[gnome-shell] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Kazakh translation
- Date: Wed, 24 Jun 2020 16:18:02 +0000 (UTC)
commit 81be25bbd64d1bd554e3b820cf9dba5d012aa747
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Wed Jun 24 16:17:48 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 823 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 360 insertions(+), 463 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index c21f3a4f9a..a5afa58b09 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-05 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 18:37+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-23 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-24 20:22+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -332,8 +332,9 @@ msgstr ""
"Болмаса, барлық терезелер болады."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
+#| msgid "Location In Use"
msgid "Locations"
-msgstr "Орналасу"
+msgstr "Орналасулар"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
msgid "The locations to show in world clocks"
@@ -348,6 +349,7 @@ msgid "Whether to fetch the current location or not"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:253
+#| msgid "Location In Use"
msgid "Location"
msgstr "Орналасу"
@@ -419,18 +421,18 @@ msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Кеңейтудің үй парағын шолу"
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
-#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:369 js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
+#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:916 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
+#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:205
-#: js/ui/components/networkAgent.js:221 js/ui/components/networkAgent.js:245
-#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:286
-#: js/ui/components/networkAgent.js:296 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
+#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
+#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
+#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "Тізімде жоқсыз ба?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:913
+#: js/gdm/loginDialog.js:912
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(мыс., пайдаланушы не %s)"
@@ -453,16 +455,17 @@ msgstr "(мыс., пайдаланушы не %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:241
-#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
+#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
+#| msgid "Username: "
msgid "Username"
msgstr "Пайдаланушы аты"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1254
+#: js/gdm/loginDialog.js:1253
msgid "Login Window"
msgstr "Жүйеге кіру терезесі"
-#: js/gdm/util.js:345
+#: js/gdm/util.js:338
msgid "Authentication error"
msgstr "Аутентификация қатесі"
@@ -471,7 +474,7 @@ msgstr "Аутентификация қатесі"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:471
+#: js/gdm/util.js:473
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(немесе саусағыңызды өткізіңіз)"
@@ -535,20 +538,22 @@ msgstr "пайдаланушыны ауыстыру"
#| msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr ""
+"lock orientation;unlock orientation;screen;rotation;бұрылуды құлыптау;экран "
+"бұрылуы"
#: js/misc/systemActions.js:255
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock Orientation"
msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Экранды бұруды құлыптан босату"
#: js/misc/systemActions.js:256
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock Orientation"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Экранды бұруды құлыптау"
#: js/misc/util.js:120
msgid "Command not found"
@@ -581,7 +586,7 @@ msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d сағат бұрын"
-#: js/misc/util.js:191 js/ui/dateMenu.js:162
+#: js/misc/util.js:191
msgid "Yesterday"
msgstr "Кеше"
@@ -697,55 +702,61 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:374
msgid "Deny Access"
msgstr "Тыйым салу"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:377
msgid "Grant Access"
msgstr "Рұқсат ету"
-#: js/ui/appDisplay.js:956
+#: js/ui/appDisplay.js:939
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Атаусыз бума"
+#: js/ui/appDisplay.js:962
+msgid "Frequently used applications will appear here"
+msgstr "Жиі қолданылатын қолданбалар осында көрінеді"
+
+#: js/ui/appDisplay.js:1097
+msgid "Frequent"
+msgstr "Жиі қолданылатын"
+
+#: js/ui/appDisplay.js:1104
+msgid "All"
+msgstr "Барлығы"
+
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2215 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2480 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "Ашық терезелер"
-#: js/ui/appDisplay.js:2234 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2500 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "Жаңа терезе"
-#: js/ui/appDisplay.js:2250
-#| msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
-msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
-msgstr ""
-
-#: js/ui/appDisplay.js:2251
-#| msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
-msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
-msgstr ""
+#: js/ui/appDisplay.js:2511
+msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
+msgstr "Бөлек графикалық картаны пайдаланып жөнелту"
-#: js/ui/appDisplay.js:2279 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2539 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
-#: js/ui/appDisplay.js:2285
+#: js/ui/appDisplay.js:2545
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
-#: js/ui/appDisplay.js:2295 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2555 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "Деректерді көрсету"
-#: js/ui/appFavorites.js:164
+#: js/ui/appFavorites.js:153
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s таңдамалыларыңызға қосылды."
