысы: Aa)"
-#: src/font-thumbnailer.c:189
+#: src/font-thumbnailer.c:181
msgid "TEXT"
msgstr "МӘТІН"
-#: src/font-thumbnailer.c:191
+#: src/font-thumbnailer.c:183
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "Үлгі өлшемі (бастапқысы: 128)"
-#: src/font-thumbnailer.c:191
+#: src/font-thumbnailer.c:183
msgid "SIZE"
msgstr "ӨЛШЕМІ"
-#: src/font-thumbnailer.c:193
+#: src/font-thumbnailer.c:185
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "ҚАРІП-ФАЙЛ ШЫҒЫС-ФАЙЛЫ"
@@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "ҚАРІП-ФАЙЛ ШЫҒЫС-ФАЙЛЫ"
msgid "About Fonts"
msgstr "Қаріптер көрсетушісі жөнінде"
-#: src/font-view.c:99
+#: src/font-view.c:385
msgid "Show the application's version"
msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
@@ -80,136 +84,139 @@ msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
-#: src/font-view.c:230
+#: src/font-view.c:503
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, бастапқысы %g"
-#: src/font-view.c:286
+#: src/font-view.c:559
#, c-format
msgid "Instance %d"
-msgstr ""
+msgstr "Данасы %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
-#: src/font-view.c:331
+#: src/font-view.c:602
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/font-view.c:357
+#: src/font-view.c:626
msgid "Name"
msgstr "Аты"
-#: src/font-view.c:360
+#: src/font-view.c:629
+msgid "Location"
+msgstr "Орналасуы"
+
+#: src/font-view.c:632
msgid "Style"
msgstr "Стилі"
-#: src/font-view.c:370
+#: src/font-view.c:642
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: src/font-view.c:431 src/font-view.c:465
+#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
msgid "Version"
msgstr "Нұсқасы"
-#: src/font-view.c:436 src/font-view.c:471
+#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/font-view.c:441
+#: src/font-view.c:708
msgid "Description"
msgstr "Анықтамасы"
-#: src/font-view.c:446
+#: src/font-view.c:712
msgid "Manufacturer"
msgstr "Шығарушы"
-#: src/font-view.c:451
+#: src/font-view.c:716
msgid "Designer"
msgstr "Дизайнер"
-#: src/font-view.c:456
+#: src/font-view.c:720
msgid "License"
msgstr "Лицензиясы"
-#: src/font-view.c:486
+#: src/font-view.c:745
msgid "Glyph Count"
-msgstr ""
+msgstr "Глиф саны"
-#: src/font-view.c:489
+#: src/font-view.c:747
msgid "Color Glyphs"
-msgstr ""
+msgstr "Түсті глифтер"
-#: src/font-view.c:489
+#: src/font-view.c:747
msgid "yes"
msgstr "иә"
-#: src/font-view.c:489
+#: src/font-view.c:747
msgid "no"
msgstr "жоқ"
-#: src/font-view.c:493
+#: src/font-view.c:751
msgid "Layout Features"
-msgstr ""
+msgstr "Жайма мүмкіндіктері"
-#: src/font-view.c:500
+#: src/font-view.c:757
msgid "Variation Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқа осьтері"
-#: src/font-view.c:508
+#: src/font-view.c:764
msgid "Named Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Аталған стильдер"
+
+#: src/font-view.c:870
+msgid "This font could not be installed."
+msgstr "Бұл қаріпті орнату мүмкін емес."
-#: src/font-view.c:690
+#: src/font-view.c:1008
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Бұл қаріпті көрсету мүмкін емес."
-#: src/font-view.c:838
+#: src/font-view.c:1141
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
-#: src/font-view.c:841
+#: src/font-view.c:1144
msgid "Installing…"
msgstr "Орнату…"
-#: src/font-view.c:844
+#: src/font-view.c:1147
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"
-#: src/font-view.c:847
+#: src/font-view.c:1150
msgid "Failed"
msgstr "Сәтсіз аяқталды"
-#: src/font-view.c:865
+#: src/font-view.c:1166
msgid "Info"
msgstr "Ақпараты"
-#: src/font-view.c:880
+#: src/font-view.c:1183
msgid "Back"
msgstr "Кері"
-#: src/font-view.c:992
+#: src/font-view.c:1261
msgid "All Fonts"
msgstr "Барлық қаріптер"
-#: src/font-view.c:1118 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
+#: src/font-view.c:1373 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Қаріптер"
-#: src/font-view.c:1121
+#: src/font-view.c:1376
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "қаріп;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.font-viewer"
-msgstr ""
-
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
@@ -238,12 +245,12 @@ msgstr "Баламалы бөлшектер"
#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
-msgstr ""
+msgstr "Акхандс"
#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Төмендегі негізгі пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
@@ -298,122 +305,122 @@ msgstr "Бас әріптер аралығы"
#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстті жарқылдар"
#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Курсивті позициялау"
#: src/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Бас әріптерді кіші капительге"
#: src/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Бас әріптерді кіші бас әріптерге"
#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 1"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 1"
#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 2"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 2"
#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 3"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 3"
#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 4"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 4"
#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 5"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 5"
#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 6"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 6"
#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 7"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 7"
#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 8"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 8"
#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 9"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 9"
#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 10"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 10"
#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 11"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 11"
#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 12"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 12"
#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 13"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 13"
#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 14"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 14"
#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 15"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 15"
#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 16"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 16"
#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 17"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 17"
#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 18"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 18"
#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 19"
-msgstr ""
+msgstr "Таңба нұсқасы 19"
#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Distances"
-msgstr ""
+msgstr "Арақашықтықтар"
#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
@@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "Бөлгiштер"
#: src/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Нүктесіз пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
@@ -458,7 +465,7 @@ msgstr "Терминал пішіндері"
#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
-msgstr ""
+msgstr "Жалпақ екпінді пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
