[dconf-editor] Update Chinese (China) translation



commit 6c1a785c52695c8fc9a150e3e4fd2b1f65ee7714
Author: Zephyr Wang 王滋涵 <wi24rd fedoraproject org>
Date:   Tue Jun 23 04:25:44 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f338eb2..418875c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,21 +5,22 @@
 # Bin Li <binli gnome org>, 2015.
 # Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016, 2018.
 # Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018-2019.
+# 王滋涵 Zephyr Wang <wi24rd fedoraproject org>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf-editor master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-09 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-13 02:50+0800\n"
-"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-03 00:26+0800\n"
+"Last-Translator: 王滋涵 Zephyr Wang <wi24rd fedoraproject org>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the 
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the 
second is "Credits"
 #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name 
of the view, displayed in the headerbar
@@ -231,16 +232,16 @@ msgid ""
 "applications to not work correctly."
 msgstr "直接编辑配置属于高级功能,可能会导致应用程序无法正常运作。"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:30
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:31
 msgid "Browse the keys used by installed applications"
 msgstr "浏览已安装的应用程序所使用的键"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:34
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:35
 msgid "Read keys descriptions and edit their values"
 msgstr "阅读键描述并编辑其对应的值"
 
 #. a translatable version of project_group
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:49
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:50
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME 项目"
 
@@ -1200,31 +1201,47 @@ msgstr "已复制到剪贴板"
 msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
 msgstr "应用程序内部设置的图形化查看器和编辑器。"
 
-# 不要翻译 Copyright,不要翻译,不要翻译——GPL Howto。
-#. Translators: about dialog text
-#: editor/dconf-editor.vala:662
-msgid ""
-"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n"
-"Copyright © 2015-2019 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n"
-"Copyright © 2015-2019 – Arnaud Bonatti"
+#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
+#: editor/dconf-editor.vala:661
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
 
-#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
+#: editor/dconf-editor.vala:665
+msgid "Arnaud Bonatti"
+msgstr "Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
 #: editor/dconf-editor.vala:669
+#| msgid "Copyright © Canonical Ltd"
+msgid "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd"
+msgstr "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: editor/dconf-editor.vala:673
+msgid "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
+msgstr "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of 
start and end
+#: editor/dconf-editor.vala:677
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: editor/dconf-editor.vala:684
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Tao Zhu <bill_zt sina com>, 2012.\n"
-"Bin Li <binli gnome org>, 2015.\n"
-"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2015, 2016.\n"
-"Mingye Wang <arthur2e5 aosc xyz>, 2015, 2016.\n"
-"Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016, 2018.\n"
-"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018, 2019."
+"Tao Zhu <bill_zt sina com>, 2012\n"
+"Bin Li <binli gnome org>, 2015\n"
+"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2015, 2016\n"
+"Mingye Wang <arthur2e5 aosc xyz>, 2015, 2016\n"
+"Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016, 2018\n"
+"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018, 2019\n"
+"王滋涵 <wi24rd fedoraproject org>, 2020."
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: editor/dconf-editor.vala:675
+#: editor/dconf-editor.vala:690
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "GNOME 维基上的页面"
 
@@ -2367,6 +2384,16 @@ msgstr "可重定位架构"
 msgid "DConf backend"
 msgstr "DConf 后端"
 
+# 不要翻译 Copyright,不要翻译,不要翻译——GPL Howto。
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+#~ "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n"
+#~ "Copyright © 2015-2019 – Arnaud Bonatti"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+#~ "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger\n"
+#~ "Copyright © 2015-2019 – Arnaud Bonatti"
+
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "移除"
 
@@ -2457,9 +2484,6 @@ msgstr "DConf 后端"
 #~ "您应已收到附随于本程序的GNU通用公共授权的副本;如果没有,请写信至自由软件"
 #~ "基金会:59 Temple Place - Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA。"
 
-#~ msgid "Copyright © Canonical Ltd"
-#~ msgstr "版权所有 © Canonical Ltd"
-
 #~ msgid "Error setting value: %s"
 #~ msgstr "错误的设定值:%s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]