-#: js/ui/appFavorites.js:197
+#: js/ui/appFavorites.js:186
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s таңдамалыларыңыздан өшірілді."
@@ -766,7 +777,7 @@ msgstr "Құлаққап"
msgid "Headset"
msgstr "Микрофонды құлаққап"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:273
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
@@ -783,7 +794,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:36
+#: js/ui/calendar.js:41
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -793,43 +804,43 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: js/ui/calendar.js:65
+#: js/ui/calendar.js:70
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "Жк"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:67
+#: js/ui/calendar.js:72
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "Дс"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:69
+#: js/ui/calendar.js:74
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "Сс"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:71
+#: js/ui/calendar.js:76
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "Ср"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:73
+#: js/ui/calendar.js:78
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Бс"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:75
+#: js/ui/calendar.js:80
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "Жм"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:77
+#: js/ui/calendar.js:82
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "Сн"
@@ -840,7 +851,7 @@ msgstr "Сн"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:392
+#: js/ui/calendar.js:371
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -853,37 +864,61 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:402
+#: js/ui/calendar.js:381
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:461
+#: js/ui/calendar.js:440
msgid "Previous month"
msgstr "Өткен ай"
-#: js/ui/calendar.js:476
+#: js/ui/calendar.js:455
msgid "Next month"
msgstr "Келесі ай"
-#: js/ui/calendar.js:626
+#: js/ui/calendar.js:605
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:682
+#: js/ui/calendar.js:661
msgid "Week %V"
msgstr "Апта %V"
-#: js/ui/calendar.js:895
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#.
+#: js/ui/calendar.js:730
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
+msgstr "Толық күн"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: js/ui/calendar.js:868
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %-d"
+msgstr "%A, %B %-d"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: js/ui/calendar.js:871
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %-d, %Y"
+msgstr "%A, %B %-d, %Y"
+
+#: js/ui/calendar.js:1100
msgid "No Notifications"
msgstr "Хабарламалар жоқ"
-#: js/ui/calendar.js:949
+#: js/ui/calendar.js:1103
+msgid "No Events"
+msgstr "Оқиғалар жоқ"
+
+#: js/ui/calendar.js:1157
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Мазаламаңыз"
-#: js/ui/calendar.js:968
+#: js/ui/calendar.js:1176
msgid "Clear"
msgstr "Тазарту"
@@ -926,45 +961,45 @@ msgstr ""
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "Орнатылған udisks нұсқасы PIM орнатуды қолдамайды"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:332
+#: js/ui/components/autorunManager.js:333
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s көмегімен ашу"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:92
+#: js/ui/components/networkAgent.js:91
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"Қосымша түрде, сіз роутердегі \"WPS\" батырмасын басу арқылы байланыса "
"аласыз."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:227
-#: js/ui/status/network.js:318 js/ui/status/network.js:919
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
+#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
msgid "Connect"
msgstr "Байланысу"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:211
+#: js/ui/components/networkAgent.js:210
msgid "Key"
msgstr "Кілт"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:272
+#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Private key password"
msgstr "Жеке кілт паролі"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:270
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269
msgid "Identity"
msgstr "Идентификация"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:284
+#: js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Service"
msgstr "Қызмет"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:341
-#: js/ui/components/networkAgent.js:680 js/ui/components/networkAgent.js:701
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
+#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "Authentication required"
msgstr "Аутентификация керек"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -972,43 +1007,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" сымсыз желісіне қатынау үшін парольдер не шифрлеу кілттері керек."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:685
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Сымды 802.1X аутентификациясы"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319
msgid "Network name"
msgstr "Желі атауы"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL аутентификациясы"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN коды керек"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:695
+#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Сымсыз кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды керек"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:334
-#| msgid "PIN: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:686
-#: js/ui/components/networkAgent.js:690 js/ui/components/networkAgent.js:702
-#: js/ui/components/networkAgent.js:706
+#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
+#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
+#: js/ui/components/networkAgent.js:705
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:669 js/ui/status/network.js:1694
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Желілер басқарушысы"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:705
+#: js/ui/components/networkAgent.js:704
msgid "VPN password"
msgstr "VPN паролі"
@@ -1034,12 +1068,12 @@ msgstr "Кешіріңіз, талап сәтсіз. Қайтадан көрің
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:822
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:178
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:177
msgid "Windows"
msgstr "Терезелер"
@@ -1058,7 +1092,7 @@ msgstr "Dash"
#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g.,
#. * "February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:79
+#: js/ui/dateMenu.js:75
msgid "%B %-d %Y"
msgstr "%B %-d %Y"
@@ -1066,73 +1100,38 @@ msgstr "%B %-d %Y"
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:86
+#: js/ui/dateMenu.js:82
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %B %e %Y"
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: js/ui/dateMenu.js:151
-#| msgid "%B %-d %Y"
-msgctxt "calendar heading"
-msgid "%B %-d"
-msgstr "%B %-d"
-
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: js/ui/dateMenu.js:154
-#| msgid "%B %-d %Y"
-msgctxt "calendar heading"
-msgid "%B %-d %Y"
-msgstr "%B %-d %Y"
-
-#: js/ui/dateMenu.js:160
-msgid "Today"
-msgstr "Бүгін"
-
-#: js/ui/dateMenu.js:164
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Ертең"
-
-#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
-#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
-#.
