[evince/gnome-3-36] Updated Slovenian translation



commit 9e6c9061fc6a7f69efddee6cb0f0133f26e6d68a
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Jun 10 14:08:40 2020 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index db2401b2..328070af 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
 # Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
 # Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006–2019.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006–2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-04 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-09 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:19+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
 msgid "File is corrupted"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Napaka med tiskanjem strani %d: %s"
 #. Initial state
 #: libview/ev-print-operation.c:350
 msgid "Preparing preview…"
-msgstr "Pripravljanje predogleda ..."
+msgstr "Pripravljanje predogleda …"
 
 #: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
 msgid "Finishing…"
-msgstr "Zaključevanje ..."
+msgstr "Zaključevanje …"
 
 #: libview/ev-print-operation.c:354
 #, c-format
@@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "Ustvarjanje predogleda: strani %d od %d"
 #. Initial state
 #: libview/ev-print-operation.c:360
 msgid "Preparing to print…"
-msgstr "Priprava na tiskanje ..."
+msgstr "Priprava na tiskanje …"
 
 #: libview/ev-print-operation.c:364
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
-msgstr "Tiskanje strani %d od %d ..."
+msgstr "Tiskanje strani %d od %d …"
 
 #: libview/ev-print-operation.c:1214
 msgid "Requested format is not supported by this printer."
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Besedilo opombe"
 
 #: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
 msgid "Add text annotation"
-msgstr "Dodaj pripombo k besedilu ..."
+msgstr "Dodaj pripombo k besedilu"
 
 #: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
 msgid "Highlight text"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Dodaj opombo s poudarkom"
 
 #: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print…"
-msgstr "Natisni ..."
+msgstr "Natisni …"
 
 #: shell/evince-menus.ui:30
 msgid "Fullscreen"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Celozaslonski način"
 
 #: shell/evince-menus.ui:35
 msgid "Send To…"
-msgstr "Pošlji za ..."
+msgstr "Pošlji za …"
 
 #: shell/evince-menus.ui:42
 msgid "New _Window"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
 
 #: shell/evince-menus.ui:58
 msgid "_Save As…"
-msgstr "S_hrani kot ..."
+msgstr "S_hrani kot …"
 
 #: shell/evince-menus.ui:64
 msgid "Present as _Slideshow"
@@ -1051,10 +1051,8 @@ msgid "_Odd Pages Left"
 msgstr "_Preostale lihe strani"
 
 #: shell/evince-menus.ui:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Recent Documents"
 msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Nedavni dokumenti"
+msgstr "Dokument z zapisom z leve proti desni"
 
 #: shell/evince-menus.ui:88
 msgid "Ro_tate ⤵"
@@ -1126,7 +1124,7 @@ msgstr "Izberi _vse"
 
 #: shell/evince-menus.ui:199
 msgid "_Save Image As…"
-msgstr "S_hrani sliko kot ..."
+msgstr "S_hrani sliko kot …"
 
 #: shell/evince-menus.ui:204
 msgid "Copy _Image"
@@ -1140,11 +1138,11 @@ msgstr "_Odpri prilogo"
 #: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
 #: shell/evince-menus.ui:310
 msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "Shrani prilogo _kot ..."
+msgstr "Shrani prilogo _kot …"
 
 #: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
 msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Lastnosti pripombe ..."
+msgstr "Lastnosti pripombe …"
 
 #: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
 msgid "Remove Annotation"
@@ -1187,7 +1185,7 @@ msgstr "Geslo za dokument %s"
 #: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
 #: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
 msgid "Loading…"
-msgstr "Nalaganje ..."
+msgstr "Poteka nalaganje …"
 
 #: shell/ev-password-view.c:131
 msgid ""
@@ -1350,7 +1348,7 @@ msgstr "Za to vrsto dokumenta iskanje ni na voljo"
 
 #: shell/ev-toolbar.c:203
 msgid "Open…"
-msgstr "Odpri ..."
+msgstr "Odpri …"
 
 #: shell/ev-toolbar.c:204
 msgid "Open an existing document"
@@ -1365,10 +1363,8 @@ msgid "Annotate the document"
 msgstr "Opomba s poudarkom"
 
 #: shell/ev-toolbar.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Annotate the document"
 msgid "Annotate document"
-msgstr "Opomba s poudarkom"
+msgstr "Dodaj opombo"
 
 #: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
 msgid "File options"
@@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "Pošiljanje slike (%d %%)"
 
 #: shell/ev-window.c:3067
 msgid "Save As…"
-msgstr "Shrani kot ..."
+msgstr "Shrani kot …"
 
