[gnome-clocks] Updated Slovenian translation



commit a34a3e664a6e1d53ae15eb6f9923be92ecc0d87a
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Jun 22 22:04:44 2020 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 186 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3ba9204..cc41d16 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-17 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-22 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -21,85 +21,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Pokaže pomoč"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open menu"
-msgstr "Odpre meni"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Konča program"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
-msgstr "Skoči na naslednji razdelek"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
-msgstr "Skoči na predhodni razdelek"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "World Clocks"
-msgstr "Svetovni časi"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add a world clock"
-msgstr "Doda svetovni čas"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:77
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add an alarm"
-msgstr "Doda alarm"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:91
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "Štoparica"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:96
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stop / Reset"
-msgstr "Zaustavi / Ponastavi"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:105
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Timer"
-msgstr "Časomer"
-
-#: data/gtk/help-overlay.ui:110
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
-
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:788 src/alarm.vala:869
-#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:124 src/timer.vala:388
-#: src/window.vala:273 src/world.vala:597 src/world.vala:684
+#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:297
+#: src/window.vala:352 src/world-standalone.vala:24
 msgid "Clocks"
 msgstr "Ure"
 
@@ -229,216 +153,296 @@ msgstr "Časomer"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: data/ui/alarmdaypickerrow.ui:5
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Pokaže pomoč"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Odpre meni"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Konča program"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Skoči na naslednji razdelek"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Skoči na predhodni razdelek"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Svetovni časi"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Doda svetovni čas"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Doda alarm"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Štoparica"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Zaustavi / Ponastavi"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Časomer"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:117
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New Timer"
+msgstr "Nov časomer"
+
+#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:5
 msgid "_Repeat"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: data/ui/alarmrow.ui:25
+#: data/ui/alarm-face.ui:29
+msgid "Add A_larm"
+msgstr "Dodaj alarm"
+
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:115
+msgid "Stop"
+msgstr "Ustavi"
+
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:116
+msgid "Snooze"
+msgstr "Zadremaj"
+
+#: data/ui/alarm-row.ui:25
 msgid "Active"
 msgstr "Dejavno"
 
-#: data/ui/alarmrow.ui:50
+#: data/ui/alarm-row.ui:50
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: data/ui/alarmrow.ui:77
+#: data/ui/alarm-row.ui:77
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: data/ui/alarmrow.ui:106
+#: data/ui/alarm-row.ui:106
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:28 src/alarm.vala:115
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
-
-#: data/ui/alarmringing.ui:47 src/alarm.vala:116
-msgid "Snooze"
-msgstr "Zadremaj"
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:24 data/ui/worldlocationdialog.ui:16
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:16
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Dodaj nov svetovni čas"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:143
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:144
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:144
 msgid "Optional"
 msgstr "Izbirno"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:165
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:165
 msgid "R_emove Alarm"
 msgstr "_Odstrani alarm"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:181
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:181
 msgid "You already have an alarm for this time."
 msgstr "Za ta čas je že nastavljen alarm."
 
-#: data/ui/alarm.ui:30
-msgid "Add A_larm"
-msgstr "Dodaj alarm"
-
-#: data/ui/headerbar.ui:8
+#: data/ui/header-bar.ui:8
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tipkovne bližnjice"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:12
+#: data/ui/header-bar.ui:12
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:16
+#: data/ui/header-bar.ui:16
 msgid "_About Clocks"
 msgstr "_O programu"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:140
+#: data/ui/header-bar.ui:64 data/ui/world-standalone.ui:23
 msgid "Back"
 msgstr "Nazaj"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:177
+#: data/ui/header-bar.ui:95
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:18
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:176
+msgid "_Start"
+msgstr "_Začni"
+
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:197 src/stopwatch-face.vala:165
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:18
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:39
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:39
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:177
-msgid "_Start"
-msgstr "_Začni"
-
-#: data/ui/stopwatch.ui:198 src/stopwatch.vala:247
-msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
+#: data/ui/timer-face.ui:21
+msgid "Select Duration"
+msgstr "Izbor trajanja"
 
-#: data/ui/timer_row.ui:46
+#: data/ui/timer-row.ui:46
 msgid "Title..."
 msgstr "Naziv ..."
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:49
+#: data/ui/timer-setup.ui:47
 msgid "1 m"
 msgstr "1 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:67
+#: data/ui/timer-setup.ui:65
 msgid "2 m"
 msgstr "2 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:85
+#: data/ui/timer-setup.ui:83
 msgid "3 m"
 msgstr "3 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:103
+#: data/ui/timer-setup.ui:101
 msgid "5 m"
 msgstr "5 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:121
+#: data/ui/timer-setup.ui:119
 msgid "30 m"
 msgstr "30 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:139
+#: data/ui/timer-setup.ui:137
 msgid "15 m"
 msgstr "15 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:157
+#: data/ui/timer-setup.ui:155
 msgid "45 m"
 msgstr "45 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:175
+#: data/ui/timer-setup.ui:173
 msgid "1 h"
 msgstr "1 h"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:229 data/ui/timer_setup.ui:269
-#: data/ui/timer_setup.ui:310
+#: data/ui/timer-setup.ui:227 data/ui/timer-setup.ui:267
+#: data/ui/timer-setup.ui:308
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: data/ui/timer.ui:21
-msgid "Select Duration"
-msgstr "Izbor trajanja"
-
-#: data/ui/window.ui:39
+#: data/ui/window.ui:53
 msgid "World"
 msgstr "Svet"
 