-#: js/ui/dateMenu.js:180
-msgctxt "event list time"
-msgid "All Day"
-msgstr "Толық күн"
-
-#: js/ui/dateMenu.js:231
-msgid "No Events"
-msgstr "Оқиғалар жоқ"
-
-#: js/ui/dateMenu.js:348
+#: js/ui/dateMenu.js:162
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Дүниежүзілік сағаттарды қосу…"
-#: js/ui/dateMenu.js:349
+#: js/ui/dateMenu.js:163
msgid "World Clocks"
msgstr "Дүниежүзілік сағаттар"
-#: js/ui/dateMenu.js:629
+#: js/ui/dateMenu.js:308
+msgid "Weather"
+msgstr "Ауа райы"
+
+#: js/ui/dateMenu.js:437
+msgid "Select a location…"
+msgstr "Орналасуды таңдаңыз…"
+
+#: js/ui/dateMenu.js:445
msgid "Loading…"
msgstr "Жүктеу…"
-#: js/ui/dateMenu.js:639
+#: js/ui/dateMenu.js:455
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Ауа райы ақпаратын алу үшін желіге байланысыңыз"
-#: js/ui/dateMenu.js:641
+#: js/ui/dateMenu.js:457
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Ауа райы ақпараты ағымдағы уақытта қолжетерсіз"
-#: js/ui/dateMenu.js:651
-msgid "Weather"
-msgstr "Ауа райы"
-
-#: js/ui/dateMenu.js:653
-#| msgid "Select a location…"
-msgid "Select weather location…"
-msgstr ""
-
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
#, javascript-format
msgctxt "title"
@@ -1264,13 +1263,13 @@ msgid "Other users are logged in"
msgstr "Басқа пайдаланушылар жүйеге кіріп тұр"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:583
+#: js/ui/endSessionDialog.js:586
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (қашықтағы)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:586
+#: js/ui/endSessionDialog.js:589
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (консоль)"
@@ -1288,14 +1287,14 @@ msgstr "Кеңейтуді орнату"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org адресінен \"%s\" жүктеп алып, орнату керек пе?"
-#: js/ui/extensionSystem.js:252
+#: js/ui/extensionSystem.js:253
#| msgid "No Extensions Installed"
msgid "Extension Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейту жаңартулары дайын"
-#: js/ui/extensionSystem.js:253
+#: js/ui/extensionSystem.js:254
msgid "Extension updates are ready to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейту жаңартулары орнатылуға дайын."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
#| msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
@@ -1374,14 +1373,14 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "Іске қосулы қалдыру"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1291
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/status/network.js:1288
msgid "Turn On"
msgstr "Іске қосу"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:135 js/ui/status/network.js:319
-#: js/ui/status/network.js:1291 js/ui/status/network.js:1403
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
+#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off"
@@ -1395,83 +1394,82 @@ msgstr "Сөндірулі қалдыру"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Аймақ және тіл баптаулары"
-#: js/ui/lookingGlass.js:664
+#: js/ui/lookingGlass.js:665
msgid "No extensions installed"
msgstr "Кеңейтулер орнатылмаған"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:719
+#: js/ui/lookingGlass.js:720
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ешбір қатені шығармады."