 #: shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:6935 shell/ev-window.c:7162
 msgid "_Save"
@@ -1714,12 +1710,12 @@ msgstr "Odpiranje, zapiranje, shranjevanje in tiskanje"
 #: shell/help-overlay.ui:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
-msgstr "Odpri dokument"
+msgstr "Odpre dokument"
 
 #: shell/help-overlay.ui:24
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a copy of the current document"
-msgstr "Odpri kopijo trenutnega dokumenta"
+msgstr "Odpre kopijo trenutnega dokumenta"
 
 #: shell/help-overlay.ui:31
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1729,12 +1725,12 @@ msgstr "Shrani kopijo trenutnega dokumenta"
 #: shell/help-overlay.ui:38
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print the current document"
-msgstr "Natisni trenutni dokument"
+msgstr "Natisne trenutni dokument"
 
 #: shell/help-overlay.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the current document window"
-msgstr "Zapri trenutno okno dokumenta"
+msgstr "Zapre trenutno okno dokumenta"
 
 #: shell/help-overlay.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1774,12 +1770,12 @@ msgstr "Izbira in kopiranje besedila"
 #: shell/help-overlay.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy highlighted text"
-msgstr "Kopiraj poudarjeno besedilo"
+msgstr "Kopira poudarjeno besedilo"
 
 #: shell/help-overlay.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all the text in a document"
-msgstr "Izberi celotno besedilo dokumenta"
+msgstr "Izbere celotno besedilo dokumenta"
 
 #: shell/help-overlay.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1799,7 +1795,7 @@ msgstr "Zavrti stran za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
 #: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Približaj"
+msgstr "Približa"
 
 #: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1809,17 +1805,17 @@ msgstr "Oddalji"
 #: shell/help-overlay.ui:147
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom 1∶1"
-msgstr "Približaj 1:1"
+msgstr "Približa 1:1"
 
 #: shell/help-overlay.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in (alternative)"
-msgstr ""
+msgstr "Približa (drug način)"
 
 #: shell/help-overlay.ui:161
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fit page"
-msgstr "Prilagojeno širini strani"
+msgstr "Prilagodi strani"
 
 #: shell/help-overlay.ui:168
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1829,7 +1825,7 @@ msgstr "Prilagodi širini"
 #: shell/help-overlay.ui:175
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Automatic zoom"
-msgstr "Samodejno povečevanje"
+msgstr "Samodejno približa"
 
 #: shell/help-overlay.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1844,12 +1840,12 @@ msgstr "Premakni po strani"
 #: shell/help-overlay.ui:202
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move up/down a page several lines at a time"
-msgstr "Premakni se stran gor/dol po več vrstic hkrati"
+msgstr "Premakne stran gor/dol po več vrstic hkrati"
 
 #: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous page"
-msgstr "Skoči na prejšnjo stran"
+msgstr "Skoči na predhodno stran"
 
 #: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1859,37 +1855,27 @@ msgstr "Skoči na naslednjo stran"
 #: shell/help-overlay.ui:223
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to page number"
-msgstr "Skoči na stran"
+msgstr "Skoči na številko strani"
 
 #: shell/help-overlay.ui:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous page"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous page (fast)"
-msgstr "Pojdi na prejšnjo stran"
+msgstr "Skoči na prejšnjo stran (hitro)"
 
 #: shell/help-overlay.ui:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next page"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next page (fast)"
-msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
+msgstr "Skoči na naslednjo stran (hitro)"
 
 #: shell/help-overlay.ui:244
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous page visited"
-msgstr "Pojdi na prejšnjo/naslednjo obiskano stran"
+msgstr "Skoči na predhodno obiskano stran"
 
 #: shell/help-overlay.ui:251
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next page visited"
-msgstr "Pojdi na prejšnjo/naslednjo obiskano stran"
+msgstr "Skoči na naslednjo obiskano stran"
 
 #: shell/help-overlay.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1914,7 +1900,7 @@ msgstr "Pogled dokumenta in urejanja"
 #: shell/help-overlay.ui:285
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add bookmark"
-msgstr "Dodaj zaznamek"
+msgstr "Doda zaznamek"
 
 #: shell/help-overlay.ui:292
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1944,7 +1930,7 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta"
 #: shell/help-overlay.ui:327
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add a post-it like note"
-msgstr ""
+msgstr "Doda sporočilce post-it"
 
 #: shell/help-overlay.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1954,12 +1940,12 @@ msgstr "Poudari besedilo"
 #: shell/help-overlay.ui:343
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Finding text"
-msgstr "Iskanje besedila"
+msgstr "Omogoči iskanje besedila"
 
 #: shell/help-overlay.ui:347
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the search bar"
-msgstr "Pokaži iskalno vrstico"
+msgstr "Pokaže iskalno vrstico"
 
 #: shell/help-overlay.ui:354
 msgctxt "shortcut window"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]