[gimp] Update German translation



commit df2083dcb071c80832840f681bf5a6e56e4c39d2
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Sat Jul 18 09:40:27 2020 +0000

    Update German translation

 po-plug-ins/de.po | 8773 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 4616 insertions(+), 4157 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po
index 01c335447a..aba0692c69 100644
--- a/po-plug-ins/de.po
+++ b/po-plug-ins/de.po
@@ -15,14 +15,14 @@
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2016-2018.
 # Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2013.
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2010-2011, 2013.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-20 12:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-23 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-17 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-18 11:38+0200\n"
 "Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -30,765 +30,709 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
-msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "Alle sichtbaren Ebenen ausrichten"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:190
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "Sicht_bare Ebenen ausrichten …"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:194
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Alle sichtbaren Ebenen ausrichten"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:249
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Es gibt nicht ausreichend Ebenen zum Ausrichten."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:659
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1976
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2109 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:1077
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:822
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:947 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1276
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1202 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:817
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:396 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:402
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:360 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:974
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1644
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1682
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 ../plug-ins/common/blinds.c:277
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:409 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1146
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/depth-merge.c:710
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1320
+#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:566
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2282
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 ../plug-ins/common/tile.c:469
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1935 ../plug-ins/flame/flame.c:513
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1246
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:253
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:70
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2494
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2535
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2572
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:437 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1044
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1169
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1313
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Abbre_chen"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:364 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1078 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:823 ../plug-ins/common/depth-merge.c:656
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446 ../plug-ins/common/destripe.c:445
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 ../plug-ins/common/edge-neon.c:701
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:948
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1277
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1180 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:818 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552
-#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:397
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:403
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:361 ../plug-ins/flame/flame.c:650
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:975
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:410 ../plug-ins/common/checkerboard.c:472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/depth-merge.c:711
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1321
+#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:847 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628
+#: ../plug-ins/common/tile.c:470 ../plug-ins/common/tile-small.c:426
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 ../plug-ins/common/warp.c:468
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389 ../plug-ins/flame/flame.c:690
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1014
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2495
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1314
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1310
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 ../plug-ins/common/align-layers.c:714
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715
 msgid "Collect"
 msgstr "Zusammenfassen"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Füllen (von links nach rechts)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Füllen (von rechts nach links)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687 ../plug-ins/common/align-layers.c:718
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Am Gitter ausrichten"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:696
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "_Horizontaler Stil:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
 msgid "Left edge"
 msgstr "Linker Rand"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2855
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702
 msgid "Right edge"
 msgstr "Rechter Rand"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:711
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Ho_rizontale Basis:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:716
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Füllen (von oben nach unten)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Füllen (von unten nach oben)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:727
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "_Vertikaler Stil:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:730
 msgid "Top edge"
 msgstr "Oberer Rand"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Unterer Rand"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:741
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Ver_tikale Basis:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:745
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "_Rastergröße:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:754
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "Basisebene _ignorieren, auch wenn sie sichtbar ist"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:764
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimieren (für _GIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:174
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr ""
 "Bild verändern, um die Dateigröße zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation "
 "gespeichert wird"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
-msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "Optimieren (für _GIF)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:194
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimieren (Differenz)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Dateigröße reduzieren, soweit eine Kombination von Ebenen möglich ist"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
-msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "_Optimieren (Differenz)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Deoptimieren"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:217
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Optimierung entfernen, um das Bearbeiten zu erleichtern"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
-msgid "_Unoptimize"
-msgstr "_Deoptimieren"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:231
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "Hintergrund _entfernen"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:247
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "Hintergrund _finden"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:495
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Animation wird deoptimiert"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:498
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Animationshintergrund wird entfernt"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:501
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Animationshintergrund wird gesucht"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:505
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Animation wird optimiert"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
-msgid "Simulate an image painted on window blinds"
-msgstr "Ein auf eine Jalousie gemaltes Bild simulieren"
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:153
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Jalousie …"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:157
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Ein auf eine Jalousie gemaltes Bild simulieren"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:235
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Jalousie wird erzeugt"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:273
 msgid "Blinds"
 msgstr "Jalousie"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:455
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:465
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:525
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:494
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertikal"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1023
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1080 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
-#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259
-#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1853 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1092
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:643 ../plug-ins/common/file-cel.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:873 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1325 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1110 ../plug-ins/common/file-xbm.c:910
+#: ../plug-ins/common/film.c:795 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309
+#: ../plug-ins/common/tile.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:564 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1050
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:645
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:333
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Transparent"
 
 # TODO
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:359
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "Ver_schiebung:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:371
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Segmentanzahl:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Weichzeichnen"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175
-msgid "Blurring"
-msgstr "Weichzeichnen"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:134
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_Randmittelwert …"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:100
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:138
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Vordergrundfarbe auf den Randmittelwert des Bildes setzen"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:105
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "_Randmittelwert …"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:174
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:221
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:405
 msgid "Border Average"
 msgstr "Randmittelwert"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:359
-msgid "Borderaverage"
-msgstr "Randmittelwert"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:381
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
 msgid "Border Size"
 msgstr "Randgröße"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:389
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:435
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Dicke:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:425
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:913
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:471
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Anzahl der Farben"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:479
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Eimergröße:"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
 msgid "Please Wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
 #. the title label
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
 msgid "Please wait for the operation to complete"
 msgstr "Bitte warten Sie, bis die Aktion abgeschlossen wurde"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Abbrechen …"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
-msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
-msgstr "Ca_rtoon (veraltet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Cartoon"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
-msgid "_Mask radius:"
-msgstr "_Maskenradius:"
-
-# cf. Fotokopie-Filter (photocopy.c)
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
-msgid "_Percent black:"
-msgstr "_Schwarzanteil:"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Schachbrettmuster erzeugen"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:132
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "_Schachbrett (veraltet) …"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Schachbrettmuster erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:342 ../plug-ins/common/checkerboard.c:467
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Schachbrett"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1173
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Größe:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:541
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Psychobilly"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "Werte des Bildes beibehalten"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Ersten Wert beibehalten"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Parameter k einsetzen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p schrittweise"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p schrittweise"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p) schrittweise"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "Delta function"
 msgstr "Deltafunktion"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Deltafunktion schrittweise"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "sin^p-basierte Funktion"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:143
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p schrittweise"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:182
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "Use average value"
 msgstr "Mittelwert verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Umgekehrten Wert verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "Mit steigendem Exponenten (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "Multiplizierter Zufallswert (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "Multiplizierter Zufallswert (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "Multiplizierter Anstieg (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:211
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "Mit p und Zufallszahl (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All black"
 msgstr "Alles Schwarz"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "All gray"
 msgstr "Alles Grau"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "All white"
 msgstr "Alles Weiß"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "Die erste Zeile des Bildes"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Fließender Farbverlauf"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Fließender, lückenloser Farbverlauf"
 
