[gnome-sound-recorder] Update Chinese (China) translation



commit 66c2fcd9fa9dde20cab4c1a1527decb8e2d4248f
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Wed Jun 24 16:01:03 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 121 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9f783ef..662d72c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-29 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 08:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-14 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-24 12:00-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -24,17 +24,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 src/application.js:39
-#: src/record.js:110
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 src/application.js:32
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "录音机"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:6
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:6
 msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
 msgstr "用于 GNOME 的一个简单、现代的录音机"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:10
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:10
 msgid ""
 "Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
 "straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
@@ -43,45 +42,54 @@ msgstr ""
 "录音机提供了简单并且现代的交互界面以便用户直观地录制和播放音频。您可用它进行"
 "一些基本的音频编辑,还可以制作音频备忘录。"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:15
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:15
 msgid ""
 "Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
 "need to worry about accidentally discarding the previous recording."
 msgstr "录音机会自动进行保存,所以您不用担心不小心丢失以前的录音。"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:19
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:19
 msgid "Supported audio formats:"
 msgstr "支持的音频格式:"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:21
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:21
 msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
 msgstr "Ogg Vorbis、Opus、FLAC、MP3 和 MOV"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:47
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:47
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME 项目"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:5
+msgid "Record sound via the microphone and play it back"
+msgstr "通过麦克风录制声音并播放"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:10
+msgid "Audio;Application;Record;"
+msgstr "Audio;Application;Record;音频;应用程序;录音;"
+
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:16
 msgid "Window size"
 msgstr "窗口大小"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:13
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:17
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "窗口大小(宽度与高度)。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:21
 msgid "Window position"
 msgstr "窗口位置"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:22
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "窗口位置(水平和竖直)。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:26
 msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
 msgstr "将媒体类型对应到音频编码器预设名称。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:23
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:27
 msgid ""
 "Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
 "the default encoder settings will be used."
@@ -89,100 +97,79 @@ msgstr ""
 "将媒体类型对应到音频编码器的预设名称。如果某个媒体类型无对应,则将使用默认的"
 "编码器设置。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:31
 msgid "Available channels"
 msgstr "可用声道"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:28
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:32
 msgid ""
 "Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will "
 "be used by default."
 msgstr "映射可用声道。如果未设置任何映射,将默认使用立体声声道。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:32
-msgid "Microphone volume level"
-msgstr "话筒音量级别"
-
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:33
-msgid "Microphone volume level."
-msgstr "话筒音量级别。"
-
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:37
-msgid "Speaker volume level"
-msgstr "扬声器音量级别"
-
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:38
-msgid "Speaker volume level."
-msgstr "扬声器音量级别。"
-
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:5
-msgid "Record sound via the microphone and play it back"
-msgstr "通过麦克风录制声音并播放"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:10
-msgid "Audio;Application;Record;"
-msgstr "Audio;Application;Record;音频;应用程序;录音;"
-
-#: data/ui/window.ui:53
+#: data/ui/window.ui:62
 msgid "Record"
 msgstr "录音"
 
-#: data/ui/window.ui:128
-msgid "Recording"
-msgstr "录音中"
-
-#: data/ui/window.ui:159
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: data/ui/window.ui:257
+#: data/ui/window.ui:335
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "添加录音"
 
-#: data/ui/window.ui:274
+#: data/ui/window.ui:352
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "使用 <b>录音</b> 按钮创建录音"
 
-#: data/ui/preferences.ui:17 src/mainWindow.js:94
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
-#: data/ui/preferences.ui:62
-msgid "Preferred format"
+#: data/ui/window.ui:385
+msgid "Preferred Format"
 msgstr "首选格式"
 
-#: data/ui/preferences.ui:88
-msgid "Default mode"
-msgstr "默认模式"
+#: data/ui/window.ui:387
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+#: data/ui/window.ui:392
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: data/ui/window.ui:397
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: data/ui/window.ui:402
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
 
-#: data/ui/preferences.ui:103
+#: data/ui/window.ui:407
+msgid "M4A"
+msgstr "M4A"
+
+#: data/ui/window.ui:413
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "音频通道"
+
+#: data/ui/window.ui:415
 msgid "Stereo"
 msgstr "立体声"
 
-#: data/ui/preferences.ui:104
+#: data/ui/window.ui:420
 msgid "Mono"
 msgstr "单声道"
 
