[gsettings-desktop-schemas] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 9 Jul 2020 10:35:30 +0000 (UTC)
commit a9812fd73bbc038cdef84c1b067ed56693ab51de
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Jul 9 10:35:23 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0f3fb38..d4f9a6c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas"
"/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 08:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 12:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-09 13:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1666,30 +1666,58 @@ msgstr ""
"сенсорному пристрої."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34
+msgid "Tap Button Map"
+msgstr "Прив'язка торкання до кнопок"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
+msgid ""
+"Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The "
+"default is to have a 1, 2 and 3 finger tap to map to the left, right and "
+"middle button (\"lrm\"), respectively."
+msgstr ""
+"Визначає прив'язку між кількістю пальців у торканні та кнопками сенсорної"
+" панелі. Типовою є прив'язка торкання 1, 2 і 3 пальцями до лівої, правої та"
+" середньої кнопок («lrm»), відповідно."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39
msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
msgstr "Увімкнути натискання та перенесення на сенсорній панелі"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately "
"moving the finger that’s now pressed on the touchpad."
msgstr ""
-"Відмітьте цей параметр, щоб мати змогу почати перетягування торканням із "
+"Позначте цей пункт, щоб мати змогу почати перетягування торканням із "
"негайним пересуванням пальця, яким ви натискаєте на сенсорний пристрій."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
+#| msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
+msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
+msgstr "Увімкнути натискання та перенесення з блокуванням на сенсорній панелі"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
+msgid ""
+"Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when "
+"the finger is lifted on the touchpad and the tap-and-drag setting is enabled."
+msgstr ""
+"Встановіть значення «TRUE», щоб наказати системі блокувати процес"
+" перетягування протягом короткого періоду очікування, коли палець піднято з"
+" сенсорної панелі і увімкнено режим торкання і перетягування."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
msgid "Touchpad enabled"
msgstr "Сенсорна панель увімкнена"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled."
msgstr "Визначає ситуації, в яких сенсорна панель активна."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Орієнтація кнопок сенсорної панелі"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -1697,12 +1725,12 @@ msgstr ""
"Міняти місцями ліву і праву кнопки для мишей під ліву руку з «left», "
"«right» — для правої руки, «mouse» — відповідно до налаштувань миші."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114
msgid "Pointer speed"
msgstr "Швидкість руху вказівника"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range "
"(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
@@ -1711,22 +1739,22 @@ msgstr ""
"діапазоні [-1..1] (від «без прискорення» до «швидко»). Типове значення "
"системи - 0."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Природне гортання"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:56
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr ""
"Встановіть тут значення «TRUE», щоб увімкнути природне (обернене) гортання "
"для сенсорних панелей."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70
msgid "Click method"
msgstr "Метод клацання"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:61
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
msgid ""
"How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through "
"specific areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware "
@@ -1736,15 +1764,15 @@ msgstr ""
"певні області («areas»), або через кількість пальців («fingers»), або типове "
"для пристрою («default»)."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:210
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
msgid "Emulate middle click"
msgstr "Увімкнути клацання середньою кнопкою"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
msgid ""
"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
"click."