 # kann lang sein, siehe ui
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Zufällig, kanalunabhängig"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Random shared"
 msgstr "Zufällig, gemeinsam"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:234
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl (gemeinsam)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
 msgid "(None)"
 msgstr "(Kein)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
-msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Abstrakte gekoppelte Abbildungsgitter-Muster erstellen"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:504
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML-_Explorer …"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:509
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Abstrakte gekoppelte Abbildungsgitter-Muster erstellen"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:857
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML-Explorer: Entwickeln"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1324
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Gekoppelte Abbildungsgitter"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1368
 msgid "New Seed"
 msgstr "Neue Anfangszahl"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1379
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Feste Anfangszahl"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Zufallssaat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:937 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:722
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1048
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1645
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552
+#. The Load button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1010 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1775 ../plug-ins/common/qbist.c:751
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1977
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:764
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:893 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1056
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1683
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:254
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
+#. The Save button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1151 ../plug-ins/common/qbist.c:793
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:922 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Farbton"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sä_ttigung"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1440
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Erweitert"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Kanalunabhängige Parameter"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1481
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Anfangswert:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Zoomfaktor:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1496
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Anfangsversatz:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Anfangszahl für Zufallszahlen (nur für »Aus Anfangszahl«-Modi)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
 msgid "Seed:"
 msgstr "Anfangszahl:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Mit der letzten Saat zu »Aus Anfangszahl« wechseln"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -799,320 +743,267 @@ msgstr ""
 "der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n"
 "die Vorschau) und 2. alle Mutationsraten gleich Null sind."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549
 msgid "O_thers"
 msgstr "_Andere"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1564
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Einstellungen kopieren"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1583
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Quellkanal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1509
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1598 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Zielkanal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Parameter kopieren"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1474
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Selektive Öffnungseinstellungen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1494
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Quellkanal in Datei:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "_Sonstige Optionen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1574
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710
 msgid "Function type:"
 msgstr "Funktionstyp:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1726
 msgid "Composition:"
 msgstr "Zusammensetzung:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1604
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Sonstige Anordnung:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1608
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1744
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Zyklische Reichweite verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Änderungsrate:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1763
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Umgebungsempfindlichkeit:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Diffusionsentfernung:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Anzahl der Unterbereiche:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "Exponenten-Faktor (P):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parameter k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1672
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
 msgid "Range low:"
 msgstr "Untere Grenze:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1681
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1817
 msgid "Range high:"
 msgstr "Obere Grenze:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1693
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Den Graphen mit diesen Einstellungen zeichnen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1872
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Kanalempfindlichkeit:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Mutationsrate:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Mutationsabstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1841
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1985
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Graph der aktiven Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1845
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1163
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1913
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2057
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1972
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2116
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2028 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1580 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1486
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1600
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1145 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:521 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:987
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1104 ../plug-ins/flame/flame.c:482
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2083
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2105
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2249
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-Explorer-Parameter laden"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2201 ../plug-ins/common/file-cel.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:351 ../plug-ins/common/file-cel.c:582
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:928 ../plug-ins/common/file-ps.c:1071
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 ../plug-ins/common/file-psp.c:1772
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:140
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1868
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1929 ../plug-ins/common/file-psp.c:1983
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1234 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 ../plug-ins/common/file-xmc.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 ../plug-ins/flame/flame.c:451
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1383
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2367
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2374
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2234
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2378
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2441
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
-msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "Die Anzahl der Farben im Bild ermitteln"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
-msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "Farbraum_analyse …"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Farbraumanalyse"
-
-#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
-#, c-format
-msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr "Bildgröße: %d × %d"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
-msgid "No colors"
-msgstr "Keine Farben"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
-msgid "Only one unique color"
-msgstr "Nur eine eindeutige Farbe"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
-#, c-format
-msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Anzahl der eindeutigen Farben: %d"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
-msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
-msgstr "Alle Farben mit den Schattierungen einer vorgegebenen Farbe ersetzen"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
-msgid "Colorif_y..."
-msgstr "Einf_ärben …"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
-msgid "Colorifying"
-msgstr "Einfärben"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
-msgid "Colorify"
-msgstr "Einfärben"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
-msgid "Custom color:"
-msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:292
-msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:128
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "Farbtabelle umsortieren …"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:98
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:134
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "Farbtabelle umsortieren"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:105
-msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr "Farbtabelle umsortieren …"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:164
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "_Farben tauschen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:117
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:168
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Zwei Farben in der Farbtabelle vertauschen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:124
-msgid "_Swap Colors"
-msgstr "_Farben tauschen"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:324
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr ""
 "Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzuordnungsfunktion übergeben"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:370
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Farbtabelle wird umsortiert"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:502
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:538
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Nach Farbton sortieren"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:506
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:542
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Nach Sättigung sortieren"
 
