[evince/gnome-3-36] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-3-36] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 10 Jun 2020 12:08:47 +0000 (UTC)
commit 9e6c9061fc6a7f69efddee6cb0f0133f26e6d68a
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jun 10 14:08:40 2020 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index db2401b2..328070af 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006–2019.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006–2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-04 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-09 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Napaka med tiskanjem strani %d: %s"
#. Initial state
#: libview/ev-print-operation.c:350
msgid "Preparing preview…"
-msgstr "Pripravljanje predogleda ..."
+msgstr "Pripravljanje predogleda …"
#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
msgid "Finishing…"
-msgstr "Zaključevanje ..."
+msgstr "Zaključevanje …"
#: libview/ev-print-operation.c:354
#, c-format
@@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "Ustvarjanje predogleda: strani %d od %d"
#. Initial state
#: libview/ev-print-operation.c:360
msgid "Preparing to print…"
-msgstr "Priprava na tiskanje ..."
+msgstr "Priprava na tiskanje …"
#: libview/ev-print-operation.c:364
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
-msgstr "Tiskanje strani %d od %d ..."
+msgstr "Tiskanje strani %d od %d …"
#: libview/ev-print-operation.c:1214
msgid "Requested format is not supported by this printer."
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Besedilo opombe"
#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
msgid "Add text annotation"
-msgstr "Dodaj pripombo k besedilu ..."
+msgstr "Dodaj pripombo k besedilu"
#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
msgid "Highlight text"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Dodaj opombo s poudarkom"
#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
msgid "Print…"
-msgstr "Natisni ..."
+msgstr "Natisni …"
#: shell/evince-menus.ui:30
msgid "Fullscreen"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Celozaslonski način"
#: shell/evince-menus.ui:35
msgid "Send To…"
-msgstr "Pošlji za ..."
+msgstr "Pošlji za …"
#: shell/evince-menus.ui:42
msgid "New _Window"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "_Save As…"
-msgstr "S_hrani kot ..."
+msgstr "S_hrani kot …"
#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "Present as _Slideshow"
@@ -1051,10 +1051,8 @@ msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "_Preostale lihe strani"
#: shell/evince-menus.ui:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Recent Documents"
msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Nedavni dokumenti"
+msgstr "Dokument z zapisom z leve proti desni"
#: shell/evince-menus.ui:88
msgid "Ro_tate ⤵"
@@ -1126,7 +1124,7 @@ msgstr "Izberi _vse"
#: shell/evince-menus.ui:199
msgid "_Save Image As…"
-msgstr "S_hrani sliko kot ..."
+msgstr "S_hrani sliko kot …"
#: shell/evince-menus.ui:204
msgid "Copy _Image"
@@ -1140,11 +1138,11 @@ msgstr "_Odpri prilogo"
#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
#: shell/evince-menus.ui:310
msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "Shrani prilogo _kot ..."
+msgstr "Shrani prilogo _kot …"
#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Lastnosti pripombe ..."
+msgstr "Lastnosti pripombe …"
#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
msgid "Remove Annotation"
@@ -1187,7 +1185,7 @@ msgstr "Geslo za dokument %s"
#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
msgid "Loading…"
-msgstr "Nalaganje ..."
+msgstr "Poteka nalaganje …"
#: shell/ev-password-view.c:131
msgid ""
@@ -1350,7 +1348,7 @@ msgstr "Za to vrsto dokumenta iskanje ni na voljo"
#: shell/ev-toolbar.c:203
msgid "Open…"
-msgstr "Odpri ..."
+msgstr "Odpri …"
#: shell/ev-toolbar.c:204
msgid "Open an existing document"
@@ -1365,10 +1363,8 @@ msgid "Annotate the document"
msgstr "Opomba s poudarkom"
#: shell/ev-toolbar.c:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Annotate the document"
msgid "Annotate document"
-msgstr "Opomba s poudarkom"
+msgstr "Dodaj opombo"
#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
msgid "File options"
@@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "Pošiljanje slike (%d %%)"
#: shell/ev-window.c:3067
msgid "Save As…"
-msgstr "Shrani kot ..."
