[gsettings-desktop-schemas] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 21 Jul 2020 12:29:03 +0000 (UTC)
commit d692957fb292d1208380c361fbacc767af14adff
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Jul 21 12:28:58 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 37 +++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 23 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d4f9a6c..7fca7a1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas";
"/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 13:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-21 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1675,9 +1675,9 @@ msgid ""
"default is to have a 1, 2 and 3 finger tap to map to the left, right and "
"middle button (\"lrm\"), respectively."
msgstr ""
-"Визначає прив'Ñзку між кількіÑтю пальців у торканні та кнопками ÑенÑорної"
-" панелі. Типовою Ñ” прив'Ñзка Ñ‚Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ 1, 2 Ñ– 3 пальцÑми до лівої, правої та"
-" Ñередньої кнопок («lrm»), відповідно."
+"Визначає прив'Ñзку між кількіÑтю пальців у торканні та кнопками ÑенÑорної "
+"панелі. Типовою Ñ” прив'Ñзка Ñ‚Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ 1, 2 Ñ– 3 пальцÑми до лівої, правої та "
+"Ñередньої кнопок («lrm»), відповідно."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39
msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
@@ -1692,7 +1692,6 @@ msgstr ""
"негайним переÑуваннÑм пальцÑ, Ñким ви натиÑкаєте на ÑенÑорний приÑтрій."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
-#| msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
msgstr "Увімкнути натиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° перенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· блокуваннÑм на ÑенÑорній панелі"
@@ -1701,9 +1700,9 @@ msgid ""
"Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when "
"the finger is lifted on the touchpad and the tap-and-drag setting is enabled."
msgstr ""
-"Ð’Ñтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«TRUE», щоб наказати ÑиÑтемі блокувати процеÑ"
-" перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгом короткого періоду очікуваннÑ, коли палець піднÑто з"
-" ÑенÑорної панелі Ñ– увімкнено режим Ñ‚Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ– перетÑгуваннÑ."
+"Ð’Ñтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«TRUE», щоб наказати ÑиÑтемі блокувати Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ "
+"перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгом короткого періоду очікуваннÑ, коли палець піднÑто з "
+"ÑенÑорної панелі Ñ– увімкнено режим Ñ‚Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ– перетÑгуваннÑ."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
msgid "Touchpad enabled"
@@ -2188,10 +2187,14 @@ msgid "When USB devices should be rejected"
msgstr "Умови заборони приÑтроїв USB"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:88
+#| msgid ""
+#| "If set to \"lockscreen\", only when the lock screen is present new USB "
+#| "devices will be rejected; if set to \"always\", all new USB devices will "
+#| "always be rejected."
msgid ""
-"If set to \"lockscreen\", only when the lock screen is present new USB "
-"devices will be rejected; if set to \"always\", all new USB devices will "
-"always be rejected."
+"If set to “lockscreenâ€, only when the lock screen is present new USB devices "
+"will be rejected; if set to “alwaysâ€, all new USB devices will always be "
+"rejected."
msgstr ""
"Якщо вÑтановлено Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«lockscreen», Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… приÑтроїв USB "
"відбуватиметьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ під Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÑ€Ð°Ð½Ð°. Якщо вÑтановлено Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ "
@@ -2859,12 +2862,18 @@ msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Модифікатор Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ–Ð¹ по клацанню миші"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:9
+#| msgid ""
+#| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
+#| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
+#| "menu (right click). The middle and right click operations may be swapped "
+#| "using the “resize-with-right-button†key. Modifier is expressed as \"<Alt>"
+#| "\" or \"<Super>\" for example."
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
-"the “resize-with-right-button†key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or "
-"\"<Super>\" for example."
+"the “resize-with-right-button†key. Modifier is expressed as “<Alt>†or "
+"“<Super>†for example."
msgstr ""
"ÐšÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вікні при утриманні натиÑнутою цієї клавіші-модифікатора "
"призводитиме до руху вікна (ÐºÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ð²Ð¾ÑŽ кнопкою), зміни розмірів вікна "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]