[fractal] Update French translation



commit feaabb22154c7425fbc0678fa479e3b179715c27
Author: Thibault Martin <mail thibaultmart in>
Date:   Fri Jul 31 14:12:03 2020 +0000

    Update French translation

 fractal-gtk/po/fr.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/fr.po b/fractal-gtk/po/fr.po
index 21a74687..89480340 100644
--- a/fractal-gtk/po/fr.po
+++ b/fractal-gtk/po/fr.po
@@ -3,21 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the fractal package.
 # Eisha Chen-yen-su <chenyensu0 gmail com>, 2018.
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2018-2020.
+# Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-14 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-21 12:08+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 06:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:08+0200\n"
+"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Écrire sur une nouvelle ligne"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:211
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:213
 msgid "Fractal"
 msgstr "Fractal"
 
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Paramètres du compte"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:522 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:662
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:236
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
@@ -491,10 +492,14 @@ msgstr "`code`"
 msgid "*italic*"
 msgstr "*italique*"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:173
 msgid "Loading more media"
 msgstr "Chargement de plus de médias"
 
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:264
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Basculer le plein écran"
+
 #: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
 msgid "Search for room members"
 msgstr "Rechercher des membres du salon"
@@ -729,12 +734,12 @@ msgstr "Autre serveur d’accueil"
 msgid "Homeserver URL"
 msgstr "URL du serveur d’accueil"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:34
 #: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:36
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
 #: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
 msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Choisir un nouvel avatar"
@@ -747,12 +752,12 @@ msgstr "Sélectionner un fichier"
 msgid "This message has no source."
 msgstr "Ce message n’a pas de source."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:155
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:192
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:159
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:197
 msgid "Could not download the file"
 msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:164
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:168
 msgid "Couldn’t save file"
 msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier"
 
@@ -806,7 +811,7 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "Valider"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:777
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:780
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
@@ -844,33 +849,33 @@ msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre <b>{room_name}</b>"
 
 #. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
 #. application
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:215
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:217
 msgid "Fractal [{}]"
 msgstr "Fractal [{}]"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
 msgid "An audio file has been added to the conversation."
 msgstr "Un fichier audio a été ajouté à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
 msgid "An image has been added to the conversation."
 msgstr "Une image a été ajoutée à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
 msgid "A video has been added to the conversation."
 msgstr "Une vidéo a été ajoutée à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
 msgid "A file has been added to the conversation."
 msgstr "Un fichier a été ajouté à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:58
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:59
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (message direct)"
 
 #: fractal-gtk/src/appop/room.rs:357
 msgid "Leave {room_name}?"
-msgstr "Quitter {room_name}?"
+msgstr "Quitter {room_name} ?"
 
 #: fractal-gtk/src/appop/room.rs:565
 msgid "The room ID is malformed"
@@ -902,8 +907,8 @@ msgstr[1] "<b>{}</b> et <b>{}</b> sont en train d’écrire…"
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Synchronisation en cours, cela peut prendre un certain temps"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:38
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:72
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:80
 msgid "Error searching for rooms"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
 
@@ -911,43 +916,43 @@ msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:340
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:349
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Erreur lors de la suppression du message"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:385
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:394
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:635 fractal-gtk/src/backend/room.rs:692
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:653 fractal-gtk/src/backend/room.rs:710
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:162
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:161
 msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
 msgstr "Désolé, les paramètres du compte n’ont pas pu être chargés."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:200
 msgid "Email is already in use"
 msgstr "L’adresse de courriel est déjà utilisée"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:205
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:204
 msgid "Please enter a valid email address."
 msgstr "Veuillez saisir une adresse de courriel valide."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:209
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:208
 msgid "Couldn’t add the email address."
 msgstr "Impossible d’ajouter l’adresse de courriel."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:217 fractal-gtk/src/backend/user.rs:295
 msgid "The identity server is invalid."
 msgstr "Le serveur d’identité est invalide."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:276
 msgid "Phone number is already in use"
 msgstr "Le numéro de téléphone est déjà utilisé"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:282
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:281
 msgid ""
 "Please enter your phone number in the format: \n"
 " + your country code and your phone number."
@@ -955,15 +960,15 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir votre numéro de téléphone dans le format suivant :\n"
 " + votre code pays suivi du numéro."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:287
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:286
 msgid "Couldn’t add the phone number."
 msgstr "Impossible d’ajouter le numéro de téléphone."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:443
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:442
 msgid "Couldn’t change the password"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:487
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:486
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Impossible de supprimer le compte"
 
@@ -983,7 +988,7 @@ msgstr "_Enregistrer"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:520
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
 msgid "Could not retrieve file URI"
 msgstr "Impossible de retrouver l’URI du fichier"
 
@@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 msgid "Malformed server URL"
 msgstr "URL du serveur malformée"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1028
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1050
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Erreur lors du chargement du média précédent"
 
@@ -1023,57 +1028,57 @@ msgstr "Modérateur"
 msgid "Privileged"
 msgstr "Privilégié"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:91
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:90
 msgid "Uploading video."
 msgstr "Envoi d’une vidéo."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:96
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:95
 msgid "Uploading audio."
 msgstr "Envoi d’un fichier audio."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:100
 msgid "Uploading image."
 msgstr "Envoi d’une image."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:105
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:104
 msgid "Uploading file."
 msgstr "Envoi d’un fichier."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:257
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:256
 #, c-format
 msgid "Last edited %c"
 msgstr "Dernière édition le %c"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:468
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:583
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:480
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:595
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:597
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:609
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:617
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:629
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:620
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:632
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:98
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:96
 msgid "New Messages"
 msgstr "Nouveaux messages"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e %B"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:804
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B, %Y"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]