 # XXX "Nach Helligkeit sortieren" (!?)
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:510
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:546
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Nach Wert sortieren"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:514
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:550
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Reihenfolge umkehren"
 
 # XXX "Reihenfolge wiederherstellen" (!?)
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:518
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:554
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Reihenfolge zurücksetzen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:614
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:650
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Farbtabelle umsortieren"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550 ../plug-ins/common/tile-small.c:475
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+#. The Reset button
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:654 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2626 ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:781
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:405
 msgid "_Reset"
 msgstr "Zu_rücksetzen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:718
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:754
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1124,174 +1015,170 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rot:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Grün:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blau:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:157
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alpha:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Farbton:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sättigung:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:161
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Wert:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:165
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Helligkeit:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Cyan:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Magenta:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169 ../plug-ins/common/compose.c:174
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Gelb (Yellow):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:170
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Schwarz (Key):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:182
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Leuchtstärke y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "_Bläue cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:186
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "_Röte cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Leuchtstärke y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "_Bläue cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "_Röte cr709:"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:192
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:204
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:225 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:232 ../plug-ins/common/decompose.c:198
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:215
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:219
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:222
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:275 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:223
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:401
+#: ../plug-ins/common/compose.c:396
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "_Zusammensetzen …"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Ein Bild erstellen, indem mehrere Graustufenbilder als Farbkanäle verwendet "
 "werden"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:407
-msgid "C_ompose..."
-msgstr "_Zusammensetzen …"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:497
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "Wieder _zusammenfügen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:431
+#: ../plug-ins/common/compose.c:501
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Ein zuvor zerlegtes Bild wieder zusammensetzen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:439
-msgid "R_ecompose"
-msgstr "Wieder _zusammenfügen"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:487
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1299,345 +1186,475 @@ msgstr ""
 "Sie können »Wieder zusammenfügen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild "
 "ursprünglich von »Zerlegen« erzeugt wurde."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:571
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Fehler beim Abtasten des Parasits »decompose-data«: zu wenige Ebenen gefunden"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:544
+#: ../plug-ins/common/compose.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
+msgstr ""
+"Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht "
+"gefunden wurde"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:606
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Specified layer %d not found"
+msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
+msgstr "Die angegebene Ebene %d wurde nicht gefunden"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:638
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Es konnten keine Ebenen in Bild %d gefunden werden"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:611
+#: ../plug-ins/common/compose.c:702
 msgid "Composing"
 msgstr "Zusammensetzen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:846 ../plug-ins/common/compose.c:1321
+#: ../plug-ins/common/compose.c:937 ../plug-ins/common/compose.c:1385
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Es wird mindestens ein Bild zum Zusammensetzen benötigt"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:857 ../plug-ins/common/compose.c:873
-#, c-format
-msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr "Die angegebene Ebene %d wurde nicht gefunden"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:881
+#: ../plug-ins/common/compose.c:958
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Die Ebenen haben unterschiedliche Größen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:909
+#: ../plug-ins/common/compose.c:986
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Die Bilder haben unterschiedliche Größen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:927
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1004
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Fehler beim Herausfinden der Ebenen-IDs"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:945
-msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr ""
-"Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht "
-"gefunden wurde"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1073
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
 msgid "Compose"
 msgstr "Zusammensetzen"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1101
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1170
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Kanäle zusammensetzen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1111 ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1180 ../plug-ins/common/decompose.c:873
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Farb_modus:"
 
