[gnome-maps] Updated Spanish translation



commit e6eeb8abca82a89f2ddc954eb9748a4474cacdc9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jun 16 09:45:15 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 40c7f94b..f18a33ea 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-31 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-03 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-15 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 09:31+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "El Proyecto GNOME"
 #. * overview.
 #.
 #. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:30
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
 #: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:563
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
@@ -221,6 +221,14 @@ msgstr ""
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Último tipo de transporte usado para la ruta"
 
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+msgid "Night mode"
+msgstr "Modo nocturno"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:87
+msgid "Whether the application is in night mode."
+msgstr "indica si la aplicación está en modo nocturno."
+
 #: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidad"
@@ -436,30 +444,34 @@ msgid "Location Settings"
 msgstr "Configuración de la ubicación"
 
 #: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Night Mode"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/main-window.ui:12
 msgid "Set up OpenStreetMap Account"
 msgstr "Configurar cuenta de OpenStreetMap"
 
-#: data/ui/main-window.ui:12
+#: data/ui/main-window.ui:16
 msgid "Export as Image"
 msgstr "Exportar como imagen"
 
-#: data/ui/main-window.ui:17
+#: data/ui/main-window.ui:21
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Atajos del teclado"
 
-#: data/ui/main-window.ui:22
+#: data/ui/main-window.ui:26
 msgid "About Maps"
 msgstr "Acerca de Mapas"
 
-#: data/ui/main-window.ui:48
+#: data/ui/main-window.ui:52
 msgid "Primary menu"
 msgstr "Menú primario"
 
-#: data/ui/main-window.ui:110
+#: data/ui/main-window.ui:114
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Mapas está desconectado"
 
-#: data/ui/main-window.ui:118
+#: data/ui/main-window.ui:122
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -467,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "Mapas necesita una conexión a Internet activa para funcionar correctamente, "
 "pero no se ha encontrado ninguna."
 
-#: data/ui/main-window.ui:126
+#: data/ui/main-window.ui:130
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Compruebe la configuración de su conexión y de su proxy."
 
@@ -968,15 +980,15 @@ msgstr "Cuadrículas de mapas proporcionadas por %s"
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Búsqueda proporcionada por %s usando %s"
 
-#: src/mapView.js:378
+#: src/mapView.js:440
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Tipo de archivo no soportado"
 
-#: src/mapView.js:385
+#: src/mapView.js:447
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Falló al abrir la capa"
 
-#: src/mapView.js:421
+#: src/mapView.js:483
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Falló al abrir el GeoURI"
 
@@ -1690,19 +1702,19 @@ msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Precisión: %s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:237
+#: src/utils.js:248
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:240
+#: src/utils.js:251
 msgid "Exact"
 msgstr "Exacta"
 
 #. Translators: this is a duration with only hours, using
 #. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English
 #.
-#: src/utils.js:321
+#: src/utils.js:332
 #, javascript-format
 msgid "%s h"
 msgstr "%s h"
@@ -1711,7 +1723,7 @@ msgstr "%s h"
 #. * using abbreviations for hours and minutes, correspoding to 'h'
 #. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:327
+#: src/utils.js:338
 #, javascript-format
 msgid "%s h %s min"
 msgid_plural "%s h %s mins"
@@ -1722,7 +1734,7 @@ msgstr[1] "%s h %s min"
 #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English
 #. * with appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:334
+#: src/utils.js:345
 #, javascript-format
 msgid "%s min"
 msgid_plural "%s mins"
@@ -1733,7 +1745,7 @@ msgstr[1] "%s mi"
 #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to
 #. * 's' in English with appropriate plural forms
 #.
-#: src/utils.js:340
+#: src/utils.js:351
 #, javascript-format
 msgid "%s s"
 msgid_plural "%s s"
@@ -1741,25 +1753,25 @@ msgstr[0] "%s s"
 msgstr[1] "%s s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:351
+#: src/utils.js:362
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:354
+#: src/utils.js:365
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:362
+#: src/utils.js:373
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:365
+#: src/utils.js:376
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]