-#: js/ui/lookingGlass.js:725
+#: js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Hide Errors"
msgstr "Қателерді жасыру"
-#: js/ui/lookingGlass.js:729 js/ui/lookingGlass.js:794
+#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795
msgid "Show Errors"
msgstr "Қателерді көрсету"
-#: js/ui/lookingGlass.js:738
+#: js/ui/lookingGlass.js:739
msgid "Enabled"
msgstr "Іске қосылған"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:741 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
+#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
-#: js/ui/lookingGlass.js:743
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
+#: js/ui/lookingGlass.js:744
msgid "Error"
msgstr "Қате"
-#: js/ui/lookingGlass.js:745
+#: js/ui/lookingGlass.js:746
msgid "Out of date"
msgstr "Ескірген"
-#: js/ui/lookingGlass.js:747
+#: js/ui/lookingGlass.js:748
msgid "Downloading"
msgstr "Жүктелуде"
-#: js/ui/lookingGlass.js:776
+#: js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "View Source"
msgstr "Бастапқы кодын қарау"
-#: js/ui/lookingGlass.js:785
+#: js/ui/lookingGlass.js:786
msgid "Web Page"
msgstr "Веб парағы"
-#: js/ui/main.js:297
+#: js/ui/main.js:279
#| msgid "Log in as another user"
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr ""
-#: js/ui/main.js:298
+#: js/ui/main.js:280
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
msgstr ""
-#: js/ui/main.js:337
+#: js/ui/main.js:319
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr ""
-#: js/ui/main.js:338
+#: js/ui/main.js:320
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr ""
-#: js/ui/messageTray.js:1547
+#: js/ui/messageTray.js:1548
msgid "System Information"
msgstr "Жүйелік ақпарат"
-#: js/ui/mpris.js:203
+#: js/ui/mpris.js:204
msgid "Unknown artist"
msgstr "Белгісіз әртіс"
-#: js/ui/mpris.js:213
+#: js/ui/mpris.js:214
msgid "Unknown title"
msgstr "Белгісіз атауы"
@@ -1537,22 +1535,22 @@ msgstr "Шығу үшін Esc басыңыз"
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Шығу үшін кез-келген батырманы басыңыз"
-#: js/ui/panel.js:107
+#: js/ui/panel.js:109
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:435
+#: js/ui/panel.js:437
msgid "Activities"
msgstr "Көрініс"
-#: js/ui/panel.js:714
+#: js/ui/panel.js:716
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Жүйелік"
-#: js/ui/panel.js:827
+#: js/ui/panel.js:829
msgid "Top Bar"
msgstr "Үстідегі панель"
@@ -1583,23 +1581,23 @@ msgstr "GNOME экранды блоктау керек"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601
msgid "Unable to lock"
msgstr "Блоктау мүмкін емес"
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Блоктауды басқа қолданба болдырмады"
-#: js/ui/search.js:823
+#: js/ui/search.js:694
msgid "Searching…"
msgstr "Іздеу…"
-#: js/ui/search.js:825
+#: js/ui/search.js:696
msgid "No results."
msgstr "Нәтижелер жоқ."
-#: js/ui/search.js:951
+#: js/ui/search.js:822
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1728,19 +1726,24 @@ msgstr "Үлкен мәтін"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:595
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth баптаулары"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:152
-#| msgid "Bluetooth"
-msgid "Bluetooth Off"
-msgstr ""
+#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
+#: js/ui/status/bluetooth.js:129
+#, javascript-format
+msgid "%d Connected"
+msgid_plural "%d Connected"
+msgstr[0] "%d байланысқан"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:154
-#| msgid "Bluetooth"
-msgid "Bluetooth On"
-msgstr ""
+#: js/ui/status/bluetooth.js:131
+msgid "Off"
+msgstr "Сөнд."
+
+#: js/ui/status/bluetooth.js:133
+msgid "On"
+msgstr "Іске қос."
