[gnome-clocks] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 22 Jun 2020 20:04:51 +0000 (UTC)
commit a34a3e664a6e1d53ae15eb6f9923be92ecc0d87a
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Jun 22 22:04:44 2020 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 186 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3ba9204..cc41d16 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-17 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-22 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,85 +21,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Pokaže pomoč"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open menu"
-msgstr "Odpre meni"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Konča program"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
-msgstr "Skoči na naslednji razdelek"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
-msgstr "Skoči na predhodni razdelek"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "World Clocks"
-msgstr "Svetovni časi"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add a world clock"
-msgstr "Doda svetovni čas"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:77
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add an alarm"
-msgstr "Doda alarm"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:91
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "Štoparica"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:96
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stop / Reset"
-msgstr "Zaustavi / Ponastavi"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:105
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Timer"
-msgstr "Časomer"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:110
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
-
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:788 src/alarm.vala:869
-#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:124 src/timer.vala:388
-#: src/window.vala:273 src/world.vala:597 src/world.vala:684
+#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:297
+#: src/window.vala:352 src/world-standalone.vala:24
msgid "Clocks"
msgstr "Ure"
@@ -229,216 +153,296 @@ msgstr "Časomer"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: data/ui/alarmdaypickerrow.ui:5
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Pokaže pomoč"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Odpre meni"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Konča program"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Skoči na naslednji razdelek"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Skoči na predhodni razdelek"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Svetovni časi"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Doda svetovni čas"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Doda alarm"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Štoparica"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Zaustavi / Ponastavi"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Časomer"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:117
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New Timer"
+msgstr "Nov časomer"
+
+#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:5
msgid "_Repeat"
msgstr "_Ponovi"
-#: data/ui/alarmrow.ui:25
+#: data/ui/alarm-face.ui:29
+msgid "Add A_larm"
+msgstr "Dodaj alarm"
+
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:115
+msgid "Stop"
+msgstr "Ustavi"
+
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:116
+msgid "Snooze"
+msgstr "Zadremaj"
+
+#: data/ui/alarm-row.ui:25
msgid "Active"
msgstr "Dejavno"
-#: data/ui/alarmrow.ui:50
+#: data/ui/alarm-row.ui:50
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: data/ui/alarmrow.ui:77
+#: data/ui/alarm-row.ui:77
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: data/ui/alarmrow.ui:106
+#: data/ui/alarm-row.ui:106
msgid "Repeats"
msgstr "Ponovi"
-#: data/ui/alarmringing.ui:28 src/alarm.vala:115
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
-
-#: data/ui/alarmringing.ui:47 src/alarm.vala:116
-msgid "Snooze"
-msgstr "Zadremaj"
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:24 data/ui/worldlocationdialog.ui:16
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:16
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Dodaj nov svetovni čas"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:143
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:144
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:144
msgid "Optional"
msgstr "Izbirno"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:165
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:165
msgid "R_emove Alarm"
msgstr "_Odstrani alarm"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:181
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:181
msgid "You already have an alarm for this time."
msgstr "Za ta čas je že nastavljen alarm."
-#: data/ui/alarm.ui:30
-msgid "Add A_larm"
-msgstr "Dodaj alarm"
-
-#: data/ui/headerbar.ui:8
+#: data/ui/header-bar.ui:8
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
-#: data/ui/headerbar.ui:12
+#: data/ui/header-bar.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: data/ui/headerbar.ui:16
+#: data/ui/header-bar.ui:16
msgid "_About Clocks"
msgstr "_O programu"
-#: data/ui/headerbar.ui:140
+#: data/ui/header-bar.ui:64 data/ui/world-standalone.ui:23
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-#: data/ui/headerbar.ui:177
+#: data/ui/header-bar.ui:95
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:18
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:176
+msgid "_Start"
+msgstr "_Začni"
+
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:197 src/stopwatch-face.vala:165
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:18
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:39
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:39
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: data/ui/stopwatch.ui:177
-msgid "_Start"
-msgstr "_Začni"
-
-#: data/ui/stopwatch.ui:198 src/stopwatch.vala:247
-msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
+#: data/ui/timer-face.ui:21
+msgid "Select Duration"
+msgstr "Izbor trajanja"
-#: data/ui/timer_row.ui:46
+#: data/ui/timer-row.ui:46
msgid "Title..."
msgstr "Naziv ..."