+msgstr "Shrani kot …"
#: shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:6935 shell/ev-window.c:7162
msgid "_Save"
@@ -1714,12 +1710,12 @@ msgstr "Odpiranje, zapiranje, shranjevanje in tiskanje"
#: shell/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
-msgstr "Odpri dokument"
+msgstr "Odpre dokument"
#: shell/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a copy of the current document"
-msgstr "Odpri kopijo trenutnega dokumenta"
+msgstr "Odpre kopijo trenutnega dokumenta"
#: shell/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
@@ -1729,12 +1725,12 @@ msgstr "Shrani kopijo trenutnega dokumenta"
#: shell/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the current document"
-msgstr "Natisni trenutni dokument"
+msgstr "Natisne trenutni dokument"
#: shell/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current document window"
-msgstr "Zapri trenutno okno dokumenta"
+msgstr "Zapre trenutno okno dokumenta"
#: shell/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
@@ -1774,12 +1770,12 @@ msgstr "Izbira in kopiranje besedila"
#: shell/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy highlighted text"
-msgstr "Kopiraj poudarjeno besedilo"
+msgstr "Kopira poudarjeno besedilo"
#: shell/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all the text in a document"
-msgstr "Izberi celotno besedilo dokumenta"
+msgstr "Izbere celotno besedilo dokumenta"
#: shell/help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
@@ -1799,7 +1795,7 @@ msgstr "Zavrti stran za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
-msgstr "Približaj"
+msgstr "Približa"
#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
@@ -1809,17 +1805,17 @@ msgstr "Oddalji"
#: shell/help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom 1∶1"
-msgstr "Približaj 1:1"
+msgstr "Približa 1:1"
#: shell/help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in (alternative)"
-msgstr ""
+msgstr "Približa (drug način)"
#: shell/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit page"
-msgstr "Prilagojeno širini strani"
+msgstr "Prilagodi strani"
#: shell/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
@@ -1829,7 +1825,7 @@ msgstr "Prilagodi širini"
#: shell/help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Automatic zoom"
-msgstr "Samodejno povečevanje"
+msgstr "Samodejno približa"
#: shell/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
@@ -1844,12 +1840,12 @@ msgstr "Premakni po strani"
#: shell/help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
-msgstr "Premakni se stran gor/dol po več vrstic hkrati"
+msgstr "Premakne stran gor/dol po več vrstic hkrati"
#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
-msgstr "Skoči na prejšnjo stran"
+msgstr "Skoči na predhodno stran"
#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
@@ -1859,37 +1855,27 @@ msgstr "Skoči na naslednjo stran"
#: shell/help-overlay.ui:223
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to page number"
-msgstr "Skoči na stran"
+msgstr "Skoči na številko strani"
#: shell/help-overlay.ui:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to previous page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page (fast)"
-msgstr "Pojdi na prejšnjo stran"
+msgstr "Skoči na prejšnjo stran (hitro)"
#: shell/help-overlay.ui:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page (fast)"
-msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
+msgstr "Skoči na naslednjo stran (hitro)"
#: shell/help-overlay.ui:244
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page visited"
-msgstr "Pojdi na prejšnjo/naslednjo obiskano stran"
+msgstr "Skoči na predhodno obiskano stran"
#: shell/help-overlay.ui:251
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page visited"
-msgstr "Pojdi na prejšnjo/naslednjo obiskano stran"
+msgstr "Skoči na naslednjo obiskano stran"
#: shell/help-overlay.ui:258
msgctxt "shortcut window"
@@ -1914,7 +1900,7 @@ msgstr "Pogled dokumenta in urejanja"
#: shell/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add bookmark"
-msgstr "Dodaj zaznamek"
+msgstr "Doda zaznamek"
#: shell/help-overlay.ui:292
msgctxt "shortcut window"
@@ -1944,7 +1930,7 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta"
#: shell/help-overlay.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
-msgstr ""
+msgstr "Doda sporočilce post-it"
#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
@@ -1954,12 +1940,12 @@ msgstr "Poudari besedilo"
#: shell/help-overlay.ui:343
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
-msgstr "Iskanje besedila"
+msgstr "Omogoči iskanje besedila"
#: shell/help-overlay.ui:347
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
-msgstr "Pokaži iskalno vrstico"
+msgstr "Pokaže iskalno vrstico"
#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]