 #. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1143
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1212
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Kanal-Zuweisungen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1271
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maskenwert"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr ""
-"Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normalisieren"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normalisieren"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:187
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "_Retinex …"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:191
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Mittels der Retinex-Methode den Kontrast erhöhen"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
-msgid "Retine_x..."
-msgstr "_Retinex …"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Retinex-Farbverstärkung"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:357
 msgid "Uniform"
 msgstr "Gleichmäßig"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:370
 msgid "_Level:"
 msgstr "_Grad:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:375
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_Skalierung:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:388
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "_Skalierungsverhältnis:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:401
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "_Dynamik:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:689
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: Filtern"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
-msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr ""
-"Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen"
-
 # XXX TODO: Ersatz für "Fanatisch"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:109
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "_Fanatisch zuschneiden"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:113
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr ""
+"Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Fanatisches Zuschneiden"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:260
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nichts zum Zuschneiden."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:426
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "_Verbiegen …"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Das Bild mit Hilfe zweier Kontrollkurven verbiegen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:665
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr ""
+"Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder eine "
+"Maske verwendet)."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
-msgid "alpha"
-msgstr "Alpha"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:679
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "Es kann nicht auf Ebenen mit Masken gearbeitet werden."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
-msgid "hue"
-msgstr "Farbton"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
-msgid "saturation"
-msgstr "Sättigung"
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:868
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
-msgid "value"
-msgstr "Wert"
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1185 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2927
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Verbiegen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
-msgid "lightness"
-msgstr "Helligkeit"
+#. Preview area, top of column
+#. preview
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
-msgid "cyan-k"
-msgstr "Cyan-k"
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1249
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "_Einmalige Vorschau"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
-msgid "magenta-k"
-msgstr "Magenta-k"
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1258
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "A_utomatische Vorschau"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
-msgid "yellow-k"
-msgstr "Gelb-k"
+#. Options area, bottom of column
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
+msgid "Options"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "_Drehen:"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "_Glättung"
+
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1311 ../plug-ins/common/qbist.c:891
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "K_antenglättung"
+
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1321
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "Mit Ko_pie arbeiten"
+
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1331
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Kurven bearbeiten"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1360
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Kurve für Rand"
+
+# Oberer Rand
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
+msgctxt "curve-border"
+msgid "_Upper"
+msgstr "_Oben"
+
+# Unterer Rand
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
+msgctxt "curve-border"
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Unten"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Kurventyp"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "Gla_tt"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1380
+msgid "_Free"
+msgstr "_Frei"
+
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3072
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren"
+
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Spiegeln"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln"
+
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+msgid "S_wap"
+msgstr "_Austauschen"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1425
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "Beide Kurven vertauschen"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1454
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1959
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163
+msgid "hue"
+msgstr "Farbton"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
+msgid "saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "value"
+msgstr "Wert"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+msgid "lightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
 msgid "cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "luma-y470"
 msgstr "Leuchtstärke-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "Bläue-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "Röte-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "luma-y709"
 msgstr "Leuchtstärke-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "Bläue-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "Röte-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Farbton (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Sättigung (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Lightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Cyan_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Magenta_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/warp.c:594
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Gelb_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:277
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "Z_erlegen …"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:281
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Zerlegt ein Bild in die einzelnen Farbraumkomponenten"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
-msgid "_Decompose..."
-msgstr "Z_erlegen …"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:391
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Zerlegen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:526
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "Bild ist für diese Zerlegung nicht geeignet"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:851
 msgid "Decompose"
 msgstr "Zerlegen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:841
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:861
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Kanäle extrahieren"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:888
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:910
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "In _Ebenen zerlegen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:914
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Vordergrund als Registerfarbe"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:900
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:915
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1646,236 +1663,152 @@ msgstr ""
 "dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu erstellen, "
 "die auf allen Kanälen erscheinen sollen."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
-msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "Zwei Bilder mittels Tiefenmasken kombinieren"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:213
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "Tiefenkombination …"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:217
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Zwei Bilder mittels Tiefenmasken kombinieren"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:446
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Zusammenfügen mit Tiefeninformation"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:706
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Tiefenkombination"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:701
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:756
 msgid "Source 1:"
 msgstr "Quelle 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 ../plug-ins/common/depth-merge.c:742
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/depth-merge.c:797
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Tiefenkarte:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:784
 msgid "Source 2:"
 msgstr "Quelle 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:759
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:814
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "Ü_berlappung:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1912
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "V_ersatz:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:834
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "Sk_alierung 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:789
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "Ska_lierung 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
-msgid "Remove speckle noise from the image"
-msgstr "Flecken und Rauschen entfernen"
-
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:175
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "_Flecken entfernen …"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:870
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:179
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Flecken und Rauschen entfernen"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:395 ../plug-ins/common/despeckle.c:898
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Flecken entfernen"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:413
 msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "A_npassend"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "Re_kursiv"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2900
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Radius:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Schwellwert _Schwarz:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:481
 msgid "_White level:"
 msgstr "Schwellwert _Weiß:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
-msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "Vertikale Artefaktstreifen vom Bild entfernen"
-
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:135
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "_Streifen entfernen …"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Vertikale Artefaktstreifen vom Bild entfernen"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:239
 msgid "Destriping"
 msgstr "Streifen werden entfernt"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:456
 msgid "Destripe"
 msgstr "Streifen entfernen"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3625 ../plug-ins/common/file-ps.c:3825
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breite:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:503
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "_Histogramm erstellen"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
-msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
-msgstr "Differenz der Normalverteilung (veraltet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
-msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr ""
-"Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder eine "
-"Maske verwendet)."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "DoG-Kantenerkennung"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Parameter abgleichen"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
-msgid "_Radius 1:"
-msgstr "_Radius 1:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-msgid "R_adius 2:"
-msgstr "R_adius 2:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Invertieren"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Den leuchtenden Rand eines Neon-Lichtes simulieren"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon (legacy)..."
-msgstr "_Neon (veraltet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Neon-Kantenfinder"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Menge:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
-msgid "Simulate an image created by embossing"
-msgstr "Ein Reliefbild simulieren"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss (legacy)..."
-msgstr "_Relief (veraltet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
-msgid "Emboss"
-msgstr "Relief"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
-msgid "_Bumpmap"
-msgstr "_Bump-Map"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
-msgid "_Emboss"
-msgstr "_Relief"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Azimut:"
-
-# XXX: Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°)
-# (s.a. plug-ins/script-fu/scripts/{clothify,swirltile}.scm,
-#       plug-ins/common/bump-map.c)
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
-msgid "E_levation:"
-msgstr "_Höhenwinkel:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:552
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Tiefe:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128
 msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII-Kunst"
 
-#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205
+#, c-format
+msgid "ASCII art does not support multiple layers."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as Text"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "KISS-Palette laden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310
+#, c-format
+msgid "CEL format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:367 ../plug-ins/common/file-cel.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile"
@@ -1899,14 +1832,6 @@ msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile"
 #.
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#. Looping var
-#. Current X coordinate
-#. Current Y coordinate
-#. Type of image
-#. Type of drawable/layer
-#. Height of tile in GIMP
-#. Count of rows to put in image
-#. Number of channels to use
 #. File pointer
 #. Image
 #. Layer
@@ -1917,39 +1842,37 @@ msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile"
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:920 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:997 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:373 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:381 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141 ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:167
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "»%s« wird geöffnet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "ist keine CEL-Bilddatei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:466
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "ungültiger bpp-Wert im Bild: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -1958,44 +1881,44 @@ msgstr ""
 "ungültige Bildabmessungen: Breite: %d, horizontaler Versatz: %d, Höhe: %d, "
 "vertikaler Versatz: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Es kann kein neues Bild angelegt werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 ../plug-ins/common/file-cel.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:597
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:615
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700 ../plug-ins/common/file-cel.c:712
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Palettenkopfzeile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "»%s« ist keine KCF-Palettendatei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:730
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "»%s«: ungültiger bpp-Wert in der Palette: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:739
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "'%s': ungültige Anzahl an Farben: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:754 ../plug-ins/common/file-cel.c:771
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:791
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
@@ -2004,235 +1927,216 @@ msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
 #.
 #. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
 #.
-#. Let's begin the progress
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1309
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1573
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1571 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:977
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "Wird als »%s« exportiert"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119
 msgid "C source code"
 msgstr "C-Quelltext"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
-msgid "C-Source"
-msgstr "C-Quelldatei"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236
+#, c-format
+msgid "C source does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as C-Source"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:984
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Name mit _Präfix:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:991
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Kommentar:"
 
