[gnome-software] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Japanese translation
- Date: Thu, 11 Jun 2020 10:24:19 +0000 (UTC)
commit 6b6c33cda7baf312d362f8cb59b07a095c9907c4
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Thu Jun 11 10:24:11 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 122 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5c0e89bb..df756c34 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-09 14:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 16:50+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "アップデートパネル"
msgid "The update details"
msgstr "アップデートの詳細"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1487
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
@@ -378,11 +378,11 @@ msgid "Find Out _More"
msgstr "詳細を確認(_M)"
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4506
+#: lib/gs-app.c:4516
msgid "Local file"
msgstr "ローカルファイル"
-#: lib/gs-app.c:4558
+#: lib/gs-app.c:4568
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "インストール済み"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:163 src/gs-details-page.c:329
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:163 src/gs-details-page.c:349
#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
msgid "Installing"
msgstr "インストール中"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "インストール…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:130 src/gs-updates-section.c:476
+#: src/gs-app-row.c:130 src/gs-updates-section.c:478
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "注目のソフト"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:467
+#: src/gs-category-page.c:452
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "注目の%s"
@@ -1362,24 +1362,31 @@ msgstr "追加のパッケージが必要です"
msgid "Find in Software"
msgstr "“ソフトウェア”で探す"
-#: src/gs-details-page.c:324
+#: src/gs-details-page.c:344
msgid "Removing…"
msgstr "削除中…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:343
+#: src/gs-details-page.c:363
msgid "Pending installation…"
msgstr "インストール保留中…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:350
+#: src/gs-details-page.c:370
msgid "Pending update…"
msgstr "アップデート保留中…"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Preparing…"
+msgstr "削除中…"
+
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:710
+#: src/gs-details-page.c:743
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1392,9 +1399,9 @@ msgstr ""
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:855 src/gs-details-page.c:872
+#: src/gs-details-page.c:888 src/gs-details-page.c:905
#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:83
-#: src/gs-upgrade-banner.c:63
+#: src/gs-upgrade-banner.c:87
msgid "_Install"
msgstr "インストール(_I)"
@@ -1405,108 +1412,108 @@ msgstr "インストール(_I)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:886 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:919 src/gs-third-party-repo-row.c:75
msgid "_Install…"
msgstr "インストール(_I)…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:928
+#: src/gs-details-page.c:961
msgid "_Launch"
msgstr "起動(_L)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-details-page.ui:192
+#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-details-page.ui:192
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1016 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
-#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1016 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "ネットワークを介して通信できます"
-#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "System Services"
msgstr "システムサービス"
-#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "システムバスの D-Bus サービスにアクセスできます"
-#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Session Services"
msgstr "セッションサービス"
-#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "セッションバスの D-Bus サービスにアクセスできます"
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access system device files"
msgstr "システムのデバイスファイルにアクセスできます"
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:988
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-details-page.c:1021
#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
msgid "Home folder"
msgstr "ホームフォルダー"
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:989
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-details-page.c:1022
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-update-dialog.c:96
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "ファイルを作成、表示、編集できます"
-#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.c:990
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view files"
msgstr "ファイルを表示できます"
-#: src/gs-details-page.c:989 src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
msgid "File system"
msgstr "ファイルシステム"
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-details-page.c:992
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Downloads folder"
msgstr "ダウンロードフォルダー"
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "設定を表示、変更できます"
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Legacy display system"
msgstr "レガシーなディスプレイシステム"
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "古くてセキュアではないディスプレイシステムを使用します"
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Sandbox escape"
msgstr "サンドボックス回避"
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "サンドボックスから抜け出して色々な制限を回避できます"
-#: src/gs-details-page.c:1010
+#: src/gs-details-page.c:1043
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "このアプリケーションは完全にサンドボックス化されています。"
-#: src/gs-details-page.c:1018
+#: src/gs-details-page.c:1051
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1515,61 +1522,61 @@ msgstr ""
"の部分にアクセスするか確認できません。"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1177
+#: src/gs-details-page.c:1210
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1190
+#: src/gs-details-page.c:1223
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "なし"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1243
+#: src/gs-details-page.c:1276
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/gs-details-page.c:1296
+#: src/gs-details-page.c:1329
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: src/gs-details-page.c:1298
+#: src/gs-details-page.c:1331
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: src/gs-details-page.c:1300
+#: src/gs-details-page.c:1333
msgid "High"
msgstr "高"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1302 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-details-page.c:1335 src/gs-details-page.ui:1006
#: src/gs-review-row.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1640
+#: src/gs-details-page.c:1673
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "レビューを書くにはインターネットへの接続が必要です"
-#: src/gs-details-page.c:1826 src/gs-details-page.c:1842
+#: src/gs-details-page.c:1859 src/gs-details-page.c:1875
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "“%s”が見つかりません"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2420
+#: src/gs-details-page.c:2453
msgid "Public domain"
msgstr "パブリックドメイン"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2423
+#: src/gs-details-page.c:2456
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
"https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF"
@@ -1577,22 +1584,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2430
+#: src/gs-details-page.c:2463
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ja"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2440 src/gs-details-page.ui:1250
+#: src/gs-details-page.c:2473 src/gs-details-page.ui:1250
msgid "Free Software"
