[gtk] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Catalan translation
- Date: Sat, 6 Jun 2020 21:14:01 +0000 (UTC)
commit 087f42d99807633199887a4910567f9e6768365e
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Jun 6 23:13:17 2020 +0200
Update Catalan translation
po-properties/ca.po | 4 ++--
po/ca.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
2 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po
index 88532a1392..fb35e691ad 100644
--- a/po-properties/ca.po
+++ b/po-properties/ca.po
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Valor inicial"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:201
msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr "El valor inicial especificat que s'utilitza per aquesta propietat"
+msgstr "El valor inicial especificat que s'utilitza per a aquesta propietat"
#: gtk/gtkdragicon.c:373
#, fuzzy
@@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr "El model del fill"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
-msgstr "El model per al model de filtre que filtrar"
+msgstr "El model per al model de filtre a filtrar"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e3f4abb6b7..d235aa2406 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el porta-retalls buit."
#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr ""
-"No hi ha cap format compatible per transferir els continguts del porta-"
+"No hi ha cap format compatible per a transferir els continguts del porta-"
"retalls."
#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Arrossega i deixa anar no és compatible des d'altres aplicacions."
#: gdk/gdkdrop.c:143
msgid "No compatible formats to transfer contents."
-msgstr "No hi ha cap format compatible per transferir contingut."
+msgstr "No hi ha cap format compatible per a transferir contingut."
#: gdk/gdksurface.c:1338
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr ""
-"Superfície GDK 0x%p no està registrada com una destinació per deixar anar"
+"Superfície GDK 0x%p no està registrada com una destinació per a deixar anar"
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311
#, c-format
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "No hi ha prou espai a la destinació"
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
msgid "Need complete input to do conversion"
-msgstr "Cal completar l'entrada per fer la conversió"
+msgstr "Cal completar l'entrada per a fer la conversió"
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid ""
"Click to prevent further changes"
msgstr ""
"El diàleg està desblocat.\n"
-"Feu clic per impedir fer-hi canvis"
+"Feu clic per a impedir fer-hi canvis"
#: gtk/gtklockbutton.c:305
msgid ""
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgid ""
"Click to make changes"
msgstr ""
"El diàleg està blocat.\n"
-"Feu clic per poder fer canvis"
+"Feu clic per a poder fer canvis"
#: gtk/gtklockbutton.c:314
msgid ""
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Estat inicial"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
-msgstr "S'està preparant per imprimir"
+msgstr "S'està preparant per a imprimir"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
msgctxt "print operation status"
@@ -7340,45 +7340,45 @@ msgstr "Contrasenya:"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
-msgstr "Cal autenticació per imprimir el document «%s» a la impressora %s"
+msgstr "Cal autenticació per a imprimir el document «%s» a la impressora %s"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Cal autenticació per imprimir un document a %s"
+msgstr "Cal autenticació per a imprimir un document a %s"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
-msgstr "Cal autenticació per obtenir els atributs de la tasca «%s»"
+msgstr "Cal autenticació per a obtenir els atributs de la tasca «%s»"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Cal autenticació per obtenir els atributs d'una tasca"
+msgstr "Cal autenticació per a obtenir els atributs d'una tasca"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Cal autenticació per obtenir els atributs de la impressora %s"
+msgstr "Cal autenticació per a obtenir els atributs de la impressora %s"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Cal autenticació per obtenir els atributs d'una impressora"
+msgstr "Cal autenticació per a obtenir els atributs d'una impressora"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "Cal autenticació per obtenir la impressora per defecte de %s"
+msgstr "Cal autenticació per a obtenir la impressora per defecte de %s"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "Cal autenticació per obtenir les impressores de %s"
+msgstr "Cal autenticació per a obtenir les impressores de %s"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Cal autenticació per obtenir un fitxer de %s"
+msgstr "Cal autenticació per a obtenir un fitxer de %s"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
#, c-format
@@ -7392,16 +7392,16 @@ msgstr "Domini:"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
-msgstr "Cal autenticar-se per imprimir un document a «%s»"
+msgstr "Cal autenticar-se per a imprimir un document a «%s»"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "Cal autenticar-se per imprimir aquest document a la impressora «%s»"
+msgstr "Cal autenticar-se per a imprimir aquest document a la impressora «%s»"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "Cal autenticar-se per imprimir aquest document"
+msgstr "Cal autenticar-se per a imprimir aquest document"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]