-#. Use Comment
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:997
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "Kommentar in Datei _speichern"
 
-#. GLib types
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1003
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_GLib-Typen (guint8*) verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1009
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "_Makros anstelle von Strukturen verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1015
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "_1 Byte Run-Length-Encoding verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1021
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "_Alphakanal (RGBA/RGB) speichern"
 
-#. RGB-565
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1032
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Speichern als _RGB565 (16 Bit)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1044
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Deckkraft:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip-Archiv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip-Archiv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
 msgid "xz archive"
 msgstr "xz-Archiv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:437
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr ""
 "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "»%s« wird komprimiert"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:506
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische "
 "Dateierkennung zu laden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Desktop-Verknüpfung"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Desktop-Datei »%s«: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:169
 msgid "DICOM image"
 msgstr "DICOM-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:201
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der Medizin"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:299
+#, c-format
+msgid "Dicom format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "»%s« ist keine DICOM-Datei."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht gespeichert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1390 ../plug-ins/common/file-ps.c:1319
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:673 ../plug-ins/file-fits/fits.c:505
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Es kann nicht mit unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP-Pinsel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:441
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Byte=%lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 ../plug-ins/common/file-gbr.c:445
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:456
-#, c-format
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Pinselformat wird nicht unterstützt"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
-msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Pinselname ist zu lang: %lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228
 #, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1211 ../plug-ins/common/file-pat.c:398
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Unbenannt"
+msgid "GBR format does not support multiple layers."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:813
-msgid "Brush"
-msgstr "Pinsel"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as Brush"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/file-gih.c:944
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:641 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 ../plug-ins/common/file-gih.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:288 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beschreibung:"
 
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:795
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Abstand:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:321
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "_Abstand:"
 
 # CHECK
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
 msgid "Radiance RGBE"
 msgstr "Glanz-RGBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302
+#, c-format
+msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:369
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:422
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Dies ist keine GIF-Datei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:464
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Hintergrund (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "»%s« (Einzelbild %d) wird geöffnet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1095
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Einzelbild %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Einzelbild %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2242,12 +2146,29 @@ msgstr ""
 "Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert "
 "werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save comment to file"
+msgid "Save the image comment in the GIF file"
+msgstr "Kommentar in Datei _speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "image content"
+msgid "Image comment"
+msgstr "Bildinhalt"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:338
+#, c-format
+msgid "GIF format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:546
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr ""
 "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend gespeichert."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -2256,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "»%s« konnte nicht exportiert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine "
 "Bilder, die höher oder breiter als %d Pixel sind."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -2264,18 +2185,18 @@ msgstr ""
 "Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. "
 "Es wurde kein Kommentar gespeichert."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:861
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher "
 "zu »Indiziert« oder »Graustufen«."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1065
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Pause eingefügt, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1114
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -2283,11 +2204,11 @@ msgstr ""
 "Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die "
 "über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1120
 msgid "Cr_op"
 msgstr "_Zuschneiden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2296,118 +2217,149 @@ msgstr ""
 "Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern "
 "jetzt abbrechen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1168
+msgid "Export Image as GIF"
+msgstr "Bild als GIF-Datei exportieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading UI file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der Oberflächen-Datei »%s«:\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
+msgid "_Interlace"
+msgstr "_Interlace"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "Save comme_nt"
+msgid "Save c_omment"
+msgstr "Kommentar _speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1226
+msgid "As _animation"
+msgstr "Als _Animation"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1241
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "_Schleife endlos wiederholen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1247
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern (wenn nicht spezifiziert):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
+msgid "milliseconds"
+msgstr "Millisekunden"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259
 msgid "I don't care"
 msgstr "Egal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1261
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1263
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
+#, fuzzy
+#| msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgid "_Frame disposal where unspecified"
+msgstr "Einzelbild_übergang (wenn nicht spezifiziert):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1277
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Obige P_ause für alle Einzelbilder verwenden"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1282
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Obigen Ü_bergang für alle Einzelbilder verwenden"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290
+msgid "Animated GIF"
+msgstr "Animiertes GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1294
 msgid ""
-"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
-"image you are trying to export only has one layer."
+"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
+"The image you are trying to export only has one layer."
 msgstr ""
 "Sie können nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als "
-"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine "
-"Ebene."
-
-#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
-#, c-format
-msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
+"eine Ebene hat.\n"
+"Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine Ebene."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:502
-#, c-format
-msgid "Brush name is too long: %lu"
-msgstr "Pinselname ist zu lang: %lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint beschädigt zu sein."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:605
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Pinselanimation"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
-msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "Abstand (Prozent):"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "_Abstand (Prozent):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:691
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1016
-msgid "Cell size:"
-msgstr "Zellgröße:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+msgid "Ce_ll size:"
+msgstr "_Zellgröße:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028
-msgid "Number of cells:"
-msgstr "Zellanzahl:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:708
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "Zell_anzahl:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:733
 msgid " Rows of "
 msgstr " Reihen mit "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1065
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:745
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Spalten auf jeder Ebene"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:749
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Breite passt nicht!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:753
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Höhe passt nicht!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:758
 msgid "Display as:"
 msgstr "Anzeigen als:"
 
