[baobab] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update Turkish translation
- Date: Thu, 18 Jun 2020 11:09:21 +0000 (UTC)
commit ab9b52a7549aa4d96b93ae559479bd79cd1cc000
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Thu Jun 18 11:09:13 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2a8ab6e..1d9cc75 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-14 10:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-14 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-18 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -26,10 +26,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:124 src/baobab-window.vala:294
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:124 src/baobab-window.vala:290
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Disk Kullanımı İnceleyici"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Disk Kullanımı İnceleyici belirli klasörleri, depolama aygıtlarını ve çevrim "
"içi hesapları tarayabilir. Ayrıca, her klasör boyutunun ağaç ve grafik "
-"gösterimini sunar, disk alanının nerede boşa harcandığını "
-"saptamayı kolaylaştırır."
+"gösterimini sunar, disk alanının nerede boşa harcandığını saptamayı "
+"kolaylaştırır."
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"
@@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "Klasör"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:291
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:289
msgid "Contents"
msgstr "İçindekiler"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:309
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:307
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:354
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:352
msgid "Rings Chart"
msgstr "Halka Çizelgesi"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:366
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:364
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Ağaç Haritası Çizelgesi"
@@ -226,38 +226,38 @@ msgstr "Ağaç Haritası Çizelgesi"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:100
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:88
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d öge"
#. Translators: when the last modified time is unknown
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:110 src/baobab-location-list.vala:80
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:98 src/baobab-location-list.vala:80
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#. Translators: when the last modified time is today
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:119
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:107
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:123
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:111
#, c-format
msgid "%lu day"
msgid_plural "%lu days"
msgstr[0] "%lu gün"
#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:127
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:115
#, c-format
msgid "%lu month"
msgid_plural "%lu months"
msgstr[0] "%lu ay"
#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:131
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:119
#, c-format
msgid "%lu year"
msgid_plural "%lu years"
@@ -292,87 +292,87 @@ msgstr "Başlangıç klasörü"
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
-#: src/baobab-window.vala:210
+#: src/baobab-window.vala:206
msgid "Select Folder"
msgstr "Klasör Seç"
-#: src/baobab-window.vala:212
+#: src/baobab-window.vala:208
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
-#: src/baobab-window.vala:213
+#: src/baobab-window.vala:209
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: src/baobab-window.vala:219
+#: src/baobab-window.vala:215
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Bağlama noktalarını özyinelemeli incele"
-#: src/baobab-window.vala:253
+#: src/baobab-window.vala:249
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Birim incelenemedi."
-#: src/baobab-window.vala:275
+#: src/baobab-window.vala:271
msgid "Failed to show help"
msgstr "Yardım görüntüleme başarısız oldu"
-#: src/baobab-window.vala:297
+#: src/baobab-window.vala:293
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Disk kullanımını incelemek için grafiksel araç."
-#: src/baobab-window.vala:303
+#: src/baobab-window.vala:299
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
-"Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>"
+"Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
-#: src/baobab-window.vala:363
+#: src/baobab-window.vala:359
msgid "Failed to open file"
msgstr "Dosya açma başarısız oldu"
-#: src/baobab-window.vala:380
+#: src/baobab-window.vala:376
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Dosyanın çöpe taşınması başarısız oldu"
-#: src/baobab-window.vala:484
+#: src/baobab-window.vala:480
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Aygıtlar ve Konumlar"
-#: src/baobab-window.vala:546
+#: src/baobab-window.vala:532
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörü taranamadı"
-#: src/baobab-window.vala:549
+#: src/baobab-window.vala:535
#, c-format
msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
msgstr "“%s” içindeki klasörlerden bazıları taranamadı"
-#: src/baobab-window.vala:568
-msgid "Could not detect occupied disk sizes."
-msgstr "Dolu disk boyutları saptanamadı."
+#: src/baobab-window.vala:545
+msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
+msgstr "Dolu disk boyutları her zaman saptanamaz."
-#: src/baobab-window.vala:568
-msgid "Apparent sizes are shown instead."
-msgstr "Onun yerine görünür boyutlar gösterilmektedir."
+#: src/baobab-window.vala:545
+msgid "Apparent sizes may be shown instead."
+msgstr "Bunun yerine belirgin boyutlar gösterilebilir."
-#: src/baobab-window.vala:572
+#: src/baobab-window.vala:549
msgid "Scan completed"
msgstr "Tarama tamamlandı"
-#: src/baobab-window.vala:573
+#: src/baobab-window.vala:550
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "“%s” taraması tamamlandı"
-#: src/baobab-window.vala:595
+#: src/baobab-window.vala:572
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "“%s” geçerli klasör değil"
-#: src/baobab-window.vala:596
+#: src/baobab-window.vala:573
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Disk kullanımı incelenemedi."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]