msgstr "自由ソフトウェア"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2497
+#: src/gs-details-page.c:2530
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "ユーザーは下記のライセンスによる拘束を受けることになります:"
-#: src/gs-details-page.c:2524 src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.c:2557 src/gs-details-page.ui:1322
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
@@ -1759,7 +1766,7 @@ msgstr "プロプライエタリ"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:440
+#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:442
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
msgid "Add-ons"
msgstr "アドオン"
@@ -2070,7 +2077,7 @@ msgstr "履歴"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:436
+#: src/gs-installed-page.c:438
msgid "System Applications"
msgstr "システムアプリケーション"
@@ -2185,13 +2192,13 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "おすすめのプロダクティビティアプリケーション"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:827
+#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:831
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"選択したサードパーティーソースにある追加のソフトウェアにアクセスします。"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:831
+#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:835
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2201,7 +2208,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid "Find out more…"
msgstr "もっと探す…"
@@ -2310,7 +2317,7 @@ msgstr "アップデートが自動的にインストールされたときに通
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:114
+#: src/gs-removal-dialog.c:119
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2401,13 +2408,13 @@ msgstr "無効"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:740
+#: src/gs-repos-dialog.c:744
msgid "the operating system"
msgstr "オペレーティングシステム"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:806 src/gs-repos-dialog.c:842
+#: src/gs-repos-dialog.c:810 src/gs-repos-dialog.c:846
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr ""
@@ -2415,7 +2422,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:824
+#: src/gs-repos-dialog.c:828
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "サードパーティーリポジトリ"
@@ -3601,63 +3608,63 @@ msgstr "アップデートは自動的に管理されます"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:278
+#: src/gs-updates-section.c:280
msgid "Restart & Update"
msgstr "再起動してアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:284
+#: src/gs-updates-section.c:286
msgid "Update All"
msgstr "すべてアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:415
+#: src/gs-updates-section.c:417
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "統合ファームウェア"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:419
+#: src/gs-updates-section.c:421
msgid "Requires Restart"
msgstr "再起動が必要です"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:423
+#: src/gs-updates-section.c:425
msgid "Application Updates"
msgstr "アプリケーションのアップデート"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:427
+#: src/gs-updates-section.c:429
msgid "Device Firmware"
msgstr "デバイスファームウェア"
-#: src/gs-updates-section.c:455 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:457 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "ダウンロード(_D)"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:65
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
"アップグレードの前に必要なデータやファイルのバックアップを取っておくことをお"
"勧めします。"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:69
+#: src/gs-upgrade-banner.c:93
msgid "_Restart Now"
msgstr "再起動(_R)"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:71
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
msgstr "アップデートはコンピューターを再起動したときに適用されます。"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:86
+#: src/gs-upgrade-banner.c:110
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s が利用可能です"
@@ -3665,7 +3672,7 @@ msgstr "%s %s が利用可能です"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:96
+#: src/gs-upgrade-banner.c:120
#, c-format
msgid "Waiting to Download %s %s"
msgstr "%s %s のダウンロードを待っています"
@@ -3673,7 +3680,7 @@ msgstr "%s %s のダウンロードを待っています"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#: src/gs-upgrade-banner.c:130
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "%s %s をダウンロード中"
@@ -3682,7 +3689,7 @@ msgstr "%s %s をダウンロード中"
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:117
+#: src/gs-upgrade-banner.c:141
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s のインストール準備完了"
@@ -4167,7 +4174,7 @@ msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "アップグレード情報をダウンロード中…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:282
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -4182,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"Flatpak は Linux 上のデスクトップアプリケーション向けフレームワークです"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:861
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:858
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "%s の Flatpak メタデータを取得中…"
@@ -4190,61 +4197,76 @@ msgstr "%s の Flatpak メタデータを取得中…"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
-#, c-format
-msgid "%s Device"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s Device"
+msgid "%s Device Update"
msgstr "%s デバイス"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
-#, c-format
-msgid "%s System"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s System"
+msgid "%s System Update"
msgstr "%s システム"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
-#, c-format
-msgid "%s Embedded Controller"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s Embedded Controller"
+msgid "%s Embedded Controller Update"
msgstr "%s Embedded Controller"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
-#, c-format
-msgid "%s ME"
-msgstr "%s ME"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Update"
+msgid "%s ME Update"
+msgstr "アップデート"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
-#, c-format
-msgid "%s Corporate ME"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s Corporate ME"
+msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr "%s Corporate ME"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
-#, c-format
-msgid "%s Consumer ME"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s Consumer ME"
+msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr "%s Consumer ME"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
-#, c-format
-msgid "%s Controller"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s Controller"
+msgid "%s Controller Update"
msgstr "%s コントローラー"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
-#, c-format
-msgid "%s Thunderbolt Controller"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s Thunderbolt Controller"
+msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
msgstr "%s Thunderbolt コントローラー"
+#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
+#. * at system bootup
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
+#, c-format
+msgid "%s CPU Microcode Update"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:671
msgid "Downloading firmware update signature…"
@@ -4277,7 +4299,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS はアプリケーションのユーザーレビューを提供するサービスです"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:228
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap ストア"
@@ -4289,6 +4311,9 @@ msgstr "Snap サポート"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap は汎用的な Linux パッケージです"
+#~ msgid "%s ME"
+#~ msgstr "%s ME"
+
#~ msgid ""
#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it "
#~ "is recommended to disable them."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]