 # CHECK (alt: Abmessung)
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1089
-msgid "Dimension:"
-msgstr "Dimensionen:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:769
+msgid "Di_mension:"
+msgstr "Di_mensionen:"
 
 # CHECK (alt: Rang)
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:842
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Reihen:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:115
 msgid "C source code header"
 msgstr "C-Quelltext-Header"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:178
+#, c-format
+msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:129 ../plug-ins/common/file-heif.c:169
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:132
 msgid "Loads HEIF images"
 msgstr "HEIF-Bilder laden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:133
 msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). Typical "
 "suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2415,82 +2367,173 @@ msgstr ""
 "Das geladene Bild wurde im HEIF-Format gespeichert (High Efficiency Image "
 "File Format). Übliche Endungen für HEIF-Dateien sind .heif und .heic."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143
-msgid "HEIF/HEIC"
-msgstr "HEIF/HEIC"
-
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:172
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
 msgstr "Bild im HEIF-Format speichern (High Efficiency Image File Format)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290
+#, c-format
+msgid "HEIF format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:403 ../plug-ins/common/file-heif.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:477 ../plug-ins/common/file-heif.c:495
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "Laden des HEIF-Bildes schlug fehl: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:425
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
 "Laden des HEIF-Bildes schlug fehl: Eingabedatei enthält keine lesbaren Bilder"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:558
 msgid "image content"
 msgstr "Bildinhalt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:837
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "Kodierung des HEIF-Bildes schlug fehl: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:866
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "Schreiben des HEIF-Bildes schlug fehl: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:952
 msgid "primary"
 msgstr "primär"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1097
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "HEIF-Bild laden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111
 msgid "Select Image"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1100
-msgid "HEIF"
-msgstr "HEIF"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1247
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as HEIF"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1260
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119
+msgid "_Lossless"
+msgstr "Ver_lustlos"
 
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1107
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
-msgid "Lossless"
-msgstr "Verlustlos"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1275
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Qualität"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualität:"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1281 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Farb_profil speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML-Tabelle"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie eine Kopfzeile für die Tabellen möchten."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
-msgid ""
-"You are about to create a huge\n"
-"HTML file which will most likely\n"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Der Text für den Tabellenkopf."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr ""
+"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
+"prozentuale Angabe sein."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr ""
+"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
+"prozentuale Angabe sein."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+#| "tags instead of just the table html."
+msgid ""
+"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit<html>, <body> "
+"usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Die Anzahl der Pixel des Tabellenrandes."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically "
+#| "colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgid ""
+"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch "
+"eingefärbte Blöcke mit Werten für ROWSPAN und COLSPAN."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD "
+#| "tags and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level "
+#| "positioning control."
+msgid ""
+"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
+"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
+msgstr ""
+"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und "
+"dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf "
+"Pixelebene nötig."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Die Menge der Zellenauffüllung."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Die Größe des Zellenabstands."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
+#, c-format
+msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+msgid "Export Image as HTML Table"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
 "crash your browser."
 msgstr ""
 "Sie versuchen gerade, eine riesige\n"
@@ -2498,322 +2541,261 @@ msgstr ""
 "Ihren Browser zum Absturz bringen wird."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML-Seiteneinstellungen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Vollständiges HTML-Dokument erstellen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
-msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
-msgstr ""
-"Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit<html>, <body> "
-"usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen."
-
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Optionen zur Tabellenerzeugung"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Cellspan verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
-msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
-"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr ""
-"Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch "
-"eingefärbte Blöcke mit Werten für ROWSPAN und COLSPAN."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "TD-Tags ko_mprimieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
-msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
-msgstr ""
-"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und "
-"dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf "
-"Pixelebene nötig."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
 msgid "C_aption"
 msgstr "_Tabellenkopf"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
-msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie eine Kopfzeile für die Tabellen möchten."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-msgid "The text for the table caption."
-msgstr "Der Text für den Tabellenkopf."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Z_elleninhalt:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
-msgid "The text to go into each cell."
-msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird."
-
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
 msgid "Table Options"
 msgstr "Tabellenoptionen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Rand:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
-msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "Die Anzahl der Pixel des Tabellenrandes."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
-msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
-"prozentuale Angabe sein."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006
-#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
-#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/film.c:1050 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
+#: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Höhe:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:659
-msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
-"prozentuale Angabe sein."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Zellen_polster:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
-msgid "The amount of cell padding."
-msgstr "Die Menge der Zellenauffüllung."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Zellen_abstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
-msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr "Die Größe des Zellenabstands."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
 msgid "JPEG 2000 codestream"
 msgstr "JPEG 2000-Codestream"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
 msgstr "Nicht unterstütztes JPEG 2000%s »%s« mit %d Komponenten."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
 msgid "Color space:"
 msgstr "Farbraum:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Parameter des Dekoders für »%s« konnten nicht gesetzt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1114
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "JP2-Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1122
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "JP2-Bild in »%s« konnte nicht dekodiert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1130
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "JP2-Bild in »%s« konnte nicht dekomprimiert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1161
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "CIELAB-JP2-Bild in »%s« konnte nicht dekodiert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Unbekannter Farbraum im JP2-Codestream »%s«."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "YCbCr-JP2-Bild »%s« konnte nicht in RGB umgewandelt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1239
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "CMYK-JP2-Bild »%s« konnte nicht in RGB umgewandelt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "xvYCC-JP2-Bild »%s« konnte nicht in RGB umgewandelt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1276
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "Farbraum im JP2-Bild »%s« wird nicht unterstützt."
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG-Animation"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgid ""
+"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
+msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen"
+
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2283
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2176
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird "
 "stattdessen als deckend gespeichert."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as MNG"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG-Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
-msgid "Interlace"
-msgstr "Interlace"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-msgid "Save background color"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 ../plug-ins/common/file-png.c:2240
+msgid "Save _background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Gamma-Faktor speichern"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 ../plug-ins/common/file-png.c:2244
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "_Gamma-Faktor speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1630
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Auflösung speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Erstellungszeit speichern"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 ../plug-ins/common/file-png.c:2256
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Erstellungs_zeit speichern"
 
