[gnome-clocks] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 10 Jun 2020 12:10:47 +0000 (UTC)
commit 1bc76291505e3249b5c96cd4ba765805046bc1a0
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jun 10 14:10:40 2020 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 905bbba..3ba9204 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-05 20:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
@@ -97,9 +97,9 @@ msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:788 src/alarm.vala:868
-#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:122 src/timer.vala:385
-#: src/window.vala:273 src/world.vala:513 src/world.vala:602
+#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:788 src/alarm.vala:869
+#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:124 src/timer.vala:388
+#: src/window.vala:273 src/world.vala:597 src/world.vala:684
msgid "Clocks"
msgstr "Ure"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Štoparica"
msgid "Timer screen"
msgstr "Časomer"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:83
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Izbriši"
msgid "Repeats"
msgstr "Ponovi"
-#: data/ui/alarmringing.ui:28 src/alarm.vala:117
+#: data/ui/alarmringing.ui:28 src/alarm.vala:115
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: data/ui/alarmringing.ui:47 src/alarm.vala:118
+#: data/ui/alarmringing.ui:47 src/alarm.vala:116
msgid "Snooze"
msgstr "Zadremaj"
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Zadremaj"
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Dodaj nov svetovni čas"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:144
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:143
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:145
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:144
msgid "Optional"
msgstr "Izbirno"
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Čas"
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: data/ui/stopwatch.ui:167
+#: data/ui/stopwatch.ui:177
msgid "_Start"
msgstr "_Začni"
-#: data/ui/stopwatch.ui:189 src/stopwatch.vala:246
+#: data/ui/stopwatch.ui:198 src/stopwatch.vala:247
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
@@ -394,51 +394,51 @@ msgstr "Iskanje mesta:"
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Za prikaz kateregakoli časa je treba najprej določiti <b>kraj</b>."
-#: data/ui/world.ui:148
+#: data/ui/world.ui:147
msgid "Sunrise"
msgstr "Sončni vzhod"
-#: data/ui/world.ui:162
+#: data/ui/world.ui:161
msgid "Sunset"
msgstr "Sončni zahod"
#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
#. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm.vala:115 src/alarm.vala:335 src/alarm.vala:917
+#: src/alarm.vala:113 src/alarm.vala:338 src/alarm.vala:918
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
-#: src/alarm.vala:342
+#: src/alarm.vala:345
#, c-format
msgid "Snoozed from %s: %s"
msgstr "Dremanje od %s: %s"
#. Translators: %s is a time
-#: src/alarm.vala:345
+#: src/alarm.vala:348
#, c-format
msgid "Snoozed from %s"
msgstr "Dremanje od %s"
-#: src/alarm.vala:557
+#: src/alarm.vala:558
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Uredi alarm"
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm.vala:557 src/alarm.vala:791
+#: src/alarm.vala:558 src/alarm.vala:791
msgid "New Alarm"
msgstr "Dodaj alarm"
-#: src/alarm.vala:560 src/timer.vala:145
+#: src/alarm.vala:561 src/timer.vala:148
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: src/alarm.vala:562
+#: src/alarm.vala:563
msgid "Done"
msgstr "Končano"
-#: src/alarm.vala:564 src/timer.vala:146
+#: src/alarm.vala:565 src/timer.vala:149
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -451,114 +451,104 @@ msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
msgid "Lap %i"
msgstr "Krog %i"
-#: src/stopwatch.vala:226
+#: src/stopwatch.vala:227
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: src/stopwatch.vala:230 src/stopwatch.vala:267
+#: src/stopwatch.vala:231 src/stopwatch.vala:268
msgid "Lap"
msgstr "Krog"
-#: src/stopwatch.vala:242
+#: src/stopwatch.vala:243
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
-#: src/stopwatch.vala:263
+#: src/stopwatch.vala:264
msgid "Start"
msgstr "Začni"
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/timer.vala:142 src/timer.vala:388
+#: src/timer.vala:145 src/timer.vala:391
msgid "New Timer"
msgstr "Nov časomer"
-#: src/timer.vala:427
+#: src/timer.vala:429
msgid "Time is up!"
msgstr "Čas je potekel!"