#: js/ui/status/brightness.js:39
msgid "Brightness"
@@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr "Жарықтылығы"
#: js/ui/status/dwellClick.js:13
msgid "Single Click"
-msgstr ""
+msgstr "Дара шерту"
#: js/ui/status/dwellClick.js:18
msgid "Double Click"
@@ -1760,7 +1763,7 @@ msgstr "Тартып апару"
#: js/ui/status/dwellClick.js:28
msgid "Secondary Click"
-msgstr ""
+msgstr "Екінші шерту"
#: js/ui/status/dwellClick.js:37
msgid "Dwell Click"
@@ -1798,34 +1801,34 @@ msgstr "Орналасу сөндірулі тұр"
msgid "Enable"
msgstr "Іске қосу"
-#: js/ui/status/location.js:350
+#: js/ui/status/location.js:355
msgid "Allow location access"
-msgstr ""
+msgstr "Орналасуға қатынауды рұқсат ету"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:352
+#: js/ui/status/location.js:357
#, javascript-format
msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "%s қолданбасы орналасуыңызға рұқсат сұрап отыр"
-#: js/ui/status/location.js:362
+#: js/ui/status/location.js:367
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Орналасуыңызға қатынауды кез-кезген кезде жекелік баптауларының ішінен "
"өзгертуге болады."
-#: js/ui/status/network.js:70
+#: js/ui/status/network.js:66
msgid "<unknown>"
msgstr "<белгісіз>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:424 js/ui/status/network.js:1320
+#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s сөндірулі"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:427
+#: js/ui/status/network.js:423
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s байланысқан"
@@ -1833,186 +1836,186 @@ msgstr "%s байланысқан"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:432
+#: js/ui/status/network.js:428
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s басқарылмайтын"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:435
+#: js/ui/status/network.js:431
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s байланысты үзуде"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:442 js/ui/status/network.js:1312
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s байланысуда"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:445
+#: js/ui/status/network.js:441
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s аутентификацияны талап етеді"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:453
+#: js/ui/status/network.js:449
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s үшін бинарлы кодтары жоқ"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s қолжетерсіз"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:460
+#: js/ui/status/network.js:456
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s байланысын орнату сәтсіз"
-#: js/ui/status/network.js:472
+#: js/ui/status/network.js:468
msgid "Wired Settings"
msgstr "Сымды желі баптаулары"
-#: js/ui/status/network.js:515
+#: js/ui/status/network.js:511
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің баптаулары"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:562 js/ui/status/network.js:1317
+#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s құрылғылық түрде сөндірулі тұр"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:566
+#: js/ui/status/network.js:562
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s сөндірулі тұр"
-#: js/ui/status/network.js:607
+#: js/ui/status/network.js:603
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Интернетке байланысу"
-#: js/ui/status/network.js:811
+#: js/ui/status/network.js:808
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Ұшақтағы режим іске қосылған"
-#: js/ui/status/network.js:812
+#: js/ui/status/network.js:809
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi ұшақтағы режимі кезінде сөндірілген болады."
-#: js/ui/status/network.js:813
+#: js/ui/status/network.js:810
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру"
-#: js/ui/status/network.js:822
+#: js/ui/status/network.js:819
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
-#: js/ui/status/network.js:823
+#: js/ui/status/network.js:820
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Желіге байланысты орнату үшін Wi-Fi іске қосылған болуы тиіс."
-#: js/ui/status/network.js:824
+#: js/ui/status/network.js:821
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi іске қосу"
-#: js/ui/status/network.js:849
+#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi желілері"
-#: js/ui/status/network.js:851
+#: js/ui/status/network.js:848
msgid "Select a network"
msgstr "Желіні таңдау"
-#: js/ui/status/network.js:883
+#: js/ui/status/network.js:880
msgid "No Networks"
msgstr "Желілер жоқ"
-#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:106
+#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Сөндіру үшін құрылғылық қосқышты қолданыңыз"
-#: js/ui/status/network.js:1181
+#: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Select Network"
msgstr "Желіні таңдау"
-#: js/ui/status/network.js:1187
+#: js/ui/status/network.js:1184
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi баптаулары"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1308
+#: js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s қатынау нүктесі белсенді"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1323
+#: js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s байланыспаған"
