[libgweather] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Update Chinese (China) translation
- Date: Tue, 23 Jun 2020 16:17:35 +0000 (UTC)
commit 9e13dc5b61f93deda100953a107bf43984f27367
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Tue Jun 23 16:17:26 2020 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b8aaf5a5..038429e0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,18 +15,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-15 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-27 14:12-0500\n"
-"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-23 12:16-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:816
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#. <location> with no parent <city>
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:536
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:564
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:824
msgid "Loading…"
msgstr "正在加载…"
@@ -821,15 +837,15 @@ msgstr "尘卷风"
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "附近有尘卷风"
-#: libgweather/gweather-weather.c:794
+#: libgweather/gweather-weather.c:797
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%-m月%-d日,%A,%H∶%M"
-#: libgweather/gweather-weather.c:800
+#: libgweather/gweather-weather.c:803
msgid "Unknown observation time"
msgstr "未知观测时间"
-#: libgweather/gweather-weather.c:812
+#: libgweather/gweather-weather.c:815
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -840,94 +856,94 @@ msgstr "未知"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:834
+#: libgweather/gweather-weather.c:837
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:887
+#: libgweather/gweather-weather.c:890
#, c-format
msgid "%.1f ℉"
msgstr "%.1f ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:891
+#: libgweather/gweather-weather.c:894
#, c-format
msgid "%d ℉"
msgstr "%d ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:898
+#: libgweather/gweather-weather.c:901
#, c-format
msgid "%.1f ℃"
msgstr "%.1f ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:902
+#: libgweather/gweather-weather.c:905
#, c-format
msgid "%d ℃"
msgstr "%d ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:909
+#: libgweather/gweather-weather.c:912
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:913
+#: libgweather/gweather-weather.c:916
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: libgweather/gweather-weather.c:936 libgweather/gweather-weather.c:952
-#: libgweather/gweather-weather.c:968 libgweather/gweather-weather.c:1030
+#: libgweather/gweather-weather.c:939 libgweather/gweather-weather.c:955
+#: libgweather/gweather-weather.c:971 libgweather/gweather-weather.c:1033
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: libgweather/gweather-weather.c:990
+#: libgweather/gweather-weather.c:993
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1010
+#: libgweather/gweather-weather.c:1013
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-weather.c:1013
+#: libgweather/gweather-weather.c:1016
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1059
+#: libgweather/gweather-weather.c:1062
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f 节"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1062
+#: libgweather/gweather-weather.c:1065
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f 英里/时"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1065
+#: libgweather/gweather-weather.c:1068
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f 千米/时"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1068
+#: libgweather/gweather-weather.c:1071
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f 米/秒"
@@ -935,110 +951,110 @@ msgstr "%.1f 米/秒"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1073
+#: libgweather/gweather-weather.c:1076
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "蒲福风级 %.1f"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1094
+#: libgweather/gweather-weather.c:1097
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1096
+#: libgweather/gweather-weather.c:1099
msgid "Calm"
msgstr "无风"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: libgweather/gweather-weather.c:1107
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1140
+#: libgweather/gweather-weather.c:1143
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1146
+#: libgweather/gweather-weather.c:1149
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f 英寸汞柱"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1149
+#: libgweather/gweather-weather.c:1152
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f 毫米汞柱"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1152
+#: libgweather/gweather-weather.c:1155
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f 千帕"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-weather.c:1158
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f 百帕"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-weather.c:1158
+#: libgweather/gweather-weather.c:1161
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f 毫巴"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-weather.c:1161
+#: libgweather/gweather-weather.c:1164
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f 标准大气压"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1199
+#: libgweather/gweather-weather.c:1202
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-weather.c:1205
+#: libgweather/gweather-weather.c:1208
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f 英里"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-weather.c:1208
+#: libgweather/gweather-weather.c:1211
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f 千米"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-weather.c:1211
+#: libgweather/gweather-weather.c:1214
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f 米"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1239 libgweather/gweather-weather.c:1264
+#: libgweather/gweather-weather.c:1242 libgweather/gweather-weather.c:1267
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1358
+#: libgweather/gweather-weather.c:1359
msgid "Retrieval failed"
msgstr "获取失败"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: libgweather/weather-metar.c:581
+#: libgweather/weather-metar.c:599
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "获取天气实况数据失败:%d %s。\n"
#: libgweather/weather-owm.c:383
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
-"project</a>"
+"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather "
+"Map project</a>"
msgstr ""
-"天气数据来自 <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map 项目</a>"
+"天气数据来自 <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather Map 项目</a>"
#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
@@ -1046,11 +1062,11 @@ msgstr ""
#.
#. That's very nice of them!
#.
-#: libgweather/weather-yrno.c:506
+#: libgweather/weather-yrno.c:386
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian "
+"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian "
"Meteorological Institute</a>"
-msgstr "天气数据来自 <a href=\"http://www.metno/\">挪威气象研究所</a>"
+msgstr "天气数据来自 <a href=\"https://www.met.no/\">挪威气象研究所</a>"
#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5
msgid "URL for the radar map"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]