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2341
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1649
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1652
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1653
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1654
 msgid "All PNG"
 msgstr "Alle PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1655
 msgid "All JNG"
 msgstr "Alle JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Standard-Einheitentyp:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Standard-Einzelbildübergang:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "PNG-Kompressionsniveau:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1675
+msgid "Default _frame disposal:"
+msgstr "Standard-_Einzelbildübergang:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1684
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "_PNG-Kompressionsniveau:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1694
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "JPEG-Kompressionsqualität:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1704
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG-Glättungsfaktor:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1707
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Optionen für animierte MNGs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511
-msgid "Loop"
-msgstr "Schleife"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
+msgid "_Loop"
+msgstr "_Schleife"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Standard-Einzelbildanzeigedauer:"
 
-#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:346
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
-msgid "milliseconds"
-msgstr "Millisekunden"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1739
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -2821,111 +2803,109 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn das exportierte Bild mehr als "
 "eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
-msgid "MNG animation"
-msgstr "MNG-Animation"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP-Muster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:373
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
-msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Mustername ist zu lang: %lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:392
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:206
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«."
+msgid "PAT format does not support multiple layers."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:626
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Export metadata"
+msgid "Export Image as Pattern"
+msgstr "Metadaten exportieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft-PCX-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296
+#, c-format
+msgid "PCX format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:316
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildhöhe: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Ungültige Anzahl Byte pro Zeile im PCX-Dateikopf"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr ""
 "Die Auflösung ist außerhalb der Grenzen im XCX-Header, 72x72 wird verwendet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:475
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Bildabmessungen sind zu groß: Breite %d × Höhe %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:580
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Ungewöhnliche PCX-Variante, abgebrochen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:863 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht exportiert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Ungültiger X-Versatz: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:889
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Ungültiger Y-Versatz: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:895
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Rechter Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:902
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Unterer Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:980
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:353
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable-Document-Format"
 