-#: src/timer.vala:428
+#: src/timer.vala:430
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Odštevanje je končano."
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
-#: src/utils.vala:159
-msgctxt "Repeat|Monday"
+#: src/utils.vala:158
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "M"
msgstr "P"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
-#: src/utils.vala:161
-msgctxt "Repeat|Tuesday"
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
+#: src/utils.vala:160 src/utils.vala:164
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "T"
msgstr "T"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
-#: src/utils.vala:163
-msgctxt "Repeat|Wednesday"
+#: src/utils.vala:162
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "W"
msgstr "S"
-#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
-#: src/utils.vala:165
-msgctxt "Repeat|Thursday"
-msgid "T"
-msgstr "Č"
-
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
-#: src/utils.vala:167
-msgctxt "Repeat|Friday"
+#: src/utils.vala:166
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "F"
msgstr "P"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
-#: src/utils.vala:169
-msgctxt "Repeat|Saturday"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
-#: src/utils.vala:171
-msgctxt "Repeat|Sunday"
+#: src/utils.vala:168 src/utils.vala:170
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "S"
-msgstr "N"
+msgstr "S"
-#: src/utils.vala:175
+#: src/utils.vala:174
msgid "Mondays"
msgstr "Ponedeljki"
-#: src/utils.vala:176
+#: src/utils.vala:175
msgid "Tuesdays"
msgstr "Torki"
-#: src/utils.vala:177
+#: src/utils.vala:176
msgid "Wednesdays"
msgstr "Srede"
-#: src/utils.vala:178
+#: src/utils.vala:177
msgid "Thursdays"
msgstr "Četrtki"
-#: src/utils.vala:179
+#: src/utils.vala:178
msgid "Fridays"
msgstr "Petki"
-#: src/utils.vala:180
+#: src/utils.vala:179
msgid "Saturdays"
msgstr "Sobote"
-#: src/utils.vala:181
+#: src/utils.vala:180
msgid "Sundays"
msgstr "Nedelje"
-#: src/utils.vala:307
+#: src/utils.vala:306
msgid "Every Day"
msgstr "Vsak dan"
-#: src/utils.vala:309
+#: src/utils.vala:308
msgid "Weekdays"
msgstr "Dnevi tedna"
-#: src/utils.vala:311
+#: src/utils.vala:310
msgid "Weekends"
msgstr "Vikendi"
@@ -577,24 +567,24 @@ msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn gnome org>"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:182 src/world.vala:186
+#: src/world.vala:203 src/world.vala:207
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:182 src/world.vala:186
+#: src/world.vala:203 src/world.vala:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
#. Translators: The time is the same as the local time
-#: src/world.vala:425
+#: src/world.vala:509
msgid "Current timezone"
msgstr "Časovni pas "
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
#. (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:430
+#: src/world.vala:514
#, c-format
msgid "%s hour earlier"
msgid_plural "%s hours earlier"
@@ -605,7 +595,7 @@ msgstr[3] "%s ure prej"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
#. future (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:436
+#: src/world.vala:520
#, c-format
msgid "%s hour later"
msgid_plural "%s hours later"
@@ -615,15 +605,23 @@ msgstr[2] "%s uri kasneje"
msgstr[3] "%s ure kasneje"
#. Translators: This clock represents the local time
-#: src/world.vala:446
+#: src/world.vala:530
msgid "Current location"
msgstr "Trenutno mesto"
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/world.vala:516
+#: src/world.vala:600
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj mesto"
+#~ msgctxt "Repeat|Thursday"
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "Č"
+
+#~ msgctxt "Repeat|Sunday"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "N"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Select all world clocks"
#~ msgstr "Izbere vse svetovne čase"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]