-#: data/ui/preferences.ui:118
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
-
-#: data/ui/preferences.ui:131
-msgid "Microphone"
-msgstr "麦克风"
-
-#: src/application.js:84
-msgid "Sound Recorder started"
-msgstr "录音机已启动"
+#: data/ui/window.ui:428
+msgid "About Sound Recorder"
+msgstr "关于录音机"
 
 #. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
-#: src/application.js:93
+#: src/application.js:24
 msgid "Recordings"
 msgstr "录音"
 
+#: src/application.js:131
+msgid "Sound Recorder started"
+msgstr "录音机已启动"
+
 #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:129
+#: src/application.js:165
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013.\n"
@@ -191,10 +178,17 @@ msgstr ""
 "liushuyu <liushuyu_011 126 com>, 2015.\n"
 "Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2016."
 
-#: src/application.js:131
+#: src/application.js:167
 msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
 msgstr "GNOME 平台的一款声音录制程序"
 
+#. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
+#. by the application (for example, "Recording 1").
+#: src/recorder.js:109
+#, javascript-format
+msgid "Recording %d"
+msgstr "录音 %d"
+
 #: src/utils.js:52
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
@@ -235,43 +229,60 @@ msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d 年前"
 
-#: src/mainWindow.js:95
-msgid "About Sound Recorder"
-msgstr "关于录音机"
+#~ msgid "Microphone volume level"
+#~ msgstr "话筒音量级别"
+
+#~ msgid "Microphone volume level."
+#~ msgstr "话筒音量级别。"
 
-#: src/record.js:64
-msgid "Unable to create Recordings directory."
-msgstr "无法创建录音目录。"
+#~ msgid "Speaker volume level"
+#~ msgstr "扬声器音量级别"
 
-#: src/record.js:77
-msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
-msgstr "请安装 GStreamer 1.0 PulseAudio 插件。"
+#~ msgid "Speaker volume level."
+#~ msgstr "扬声器音量级别。"
 
-#: src/record.js:79
-msgid "Your audio capture settings are invalid."
-msgstr "您的音频捕捉设置无效。"
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "录音中"
 
-#: src/record.js:127
-msgid "Not all elements could be created."
-msgstr "无法创建部分元素。"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
 
-#: src/record.js:139
-msgid "Not all of the elements were linked."
-msgstr "无法链接部分元素。"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "首选项"
 
-#: src/record.js:166
-msgid ""
-"Unable to set the pipeline \n"
-" to the recording state."
-msgstr ""
-"无法将流水线\n"
-"设为录音状态。"
+#~ msgid "Default mode"
+#~ msgstr "默认模式"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "音量"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "麦克风"
+
+#~ msgid "Unable to create Recordings directory."
+#~ msgstr "无法创建录音目录。"
+
+#~ msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
+#~ msgstr "请安装 GStreamer 1.0 PulseAudio 插件。"
+
+#~ msgid "Your audio capture settings are invalid."
+#~ msgstr "您的音频捕捉设置无效。"
+
+#~ msgid "Not all elements could be created."
+#~ msgstr "无法创建部分元素。"
 
-#. Translators: ""Recording from %F %A at %T"" is the default name assigned to a file created
-#. by the application (for example, "Recording from 2020-03-11 Wednesday at 19:43:05").
-#: src/record.js:336
-msgid "Recording from %F %A at %T"
-msgstr "%F %A %T 的录音"
+#~ msgid "Not all of the elements were linked."
+#~ msgstr "无法链接部分元素。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to set the pipeline \n"
+#~ " to the recording state."
+#~ msgstr ""
+#~ "无法将流水线\n"
+#~ "设为录音状态。"
+
+#~ msgid "Recording from %F %A at %T"
+#~ msgstr "%F %A %T 的录音"
 
 #~| msgid "SoundRecorder"
 #~ msgid "org.gnome.SoundRecorder"
@@ -325,18 +336,6 @@ msgstr "%F %A %T 的录音"
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "删除"
 
-#~ msgid "Ogg Vorbis"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis"
-
-#~ msgid "Opus"
-#~ msgstr "Opus"
-
-#~ msgid "FLAC"
-#~ msgstr "FLAC"
-
-#~ msgid "MP3"
-#~ msgstr "MP3"
-
 #~ msgid "MOV"
 #~ msgstr "MOV"
 
@@ -383,6 +382,3 @@ msgstr "%F %A %T 的录音"
 
 #~ msgid "Error: "
 #~ msgstr "错误:"
-
-#~ msgid "Recording "
-#~ msgstr "正在录制"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]