-#: js/ui/status/network.js:1420
+#: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connecting…"
msgstr "байланысты орнату…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1423
+#: js/ui/status/network.js:1420
msgid "authentication required"
msgstr "аутентификация керек"
-#: js/ui/status/network.js:1425
+#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "connection failed"
msgstr "байланысты орнату сәтсіз"
-#: js/ui/status/network.js:1476
+#: js/ui/status/network.js:1473
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN баптаулары"
-#: js/ui/status/network.js:1493
+#: js/ui/status/network.js:1490
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1503
+#: js/ui/status/network.js:1500
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN сөндірілген"
-#: js/ui/status/network.js:1564 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
-#: js/ui/status/network.js:1593
+#: js/ui/status/network.js:1590
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s сымды желі байланысы"
-#: js/ui/status/network.js:1597
+#: js/ui/status/network.js:1594
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi желі байланысы"
-#: js/ui/status/network.js:1601
+#: js/ui/status/network.js:1598
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s модем желі байланысы"
-#: js/ui/status/network.js:1735
+#: js/ui/status/network.js:1732
msgid "Connection failed"
msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"
-#: js/ui/status/network.js:1736
+#: js/ui/status/network.js:1733
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз"
@@ -2067,11 +2070,11 @@ msgstr "%d∶%02d толық зарядқа дейін (%d %%)"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:44
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Экранмен бөлісудесіз"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
msgid "Turn off"
msgstr "Сөндіру"
@@ -2082,27 +2085,27 @@ msgstr "Сөндіру"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы"
-#: js/ui/status/system.js:102
+#: js/ui/status/system.js:103
msgid "Lock"
msgstr "Блоктау"
-#: js/ui/status/system.js:115
+#: js/ui/status/system.js:116
msgid "Power Off / Log Out"
msgstr "Сөндіру / Жүйеден шығу"
-#: js/ui/status/system.js:118
+#: js/ui/status/system.js:119
msgid "Log Out"
msgstr "Жүйеден шығу"
-#: js/ui/status/system.js:130
+#: js/ui/status/system.js:131
msgid "Switch User…"
msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру…"
-#: js/ui/status/system.js:144
+#: js/ui/status/system.js:145
msgid "Suspend"
msgstr "Ұйықтату"
-#: js/ui/status/system.js:156
+#: js/ui/status/system.js:157
msgid "Power Off…"
msgstr "Сөндіру…"
@@ -2140,11 +2143,11 @@ msgstr "Thunderbolt авторизация қатесі"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt құралғысын авторизациялау мүмкін емес: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:154
+#: js/ui/status/volume.js:151
msgid "Volume changed"
msgstr "Дыбыс өзгертілді"
-#: js/ui/status/volume.js:225
+#: js/ui/status/volume.js:222
msgid "Volume"
msgstr "Дыбыс деңгейі"
@@ -2179,18 +2182,16 @@ msgstr "Тек құрамындағы"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: js/ui/unlockDialog.js:371
-#| msgctxt "calendar heading"
-#| msgid "%A, %B %-d"
msgid "%A %B %-d"
msgstr "%A %B %-d"
#: js/ui/unlockDialog.js:377
msgid "Swipe up to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Босату үшін жоғары өткізіңіз"
#: js/ui/unlockDialog.js:378
msgid "Click or press a key to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Босату үшін шертіңіз немесе пернені басыңыз"
#: js/ui/unlockDialog.js:550
msgid "Unlock Window"
@@ -2200,11 +2201,11 @@ msgstr "Блоктауды алу терезесі"
msgid "Log in as another user"
msgstr "Басқа пайдаланушы ретінде жүйеге кіру"
-#: js/ui/viewSelector.js:182
+#: js/ui/viewSelector.js:181
msgid "Applications"
msgstr "Қолданбалар"
-#: js/ui/viewSelector.js:186
+#: js/ui/viewSelector.js:185
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
@@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr "Жабу"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution күнтізбесі"
-#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
msgid "Print version"
msgstr "Баспа нұсқасы"
@@ -2354,21 +2355,17 @@ msgstr "Аутентификация терезесін пайдаланушы
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
msgid "Extensions"
msgstr "Кеңейтулер"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "GNOME кеңейтулерін басқару"
-#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:17
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME жобасы"
-
-#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:36
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
msgid ""
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
@@ -2378,59 +2375,51 @@ msgstr ""
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell кеңейтулерін баптау"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
#, javascript-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "\"%s\" өшіру керек пе?"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:146
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:150
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:314
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d кеңейту жүйеге келесі рет кірген кезде жаңартылатын болады."