-#: data/ui/window.ui:49
+#: data/ui/window.ui:63
 msgid "Alarms"
 msgstr "Alarmi"
 
-#: data/ui/window.ui:59
+#: data/ui/window.ui:73
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Štoparica"
 
-#: data/ui/window.ui:69
+#: data/ui/window.ui:83
 msgid "Timer"
 msgstr "Časomer"
 
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:20
+#: data/ui/world-face.ui:32
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Za prikaz kateregakoli časa je treba najprej določiti <b>kraj</b>."
+
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:20
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:36
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:36
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:73
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:73
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "Iskanje mesta:"
 
-#: data/ui/world.ui:33
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Za prikaz kateregakoli časa je treba najprej določiti <b>kraj</b>."
-
-#: data/ui/world.ui:147
+#: data/ui/world-standalone.ui:104
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Sončni vzhod"
 
-#: data/ui/world.ui:161
+#: data/ui/world-standalone.ui:118
 msgid "Sunset"
 msgstr "Sončni zahod"
 
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:54
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Dodaj alarm"
+
 #. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
 #. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
 #. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm.vala:113 src/alarm.vala:338 src/alarm.vala:918
+#: src/alarm-item.vala:113 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:348
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
 #. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
-#: src/alarm.vala:345
+#: src/alarm-row.vala:89
 #, c-format
 msgid "Snoozed from %s: %s"
 msgstr "Dremanje od %s: %s"
 
 #. Translators: %s is a time
-#: src/alarm.vala:348
+#: src/alarm-row.vala:92
 #, c-format
 msgid "Snoozed from %s"
 msgstr "Dremanje od %s"
 
-#: src/alarm.vala:558
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:54
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Uredi alarm"
 
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm.vala:558 src/alarm.vala:791
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Dodaj alarm"
-
-#: src/alarm.vala:561 src/timer.vala:148
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:57 src/timer-setup-dialog.vala:30
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: src/alarm.vala:563
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:59
 msgid "Done"
 msgstr "Končano"
 
-#: src/alarm.vala:565 src/timer.vala:149
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:61 src/timer-setup-dialog.vala:31
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
@@ -446,37 +450,37 @@ msgstr "Dodaj"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
 
-#: src/stopwatch.vala:59
-#, c-format
-msgid "Lap %i"
-msgstr "Krog %i"
-
-#: src/stopwatch.vala:227
+#: src/stopwatch-face.vala:145
 msgid "Pause"
 msgstr "Premor"
 
-#: src/stopwatch.vala:231 src/stopwatch.vala:268
+#: src/stopwatch-face.vala:149 src/stopwatch-face.vala:186
 msgid "Lap"
 msgstr "Krog"
 
-#: src/stopwatch.vala:243
+#: src/stopwatch-face.vala:161
 msgid "Resume"
 msgstr "Nadaljuj"
 
-#: src/stopwatch.vala:264
+#: src/stopwatch-face.vala:182
 msgid "Start"
 msgstr "Začni"
 
+#: src/stopwatch-laps-row.vala:48
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr "Krog %i"
+
 #. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/timer.vala:145 src/timer.vala:391
+#: src/timer-face.vala:37 src/timer-setup-dialog.vala:27
 msgid "New Timer"
 msgstr "Nov časomer"
 
-#: src/timer.vala:429
+#: src/timer-face.vala:75
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Čas je potekel!"
 
-#: src/timer.vala:430
+#: src/timer-face.vala:76
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Odštevanje je končano."
 
@@ -552,39 +556,44 @@ msgstr "Dnevi tedna"
 msgid "Weekends"
 msgstr "Vikendi"
 
-#: src/window.vala:244
+#: src/window.vala:268
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s"
 
-#: src/window.vala:278
+#: src/window.vala:302
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Programska orodja za pomoč s časom."
 
-#: src/window.vala:283
+#: src/window.vala:307
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn gnome org>"
 
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world-face.vala:29
+msgid "Add Location"
+msgstr "Dodaj mesto"
+
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:203 src/world.vala:207
+#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutri"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:203 src/world.vala:207
+#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včeraj"
 
 #. Translators: The time is the same as the local time
-#: src/world.vala:509
+#: src/world-row.vala:71
 msgid "Current timezone"
 msgstr "Časovni pas "
 
 #. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
 #. (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:514
+#: src/world-row.vala:76
 #, c-format
 msgid "%s hour earlier"
 msgid_plural "%s hours earlier"
@@ -595,7 +604,7 @@ msgstr[3] "%s ure prej"
 
 #. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
 #. future (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:520
+#: src/world-row.vala:82
 #, c-format
 msgid "%s hour later"
 msgid_plural "%s hours later"
@@ -605,15 +614,10 @@ msgstr[2] "%s uri kasneje"
 msgstr[3] "%s ure kasneje"
 
 #. Translators: This clock represents the local time
-#: src/world.vala:530
+#: src/world-row.vala:92
 msgid "Current location"
 msgstr "Trenutno mesto"
 
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/world.vala:600
-msgid "Add Location"
-msgstr "Dodaj mesto"
-
 #~ msgctxt "Repeat|Thursday"
 #~ msgid "T"
 #~ msgstr "Č"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]