-#: data/ui/timer_setup.ui:49
+#: data/ui/timer-setup.ui:47
msgid "1 m"
msgstr "1 m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:67
+#: data/ui/timer-setup.ui:65
msgid "2 m"
msgstr "2 m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:85
+#: data/ui/timer-setup.ui:83
msgid "3 m"
msgstr "3 m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:103
+#: data/ui/timer-setup.ui:101
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:121
+#: data/ui/timer-setup.ui:119
msgid "30 m"
msgstr "30 m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:139
+#: data/ui/timer-setup.ui:137
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:157
+#: data/ui/timer-setup.ui:155
msgid "45 m"
msgstr "45 m"
-#: data/ui/timer_setup.ui:175
+#: data/ui/timer-setup.ui:173
msgid "1 h"
msgstr "1 h"
-#: data/ui/timer_setup.ui:229 data/ui/timer_setup.ui:269
-#: data/ui/timer_setup.ui:310
+#: data/ui/timer-setup.ui:227 data/ui/timer-setup.ui:267
+#: data/ui/timer-setup.ui:308
msgid "0"
msgstr "0"
-#: data/ui/timer.ui:21
-msgid "Select Duration"
-msgstr "Izbor trajanja"
-
-#: data/ui/window.ui:39
+#: data/ui/window.ui:53
msgid "World"
msgstr "Svet"
-#: data/ui/window.ui:49
+#: data/ui/window.ui:63
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmi"
-#: data/ui/window.ui:59
+#: data/ui/window.ui:73
msgid "Stopwatch"
msgstr "Štoparica"
-#: data/ui/window.ui:69
+#: data/ui/window.ui:83
msgid "Timer"
msgstr "Časomer"
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:20
+#: data/ui/world-face.ui:32
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Za prikaz kateregakoli časa je treba najprej določiti <b>kraj</b>."
+
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:36
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:36
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:73
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:73
msgid "Search for a city:"
msgstr "Iskanje mesta:"
-#: data/ui/world.ui:33
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Za prikaz kateregakoli časa je treba najprej določiti <b>kraj</b>."
-
-#: data/ui/world.ui:147
+#: data/ui/world-standalone.ui:104
msgid "Sunrise"
msgstr "Sončni vzhod"
-#: data/ui/world.ui:161
+#: data/ui/world-standalone.ui:118
msgid "Sunset"
msgstr "Sončni zahod"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:54
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Dodaj alarm"
+
#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
#. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm.vala:113 src/alarm.vala:338 src/alarm.vala:918
+#: src/alarm-item.vala:113 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:348
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
-#: src/alarm.vala:345
+#: src/alarm-row.vala:89
#, c-format
msgid "Snoozed from %s: %s"
msgstr "Dremanje od %s: %s"
#. Translators: %s is a time
-#: src/alarm.vala:348
+#: src/alarm-row.vala:92
#, c-format
msgid "Snoozed from %s"
msgstr "Dremanje od %s"
-#: src/alarm.vala:558
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:54
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Uredi alarm"
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm.vala:558 src/alarm.vala:791
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Dodaj alarm"
-
-#: src/alarm.vala:561 src/timer.vala:148
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:57 src/timer-setup-dialog.vala:30
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: src/alarm.vala:563
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:59
msgid "Done"
msgstr "Končano"
-#: src/alarm.vala:565 src/timer.vala:149
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:61 src/timer-setup-dialog.vala:31
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -446,37 +450,37 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
-#: src/stopwatch.vala:59
-#, c-format
-msgid "Lap %i"
-msgstr "Krog %i"
-
-#: src/stopwatch.vala:227
+#: src/stopwatch-face.vala:145
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: src/stopwatch.vala:231 src/stopwatch.vala:268
+#: src/stopwatch-face.vala:149 src/stopwatch-face.vala:186
msgid "Lap"
msgstr "Krog"
-#: src/stopwatch.vala:243
+#: src/stopwatch-face.vala:161
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
-#: src/stopwatch.vala:264
+#: src/stopwatch-face.vala:182
msgid "Start"
msgstr "Začni"
+#: src/stopwatch-laps-row.vala:48
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr "Krog %i"
+
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/timer.vala:145 src/timer.vala:391
+#: src/timer-face.vala:37 src/timer-setup-dialog.vala:27
msgid "New Timer"
msgstr "Nov časomer"
-#: src/timer.vala:429
+#: src/timer-face.vala:75
msgid "Time is up!"
msgstr "Čas je potekel!"
-#: src/timer.vala:430
+#: src/timer-face.vala:76
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Odštevanje je končano."
@@ -552,39 +556,44 @@ msgstr "Dnevi tedna"
msgid "Weekends"
msgstr "Vikendi"
-#: src/window.vala:244
+#: src/window.vala:268
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s"
-#: src/window.vala:278
+#: src/window.vala:302
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Programska orodja za pomoč s časom."
-#: src/window.vala:283
+#: src/window.vala:307
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn gnome org>"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world-face.vala:29
+msgid "Add Location"
+msgstr "Dodaj mesto"
+
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:203 src/world.vala:207
+#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:203 src/world.vala:207
+#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
#. Translators: The time is the same as the local time
-#: src/world.vala:509
+#: src/world-row.vala:71
msgid "Current timezone"
msgstr "Časovni pas "
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
#. (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:514
+#: src/world-row.vala:76
#, c-format
msgid "%s hour earlier"
msgid_plural "%s hours earlier"
@@ -595,7 +604,7 @@ msgstr[3] "%s ure prej"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
#. future (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:520
+#: src/world-row.vala:82
#, c-format
msgid "%s hour later"
msgid_plural "%s hours later"
@@ -605,15 +614,10 @@ msgstr[2] "%s uri kasneje"
msgstr[3] "%s ure kasneje"
#. Translators: This clock represents the local time
-#: src/world.vala:530
+#: src/world-row.vala:92
msgid "Current location"
msgstr "Trenutno mesto"
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/world.vala:600
-msgid "Add Location"
-msgstr "Dodaj mesto"
-
#~ msgctxt "Repeat|Thursday"
#~ msgid "T"
#~ msgstr "Č"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]