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:461
-msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
-msgstr ""
-
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:464
-msgid "The extension had an error"
-msgstr ""
-
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:109
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:325
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:132
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
msgid "Version"
msgstr "Нұсқасы"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:160
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:216
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
msgid "Website"
-msgstr "Веб-сайт"
+msgstr "Веб сайт"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:233
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
msgid "Remove…"
msgstr "Өшіру…"
@@ -2481,204 +2470,169 @@ msgstr ""
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273
msgid "Extension Updates Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейту жаңартулары дайын"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
msgid "Log Out…"
msgstr "Жүйеден шығу…"
#. Translators: a file path to an extension directory
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:226
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
#, c-format
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:299
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:194
#, c-format
msgid ""
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:305
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:238
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:197
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:170
msgid "Name"
-msgstr "Атауы"
+msgstr "Аты"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:319
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:208
#, c-format
msgid ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:339
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
"example.com)\n"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:366
-msgid "Choose one of the available templates:\n"
-msgstr ""
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Үлгі"
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:244
msgid "The unique identifier of the new extension"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:247
msgid "NAME"
msgstr "АТАУЫ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:439
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:248
msgid "The user-visible name of the new extension"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:441
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:250
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "СИПАТТАМАСЫ"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:252
msgid "A short description of what the extension does"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:446
-msgid "TEMPLATE"
-msgstr "ҮЛГІ"
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:447
-msgid "The template to use for the new extension"
-msgstr ""
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:453
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:255
msgid "Enter extension information interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейту ақпаратын интерактивті түрде енгізу"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:461
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:263
msgid "Create a new extension"
msgstr "Жаңа кеңейтуді жасау"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:479
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168
msgid "Unknown arguments"
msgstr "Белгісіз аргументтер"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:504
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:289
msgid "UUID, name and description are required"
-msgstr ""
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:46
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64
-msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n"
-msgstr "GNOME Shell-ға байланысты орнату мүмкін емес\n"
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:53
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:53
-#, c-format
-msgid "Extension “%s” does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "UUID, аты және сипаттамасы керек"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:101
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:57
msgid "Disable an extension"
msgstr "Кеңейтуді сөндіру"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:97
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:74
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:74
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:96
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:107
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:74
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:89
msgid "No UUID given"
msgstr "UUID көрсетілмеген"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:102
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:101
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:112
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:94
msgid "More than one UUID given"
-msgstr ""
+msgstr "Бірден көп UUID көрсетілген"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:101
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:57
msgid "Enable an extension"
msgstr "Кеңейтуді іске қосу"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:155
-#, c-format
-msgid "Extension “%s” doesn't exist\n"
-msgstr ""
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:85
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:79
msgid "Show extensions info"
msgstr "Кеңейтулер ақпаратын көрсету"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173
msgid "Overwrite an existing extension"
-msgstr ""
+msgstr "Бар болып тұрған кеңейтуді үстінен жазу"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
-msgstr ""
+msgstr "КЕҢЕЙТУ_ДЕСТЕСІ"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184
#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgid "Install an extension bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейту дестесін орнату"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
#| msgid "No extensions installed"
msgid "No extension bundle specified"
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейту дестесі көрсетілмеген"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:207
msgid "More than one extension bundle specified"
-msgstr ""
+msgstr "Бірден көп кеңейту дестесі көрсетілген"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125
#| msgid "Shell Extensions"
msgid "Show user-installed extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы орнатқан кеңейтулерді көрсету"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128
#| msgid "Shell Extensions"
msgid "Show system-installed extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйелік деңгейде орнатылған кеңейтулерді көрсету"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131
#| msgid "Shell Extensions"
msgid "Show enabled extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Іске қосылған кеңейтулерді көрсету"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134
#| msgid "Disable user extensions"
msgid "Show disabled extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Сөндірілген кеңейтулерді көрсету"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137