@@ -1752,35 +1780,35 @@ msgstr ""
"Встановіть значення «true», щоб увімкнути клацання середньою кнопкою миші на "
"допомогою одночасного клацання лівою і правою кнопками миші."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
msgid "Keyboard repeat"
msgstr "Клавіатурні повтори"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
msgstr "Позначте, щоб увімкнути повторні натискання клавіш на клавіатурі."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Інтервал повторення клавіш"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Затримка між повтореннями у мілісекундах."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "Початкова затримка повторення клавіш"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Початкова затримка повторення клавіші у мілісекундах."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "Запам'ятовувати стан NumLock"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
@@ -1788,23 +1816,23 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено значення «true», GNOME запам'ятовуватиме стан перемикача "
"NumLock між сеансами."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102
msgid "NumLock state"
msgstr "Стан NumLock"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
msgstr "Запам'ятований стан індикатора NumLock."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Орієнтація кнопок миші"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Поміняти місцями ліву і праву кнопки для створення миші для шульги."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
msgid ""
"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
"“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
@@ -1812,16 +1840,16 @@ msgstr ""
"Швидкість руху вказівника миші. Прийнятні значення знаходяться в діапазоні "
"[-1..1] (від «без прискорення» до «швидко»). Типове значення системи - 0."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:111
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
msgstr "Позначте, щоб увімкнути зворотне (природне) гортання для миші."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:205
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215
msgid "Acceleration profile"
msgstr "Профіль прискорення"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid ""
"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
"be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1840,11 +1868,11 @@ msgstr ""
"передбачено підтримки налаштованого профілю, буде використано профіль "
"«default»."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
msgid "Drawing tablet mapping"
msgstr "Зіставлення графічного планшету"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
msgid ""
"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1854,19 +1882,19 @@ msgstr ""
"[виробник, продукт, серійний номер]. [\"\",\"\",\"\"] — автоматична "
"прив'язка."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Tablet mapping"
msgstr "Зіставлення планшета"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
msgid "How input affects the pointer on the screen"
msgstr "Як введення впливає на вказівник на екрані"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
msgid "Tablet area"
msgstr "Область планшета"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
msgid ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
@@ -1874,11 +1902,11 @@ msgstr ""
"Відступи мертвої зони навколо активної області, у відсотках. Відповідно "
"застосовуються для лівого, правого, верхнього та нижнього боків."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
msgid "Tablet aspect ratio"
msgstr "Співвідношення сторін планшета"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
msgid ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
@@ -1886,48 +1914,48 @@ msgstr ""
"Увімкніть це, щоб обмежити область планшета відповідно до співвідношення "
"сторін виведення."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
msgid "Tablet left-handed mode"
msgstr "Планшет у режимі шульги"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
msgid ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
msgstr ""
"Увімкніть це, щоб дозволити фізично обертати планшет для налаштувань під "
"ліву руку"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
msgid "Stylus pressure curve"
msgstr "Крива натиску стила"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "Вкажіть це до 1, y1 і x2, y2 кривих натиску застосованих для стилуса."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
msgid "Eraser pressure curve"
msgstr "Крива натиску гумки"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:160
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "Вкажіть це до 1, y1 і x2, y2 кривих натиску застосованих для гумки."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
msgid "Button action"
msgstr "Дія кнопки"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
msgstr "Дія натискання кнопки, ця кнопка розташована уздовж тримача пера."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
msgid "Secondary button action"
msgstr "Дія додаткової кнопки"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
msgid ""
"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
@@ -1937,11 +1965,11 @@ msgstr ""
"деяких стилах на кшталт Grip Pen. Інші стила на зразок Airbrush Pen або "
"Inking Pen, мають лише одну кнопку, це налаштування для них не працює."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
msgid "Tertiary button action"
msgstr "Дія третьої кнопки"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
msgid ""
"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
@@ -1951,19 +1979,19 @@ msgstr ""
"деяких стилах на кшталт 3D Pen. Інші стила на зразок Grip Pen, мають лише "
"дві кнопки, це налаштування для них не працює."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
msgid "Pad button action type"
msgstr "Тип дії кнопки панелі"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:182
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:192
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "Тип дій викликаних кнопками, натискаючи їх."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Комбінація клавіш для власних дій"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:187
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:197
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
@@ -1971,11 +1999,11 @@ msgstr ""
"Клавіатурне скорочення було породжено, коли клавішу натиснуто для власної "
"дії. "
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:193
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:203
msgid "Touchscreen output mapping"
msgstr "Прив'язка виведення даних сенсорного екрана"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:204
msgid ""
"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1985,11 +2013,11 @@ msgstr ""
"форматі [виробник, продукт, серійний номер]. [\"\",\"\",\"\"] — автоматична "
"прив'язка."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Кнопка емуляції коліщатка миші. 0 — вимкнути емуляцію."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216
msgid ""
"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
"set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -2148,15 +2176,12 @@ msgid "Whether to protect USB devices"
msgstr "Чи слід захищати пристрої USB"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80
-#| msgid ""
-#| "If TRUE, USB devices will be protected as configured in the key usb-"
-#| "protection-level."
msgid ""
"If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices "
"will be protected as configured in the usb-protection-level setting."
msgstr ""
-"Якщо запущено службу USBGuard і увімкнено цей параметр, пристрої USB буде"
-" захищено за налаштуваннями у ключі usb-protection-level."
+"Якщо запущено службу USBGuard і увімкнено цей параметр, пристрої USB буде "
+"захищено за налаштуваннями у ключі usb-protection-level."
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87
msgid "When USB devices should be rejected"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]