[gnome-latex] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-latex] Update Polish translation
- Date: Sun, 19 Jul 2020 11:45:49 +0000 (UTC)
commit f556fe1fb0b39147b015ee02d669d3bde5607bdc
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jul 19 13:45:45 2020 +0200
Update Polish translation
help/pl/pl.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 5ed0c800..785f4e9c 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-24 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-25 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -627,9 +627,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If a document is split into several .tex files, create a <link xref="
"\"projects\">project</link>. Unlike what is explained in the <link href="
-"\"help:evince/synctex-search#forward-search\"> <app>Evince</app> "
-"documentation </link>, there is no need to mention the main file with a "
-"LaTeX comment in each secondary .tex file."
+"\"help:evince/synctex-search#forward-search\"><app>Evince</app> "
+"documentation</link>, there is no need to mention the main file with a LaTeX "
+"comment in each secondary .tex file."
msgstr ""
"Jeśli dokument jest podzielony na kilka plików .tex, to utwórz <link xref="
"\"projects\">projekt</link>. W przeciwieństwie do tego, co napisano w <link "
@@ -638,12 +638,12 @@ msgstr ""
"komentarza LaTeX w każdym drugorzędnym pliku .tex."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/synctex.page:53
+#: C/synctex.page:52
msgid "Jumping from PDF to .tex"
msgstr "Przełączanie z pliku PDF na .tex"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex.page:55
+#: C/synctex.page:54
msgid ""
"From a certain position in the PDF file, jump to the corresponding position "
"in the .tex source file. Also called “backward search”."
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"w pliku źródłowym PDF. Zwane także „wyszukiwaniem do tyłu”."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex.page:58
+#: C/synctex.page:57
msgid ""
"In <app>Evince</app>, press <keyseq> <key>Ctrl</key> <key>left click</key> </"
"keyseq>, and the corresponding position in the .tex file will be opened in "
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
"w pliku .tex zostanie otwarte w programie <app>GNOME LaTeX</app>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex.page:66
+#: C/synctex.page:65
msgid ""
"<app>Evince</app> has to be launched by <app>GNOME LaTeX</app>. Else, "
"jumping from the PDF to the .tex file will not work."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]