#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgid "Show extensions with preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Баптаулары бар кеңейтулерді көрсету"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
#| msgid "No extensions installed"
msgid "Show extensions with updates"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартулары бар кеңейтулерді көрсету"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:146
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143
#| msgid "Visit extension homepage"
msgid "Print extension details"
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейту ақпаратын басып шығару"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:154
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151
msgid "List installed extensions"
msgstr "Орнатылған кеңейтулерді тізіп шығару"
@@ -2688,7 +2642,7 @@ msgstr "ФАЙЛ"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451
msgid "Additional source to include in the bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Дестеге қосылатын қосымша қайнар көз"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454
msgid "SCHEMA"
@@ -2717,7 +2671,7 @@ msgstr ""
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466
msgid "Overwrite an existing pack"
-msgstr ""
+msgstr "Бар болып тұрған пакетті үстінен жазу"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470
msgid "The directory where the pack should be created"
@@ -2725,159 +2679,121 @@ msgstr ""
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
-msgstr ""
+msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗ_БУМАСЫ"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481
msgid "Create an extension bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейту дестесін жасау"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:500
msgid "More than one source directory specified"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:47
-#, c-format
-msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n"
-msgstr ""
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:90
#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgid "Opens extension preferences"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:58
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:57
msgid "Reset an extension"
msgstr "Кеңейтуді қалпына келтіру"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49
-msgid "Cannot uninstall system extensions\n"
-msgstr "Жүйелік кеңейтулерді өшіру мүмкін емес\n"
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64
-#, c-format
-msgid "Failed to uninstall “%s”\n"
-msgstr "\"%s\" өшіру сәтсіз аяқталды\n"
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:86
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:72
msgid "Uninstall an extension"
msgstr "Кеңейтуді өшіру"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:72
-msgid "Do not print error messages"
-msgstr ""
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146
-msgid "Failed to connect to GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell-ға байланысты орнату мүмкін емес"
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:176
msgid "Path"
msgstr "Жол"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:179
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:182
msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:188
msgid "State"
msgstr "Қалып-күйі"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:290
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:222
msgid "“version” takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "“version” аргументтерді қабылдамайды"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:292
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:312
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:224
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244
msgid "Usage:"
msgstr "Қолданылуы:"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:295
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:227
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Нұсқа ақпаратын басып шығару және шығу."
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:310
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[АРГУМЕНТТЕР…]"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:315
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247
msgid "Commands:"
msgstr "Командалар:"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248
msgid "Print help"
msgstr "Көмекті басып шығару"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250
msgid "Enable extension"
msgstr "Кеңейтуді іске қосу"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251
msgid "Disable extension"
msgstr "Кеңейтуді сөндіру"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:252
msgid "Reset extension"
msgstr "Кеңейтуді қалпына келтіру"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
msgid "Uninstall extension"
msgstr "Кеңейтуді өшіру"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254
msgid "List extensions"
msgstr "Кеңейтулерді тізіп шығару"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:255
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256
msgid "Show extension info"
msgstr "Кеңейту ақпаратын көрсету"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257
msgid "Open extension preferences"
msgstr "Кеңейту параметрлерін ашу"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:258
msgid "Create extension"
msgstr "Кеңейтуді жасау"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:259
msgid "Package extension"
msgstr "Кеңейтуді дестеге салу"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260
msgid "Install extension bundle"
msgstr "Кеңейту дестесін орнату"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:262
#, c-format
msgid "Use “%s” to get detailed help.\n"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:4
-msgid "Plain"
-msgstr "Кәдімгі"
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:5
-msgid "An empty extension"
-msgstr "Бос кеңейту"
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/templates/indicator.desktop.in:4
-msgid "Indicator"
-msgstr "Индикатор"
-
-#: subprojects/extensions-tool/src/templates/indicator.desktop.in:5
-msgid "Add an icon to the top bar"
-msgstr ""
-
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1899
@@ -2927,21 +2843,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
#~ msgid "Sign In"
#~ msgstr "Кіру"
-#~ msgid "Frequently used applications will appear here"
-#~ msgstr "Жиі қолданылатын қолданбалар осында көрінеді"
-
-#~ msgid "Frequent"
-#~ msgstr "Жиі қолданылатын"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Барлығы"
-
-#~| msgctxt "calendar heading"
-#~| msgid "%A, %B %d, %Y"
-#~ msgctxt "calendar heading"
-#~ msgid "%A, %B %-d, %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %-d, %Y"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
@@ -2971,16 +2872,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
#~ msgid_plural "%d new notifications"
#~ msgstr[0] "%d жаңа ескерту"
-#~ msgid "%d Connected"
-#~ msgid_plural "%d Connected"
-#~ msgstr[0] "%d байланысқан"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Сөнд."
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Іске қос."
-
#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Тіркелгі баптаулары"
@@ -3230,6 +3121,12 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
#~ msgid "Nothing Scheduled"
#~ msgstr "Жоспар бос"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Бүгін"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "Ертең"
+
#~ msgid "This week"
#~ msgstr "Осы аптада"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]