@@ -473,12 +480,12 @@ msgstr "Толық ені"
#: src/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Жарты пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Халант пішіндері"
#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
@@ -508,7 +515,7 @@ msgstr "Хангыл"
#: src/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Хохо Канджи пішіндері"
#: src/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
@@ -523,7 +530,7 @@ msgstr "Бастапқы пішіндері"
#: src/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Оқшауланған пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
@@ -573,7 +580,7 @@ msgstr "Стандартты лигатуралар"
#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Жетекші Jamo пішіндері"
#: src/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
@@ -583,17 +590,17 @@ msgstr "Сандар жол биіктігімен"
#: src/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Локализацияланған пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Солдан оңға қарай баламалар"
#: src/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
-msgstr ""
+msgstr "Солдан оңға қарай айналы пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
@@ -613,7 +620,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Математикалық грек"
#: src/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
@@ -628,12 +635,12 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Аңдатпа нұсқаларының пішіндері"
#: src/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "NLC кандзи пішіндері"
#: src/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
@@ -643,17 +650,17 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
-msgstr ""
+msgstr "Алымдар"
#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Минускульды сандар"
#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Оптикалық шекаралар"
#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
@@ -668,12 +675,12 @@ msgstr "Оюлар"
#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорционалды балама ені"
#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Кіші капитель"
#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
@@ -683,57 +690,57 @@ msgstr "Пропорционалды Кана"
#: src/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорционалды пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Базиске дейінгі пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Базиске дейінгі алмастырулар"
#: src/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Базистен кейінгі пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Базистен кейінгі алмастырулар"
#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорционалды ені"
#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Төрттен бір ені"
#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "Рандомизация"
#: src/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Қажетті контекстік баламалар"
#: src/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ракар пішіндері"
#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Міндетті лигатуралар"
#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
@@ -743,42 +750,42 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Оң жақ шекаралар"
#: src/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Оңнан солға қарай баламалар"
#: src/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
-msgstr ""
+msgstr "Оңнан солға айналы пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Фуригана пішіндері"
#: src/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Қажетті нұсқа баламалары"
#: src/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық баламалар"
#: src/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr ""
+msgstr "Ғылыми жолма-жол аударма"
#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
-msgstr ""
+msgstr "Оптикалық өлшемі"
#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
@@ -788,107 +795,107 @@ msgstr "Кіші бас әріптері"
#: src/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Оңайлатылған пішіндер"
#: src/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 1"
#: src/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 2"
#: src/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 3"
#: src/open-type-layout.h:132
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 4"
#: src/open-type-layout.h:133
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 5"
#: src/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 6"
#: src/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 7"
#: src/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 8"
#: src/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 9"
#: src/open-type-layout.h:138
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 10"
#: src/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 11"
#: src/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 12"
#: src/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 13"
#: src/open-type-layout.h:142
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 14"
#: src/open-type-layout.h:143
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 15"
#: src/open-type-layout.h:144
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 16"
#: src/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 17"
#: src/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 18"
#: src/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 19"
#: src/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
-msgstr ""
+msgstr "Стилистикалық жиынтық 20"
#: src/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
@@ -913,12 +920,12 @@ msgstr "Үстіңгі индекс"
#: src/open-type-layout.h:153
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Жарқыл"
#: src/open-type-layout.h:154
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
-msgstr ""
+msgstr "Тақырыптық таңбалар"
#: src/open-type-layout.h:155
msgctxt "OpenType layout"
@@ -928,12 +935,12 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:156
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Аттардың дәстүрлі пішіндері"
#: src/open-type-layout.h:157
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Кестелік сандар"
#: src/open-type-layout.h:158
msgctxt "OpenType layout"
@@ -953,22 +960,22 @@ msgstr "Дара регистрлік"
#: src/open-type-layout.h:161
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Балама вертикалды метрикалар"
#: src/open-type-layout.h:162
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Ватту варианттары"
#: src/open-type-layout.h:163
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды жазу"
#: src/open-type-layout.h:164
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Балама вертикалды жарты метрикалар"
#: src/open-type-layout.h:165
msgctxt "OpenType layout"
@@ -978,32 +985,32 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:166
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Кананың вертикалды нұсқалары"
#: src/open-type-layout.h:167
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды кернинг"
#: src/open-type-layout.h:168
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Пропорционалды балама вертикалды метрикалар"
#: src/open-type-layout.h:169
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалды нұсқалар және бұрулар"
#: src/open-type-layout.h:170
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Бұру үшін вертикалды нұсқалар"
#: src/open-type-layout.h:171
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Сызып тасталған нөл"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Осы туралы"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]