[gnome-clocks] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Catalan translation
- Date: Sat, 13 Jun 2020 18:50:40 +0000 (UTC)
commit f213b8d59a8d94aecd6af535a427132d7c91bced
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Jun 13 20:50:30 2020 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 48 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1056521..0bb3746 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 23:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-10 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -93,10 +93,14 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:117
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New Timer"
+msgstr "Temporitzador nou"
+
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:791 src/alarm.vala:873
-#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:124 src/timer.vala:388
-#: src/window.vala:273 src/world.vala:597 src/world.vala:686
+#: data/ui/headerbar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:297
+#: src/window.vala:352 src/world-standalone.vala:24
msgid "Clocks"
msgstr "Rellotges"
@@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "Mostra el temps de diferents ciutats d'arreu del món"
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "Establiu alarmes per despertar-vos"
+msgstr "Establiu alarmes per a despertar-vos"
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
@@ -201,7 +205,7 @@ msgstr "Mesureu el temps emprat amb un cronòmetre precís"
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Establiu els temporitzadors per cuinar el vostre menjar adequadament"
+msgstr "Establiu els temporitzadors per a cuinar el vostre menjar adequadament"
#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:32
msgid "Initial screen"
@@ -247,11 +251,11 @@ msgstr "Suprimeix"
msgid "Repeats"
msgstr "Repeticions"
-#: data/ui/alarmringing.ui:28 src/alarm.vala:115
+#: data/ui/alarmringing.ui:33 src/alarm.vala:115
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: data/ui/alarmringing.ui:47 src/alarm.vala:116
+#: data/ui/alarmringing.ui:51 src/alarm.vala:116
msgid "Snooze"
msgstr "Posposa"
@@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "_Suprimeix l'alarma"
msgid "You already have an alarm for this time."
msgstr "Ja teniu una alarma per a aquesta hora."
-#: data/ui/alarm.ui:30
+#: data/ui/alarm.ui:29
msgid "Add A_larm"
msgstr "_Afegeix una alarma"
@@ -291,11 +295,11 @@ msgstr "A_juda"
msgid "_About Clocks"
msgstr "_Quant al Rellotges del món"
-#: data/ui/headerbar.ui:140
+#: data/ui/headerbar.ui:64 data/ui/worldstandalone.ui:23
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
-#: data/ui/headerbar.ui:177
+#: data/ui/headerbar.ui:95
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -311,7 +315,7 @@ msgstr "Diferència"
msgid "_Start"
msgstr "_Inicia"
-#: data/ui/stopwatch.ui:198 src/stopwatch.vala:248
+#: data/ui/stopwatch.ui:198 src/stopwatch.vala:244
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
@@ -358,21 +362,21 @@ msgstr "0"
#: data/ui/timer.ui:21
msgid "Select Duration"
-msgstr "Seleccioneu la duracció"
+msgstr "Seleccioneu la duració"
-#: data/ui/window.ui:39
+#: data/ui/window.ui:53
msgid "World"
msgstr "Món"
-#: data/ui/window.ui:49
+#: data/ui/window.ui:63
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: data/ui/window.ui:59
+#: data/ui/window.ui:73
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronòmetre"
-#: data/ui/window.ui:69
+#: data/ui/window.ui:83
msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador"
@@ -388,22 +392,22 @@ msgstr "_Afegeix"
msgid "Search for a city:"
msgstr "Cerqueu una ciutat:"
-#: data/ui/world.ui:33
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Seleccioneu <b>Nou</b> per afegir un rellotge del món"
-
-#: data/ui/world.ui:147
+#: data/ui/worldstandalone.ui:104
msgid "Sunrise"
msgstr "Alba"
-#: data/ui/world.ui:161
+#: data/ui/worldstandalone.ui:118
msgid "Sunset"
msgstr "Posta de sol"
+#: data/ui/world.ui:32
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Seleccioneu <b>Nou</b> per a afegir un rellotge del món"
+
#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
#. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm.vala:113 src/alarm.vala:338 src/alarm.vala:922
+#: src/alarm.vala:113 src/alarm.vala:338 src/window.vala:348
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
@@ -419,24 +423,24 @@ msgstr "Postposa des de %s: %s"
msgid "Snoozed from %s"
msgstr "Postposa des de %s"
-#: src/alarm.vala:560
+#: src/alarm.vala:558
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Edita l'alarma"
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm.vala:560 src/alarm.vala:794
+#: src/alarm.vala:558 src/alarm.vala:790
msgid "New Alarm"
msgstr "Alarma nova"
-#: src/alarm.vala:563 src/timer.vala:148
+#: src/alarm.vala:561 src/timer.vala:148
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: src/alarm.vala:565
+#: src/alarm.vala:563
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: src/alarm.vala:567 src/timer.vala:149
+#: src/alarm.vala:565 src/timer.vala:149
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
@@ -449,32 +453,32 @@ msgstr "Mostra la informació de la versió i surt"
msgid "Lap %i"
msgstr "Volta %i"
-#: src/stopwatch.vala:228
+#: src/stopwatch.vala:224
msgid "Pause"
msgstr "Fes una pausa"
-#: src/stopwatch.vala:232 src/stopwatch.vala:269
+#: src/stopwatch.vala:228 src/stopwatch.vala:265
msgid "Lap"
msgstr "Volta"
-#: src/stopwatch.vala:244
+#: src/stopwatch.vala:240
msgid "Resume"
msgstr "Reprèn"
-#: src/stopwatch.vala:265
+#: src/stopwatch.vala:261
msgid "Start"
msgstr "Inicia"
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/timer.vala:145 src/timer.vala:391
+#: src/timer.vala:145 src/timer.vala:388
msgid "New Timer"
msgstr "Temporitzador nou"
-#: src/timer.vala:430
+#: src/timer.vala:426
msgid "Time is up!"
msgstr "S'ha acabat el temps"
-#: src/timer.vala:431
+#: src/timer.vala:427
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "S'ha acabat el compte enrere"
@@ -550,16 +554,16 @@ msgstr "Dies laborables"
msgid "Weekends"
msgstr "Caps de setmana"
-#: src/window.vala:244
+#: src/window.vala:268
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
-#: src/window.vala:278
+#: src/window.vala:302
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilitats que us ajuden amb el temps."
-#: src/window.vala:283
+#: src/window.vala:307
msgid "translator-credits"
msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
@@ -576,13 +580,13 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#. Translators: The time is the same as the local time
-#: src/world.vala:509
+#: src/world.vala:522
msgid "Current timezone"
msgstr "Fus horari actual"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
#. (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:514
+#: src/world.vala:527
#, c-format
msgid "%s hour earlier"
msgid_plural "%s hours earlier"
@@ -591,7 +595,7 @@ msgstr[1] "%s hores més d'hora"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
#. future (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:520
+#: src/world.vala:533
#, c-format
msgid "%s hour later"
msgid_plural "%s hours later"
@@ -599,12 +603,12 @@ msgstr[0] "%s hora més tard"
msgstr[1] "%s hores més tard"
#. Translators: This clock represents the local time
-#: src/world.vala:530
+#: src/world.vala:543
msgid "Current location"
msgstr "Ubicació actual"
#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/world.vala:600
+#: src/world.vala:612
msgid "Add Location"
msgstr "Afegeix ubicació"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]