[gnome-clocks] Update Catalan translation



commit f213b8d59a8d94aecd6af535a427132d7c91bced
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Jun 13 20:50:30 2020 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1056521..0bb3746 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 23:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-10 15:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-28 23:16+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -93,10 +93,14 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinicia"
 
+#: data/gtk/help-overlay.ui:117
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New Timer"
+msgstr "Temporitzador nou"
+
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:791 src/alarm.vala:873
-#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:124 src/timer.vala:388
-#: src/window.vala:273 src/world.vala:597 src/world.vala:686
+#: data/ui/headerbar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:297
+#: src/window.vala:352 src/world-standalone.vala:24
 msgid "Clocks"
 msgstr "Rellotges"
 
@@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "Mostra el temps de diferents ciutats d'arreu del món"
 
 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:16
 msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "Establiu alarmes per despertar-vos"
+msgstr "Establiu alarmes per a despertar-vos"
 
 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:17
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
@@ -201,7 +205,7 @@ msgstr "Mesureu el temps emprat amb un cronòmetre precís"
 
 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:18
 msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Establiu els temporitzadors per cuinar el vostre menjar adequadament"
+msgstr "Establiu els temporitzadors per a cuinar el vostre menjar adequadament"
 
 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:32
 msgid "Initial screen"
@@ -247,11 +251,11 @@ msgstr "Suprimeix"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Repeticions"
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:28 src/alarm.vala:115
+#: data/ui/alarmringing.ui:33 src/alarm.vala:115
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:47 src/alarm.vala:116
+#: data/ui/alarmringing.ui:51 src/alarm.vala:116
 msgid "Snooze"
 msgstr "Posposa"
 
@@ -275,7 +279,7 @@ msgstr "_Suprimeix l'alarma"
 msgid "You already have an alarm for this time."
 msgstr "Ja teniu una alarma per a aquesta hora."
 
-#: data/ui/alarm.ui:30
+#: data/ui/alarm.ui:29
 msgid "Add A_larm"
 msgstr "_Afegeix una alarma"
 
@@ -291,11 +295,11 @@ msgstr "A_juda"
 msgid "_About Clocks"
 msgstr "_Quant al Rellotges del món"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:140
+#: data/ui/headerbar.ui:64 data/ui/worldstandalone.ui:23
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:177
+#: data/ui/headerbar.ui:95
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
@@ -311,7 +315,7 @@ msgstr "Diferència"
 msgid "_Start"
 msgstr "_Inicia"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:198 src/stopwatch.vala:248
+#: data/ui/stopwatch.ui:198 src/stopwatch.vala:244
 msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
 
@@ -358,21 +362,21 @@ msgstr "0"
 
 #: data/ui/timer.ui:21
 msgid "Select Duration"
-msgstr "Seleccioneu la duracció"
+msgstr "Seleccioneu la duració"
 
-#: data/ui/window.ui:39
+#: data/ui/window.ui:53
 msgid "World"
 msgstr "Món"
 
-#: data/ui/window.ui:49
+#: data/ui/window.ui:63
 msgid "Alarms"
 msgstr "Alarmes"
 
-#: data/ui/window.ui:59
+#: data/ui/window.ui:73
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Cronòmetre"
 
-#: data/ui/window.ui:69
+#: data/ui/window.ui:83
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporitzador"
 
@@ -388,22 +392,22 @@ msgstr "_Afegeix"
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "Cerqueu una ciutat:"
 
-#: data/ui/world.ui:33
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Seleccioneu <b>Nou</b> per afegir un rellotge del món"
-
-#: data/ui/world.ui:147
+#: data/ui/worldstandalone.ui:104
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Alba"
 
-#: data/ui/world.ui:161
+#: data/ui/worldstandalone.ui:118
 msgid "Sunset"
 msgstr "Posta de sol"
 
+#: data/ui/world.ui:32
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Seleccioneu <b>Nou</b> per a afegir un rellotge del món"
+
 #. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
 #. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
 #. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm.vala:113 src/alarm.vala:338 src/alarm.vala:922
+#: src/alarm.vala:113 src/alarm.vala:338 src/window.vala:348
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarma"
 
@@ -419,24 +423,24 @@ msgstr "Postposa des de %s: %s"
 msgid "Snoozed from %s"
 msgstr "Postposa des de %s"
 
-#: src/alarm.vala:560
+#: src/alarm.vala:558
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Edita l'alarma"
 
 #. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm.vala:560 src/alarm.vala:794
+#: src/alarm.vala:558 src/alarm.vala:790
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Alarma nova"
 
-#: src/alarm.vala:563 src/timer.vala:148
+#: src/alarm.vala:561 src/timer.vala:148
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: src/alarm.vala:565
+#: src/alarm.vala:563
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: src/alarm.vala:567 src/timer.vala:149
+#: src/alarm.vala:565 src/timer.vala:149
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
@@ -449,32 +453,32 @@ msgstr "Mostra la informació de la versió i surt"
 msgid "Lap %i"
 msgstr "Volta %i"
 
-#: src/stopwatch.vala:228
+#: src/stopwatch.vala:224
 msgid "Pause"
 msgstr "Fes una pausa"
 
-#: src/stopwatch.vala:232 src/stopwatch.vala:269
+#: src/stopwatch.vala:228 src/stopwatch.vala:265
 msgid "Lap"
 msgstr "Volta"
 
-#: src/stopwatch.vala:244
+#: src/stopwatch.vala:240
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprèn"
 
-#: src/stopwatch.vala:265
+#: src/stopwatch.vala:261
 msgid "Start"
 msgstr "Inicia"
 
 #. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/timer.vala:145 src/timer.vala:391
+#: src/timer.vala:145 src/timer.vala:388
 msgid "New Timer"
 msgstr "Temporitzador nou"
 
-#: src/timer.vala:430
+#: src/timer.vala:426
 msgid "Time is up!"
 msgstr "S'ha acabat el temps"
 
-#: src/timer.vala:431
+#: src/timer.vala:427
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "S'ha acabat el compte enrere"
 
@@ -550,16 +554,16 @@ msgstr "Dies laborables"
 msgid "Weekends"
 msgstr "Caps de setmana"
 
-#: src/window.vala:244
+#: src/window.vala:268
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
 
-#: src/window.vala:278
+#: src/window.vala:302
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Utilitats que us ajuden amb el temps."
 
-#: src/window.vala:283
+#: src/window.vala:307
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
 
@@ -576,13 +580,13 @@ msgid "Yesterday"
 msgstr "Ahir"
 
 #. Translators: The time is the same as the local time
-#: src/world.vala:509
+#: src/world.vala:522
 msgid "Current timezone"
 msgstr "Fus horari actual"
 
 #. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
 #. (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:514
+#: src/world.vala:527
 #, c-format
 msgid "%s hour earlier"
 msgid_plural "%s hours earlier"
@@ -591,7 +595,7 @@ msgstr[1] "%s hores més d'hora"
 
 #. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
 #. future (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:520
+#: src/world.vala:533
 #, c-format
 msgid "%s hour later"
 msgid_plural "%s hours later"
@@ -599,12 +603,12 @@ msgstr[0] "%s hora més tard"
 msgstr[1] "%s hores més tard"
 
 #. Translators: This clock represents the local time
-#: src/world.vala:530
+#: src/world.vala:543
 msgid "Current location"
 msgstr "Ubicació actual"
 
 #. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/world.vala:600
+#: src/world.vala:612
 msgid "Add Location"
 msgstr "Afegeix ubicació"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]