 #. TRANSLATORS: first argument is file name,
-#. * second is out-of-range page number, third is
-#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:480
 #, c-format
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -2936,80 +2916,76 @@ msgstr[1] ""
 "Das PDF-Dokument »%1$s« hat %3$d Seiten. Die Seite %2$d ist außerhalb dieses "
 "Bereichs."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:632
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
 msgstr "Das PDF ist passwortgeschützt, bitte geben Sie das Passwort ein:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
 msgid "Encrypted PDF"
 msgstr "Verschlüsseltes PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:669
 msgid "Wrong password! Please input the right one:"
 msgstr "Falsches Passwort! Bitte geben Sie das richtige Passwort ein:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:687
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:841 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-Seiten"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1037
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Aus PDF importieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:149
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1936
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Seitenzahl der PDF-Datei."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1120
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Breite (Pixel):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1121
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Höhe (Pixel):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "A_uflösung:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1134
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "K_antenglättung verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1639
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1640 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1402
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1403 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "Pixel/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "Mehrseitiges PDF _erstellen …"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
-msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Sie müssen eine Datei zum Speichern auswählen!"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3022,116 +2998,155 @@ msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gültig ist und für den gewählten Ort "
 "Schreibrechte vorhanden sind!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
-msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-msgstr "Verborgene Ebenen und jene ohne Deckkraft auslassen"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not get layers for image %d"
+msgid "_Convert text layers to image"
+msgstr "Es konnten keine Ebenen in Bild %d gefunden werden"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The following fonts cannot be found: %s.\n"
+"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
+"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "Ver_borgene Ebenen und jene ohne Deckkraft auslassen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
-msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr "Bitmaps wenn möglich in Vektor-Grafiken umwandeln"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1204
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "B_itmaps wenn möglich in Vektor-Grafiken umwandeln"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
-msgid "Apply layer masks before saving"
-msgstr "Ebenenmasken vor dem Speichern anwenden"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "Ebenenmasken vor dem Speichern an_wenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1213
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Beibehalten der Masken ändert das Ergebnis nicht"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-msgid "Reverse the pages order"
-msgstr "Seitenreihenfolge umkehren"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
+#, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr "_Ebenen als Seiten (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
+msgid "top layers first"
+msgstr "Obere Ebenen zuerst"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
-msgid "Layers as pages"
-msgstr "Ebenen als Seiten"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "Untere Ebenen zuerst"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "Seiten_reihenfolge umkehren"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1143
 msgid "Save to:"
 msgstr "Speichern unter:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen …"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1148
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Mehrseitiges PDF exportieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1184
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Die ausgewählten Seiten löschen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1194
 msgid "Add this image"
 msgstr "Dieses Bild hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Ebenen als Seiten (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1315
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1388
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr ""
 "Fehler! Zum Speichern der Datei sollte zumindest ein Bild hinzugefügt werden!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:124
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1533
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr ""
 "Größe des Bildes kann nicht verarbeitet werden (entweder Höhe oder Breite)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Alias-Pix-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:310 ../plug-ins/common/file-png.c:331
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:351 ../plug-ins/common/file-png.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285
+#, c-format
+msgid "PIX format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:176 ../plug-ins/common/file-png.c:206
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:454
+#, c-format
+msgid "PNG format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:529
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der PNG-Datei: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:886
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:647
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr ""
 "Fehler beim Erstellen der PNG-Lesestruktur während des Ladevorgangs von »%s«."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:656
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Fehler beim Lesen von »%s«. Die Struktur der PNG-Kopfinformation konnte nicht "
 "erstellt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:664
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei eventuell beschädigt?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:825
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:838 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Neues Bild konnte nicht für »%s« angelegt werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:920
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3139,19 +3154,19 @@ msgstr ""
 "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene "
 "außerhalb des Bildes befindet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1154
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "PNG-Versatz anwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1158
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "PNG-Versatz ignorieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1159
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "PNG-Versatz auf die Ebene anwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to "
@@ -3160,246 +3175,338 @@ msgstr ""
 "Das zu importierende PNG-Bild gibt einen Versatz von %d, %d an. Wollen Sie "
 "diesen Versatz auf die Ebene anwenden?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1539
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Fehler beim Erstellen der PNG-Schreibstruktur während des Exportierens von "
 "»%s«."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1548
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Fehler beim Exportieren von »%s«. Die Struktur der PNG-Kopfinformation konnte "
 "nicht erstellt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1556
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1421
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr ""
 "Fehler beim Exportieren von »%s«. Das Bild konnte nicht exportiert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2358 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Laden der Oberflächen-Datei »%s«: %s"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2217
+msgid "Export Image as PNG"
+msgstr "Bild als PNG-Datei exportieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2359 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2236
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "_Interlacing (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2248
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Layer_versatz speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2252
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Auflösung speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2260
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2270
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Kommentar _speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2278
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Exif data"
+msgid "Save E_xif data"
+msgstr "_Exif-Daten speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1345
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "XMP-Daten speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1349
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "IPTC-Daten speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1353
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Vorschau speichern"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1358
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Farbprofil speichern"
+
+#. Pixel format combo
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2309
+msgid "8 bpc RGB"
+msgstr "8 bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2310
+msgid "8 bpc GRAY"
+msgstr "8 bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2311
+msgid "8 bpc RGBA"
+msgstr "8 bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312
+msgid "8 bpc GRAYA"
+msgstr "8 bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313
+msgid "16 bpc RGB"
+msgstr "16 bpc RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2314
+msgid "16 bpc GRAY"
+msgstr "16 bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2315
+msgid "16 bpc RGBA"
+msgstr "16 bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2316
+msgid "16 bpc GRAYA"
+msgstr "16 bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2323
+#, fuzzy
+#| msgid "_Format:"
+msgid "_Pixel format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2329
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "_Kompressionsniveau:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463
 msgid "PFM image"
 msgstr "PFM-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595
+#, c-format
+msgid "%s format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Unerwartetes Ende der Datei."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Ungültige Datei."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Datei in keinem unterstützten Format."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Ungültige X-Auflösung."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Das Bild ist breiter, als GIMP es verarbeiten kann."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Ungültige Y-Auflösung."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Das Bild ist höher, als GIMP es verarbeiten kann."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
 msgid "Bogus scale factor."
 msgstr "Unsinniger Skalierungsfaktor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729
 msgid "Unsupported scale factor."
 msgstr "Skalierungsfaktor wird nicht unterstützt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Maximalwert wird nicht unterstützt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1603
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as PNM"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1606
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Datenformatierung"
 
-# TODO
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
-msgid "Raw"
-msgstr "Rohdaten"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Unverarbeitet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1611
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript-Dokument"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Eingebettetes PostScript-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761
+#, c-format
+msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1158
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "PostScript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1306
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Bildern mit Alphakanal können nicht in PostScript exportiert werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Aus PostScript importieren"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:903
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3609 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Auflösung:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3651
 msgid "Pages:"
 msgstr "Seiten:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3663 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
 msgid "Layers"
 msgstr "Ebenen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3669
 msgid "Open as"
 msgstr "Öffnen als"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3673
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "BoundingBox wird versucht"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3686
 msgid "Coloring"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690
 msgid "B/W"
 msgstr "S-W"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Grau"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:513
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Kantenglättung des Textes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709 ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
 msgid "Weak"
 msgstr "Schwach"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 ../plug-ins/common/file-ps.c:3722
 msgid "Strong"
 msgstr "Stark"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Kantenglättung der Grafiken"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3807
 msgid "Image Size"
 msgstr "Bildgröße"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_X-Versatz:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3858
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_Y-Versatz:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3870
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3408,211 +3515,212 @@ msgstr ""
 "ändern."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3880
 msgid "Unit"
 msgstr "Einheit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Zoll"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "__Millimeter"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3911
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript Level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3772
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3926
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Eingebettetes PostScript"
 
 # FIXME: Konflikt mit _Verwischen
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3781
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3935
 msgid "P_review"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3959
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Vorschau_größe:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:621 ../plug-ins/common/file-psp.c:651
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Paint-Shop-Pro-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "PSP"
-msgstr "PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:794
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as PSP"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
-msgid "Data Compression"
-msgstr "Kompressionsgrad"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:797
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:798
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:799
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:802
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Kompressionsgrad"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:878
 #, c-format
 msgid "Error reading block header"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Block-Kopfzeile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
 #, c-format
 msgid "Invalid block header at %ld"
 msgstr "Ungültige Block-Kopfzeile bei %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:888
 #, c-format
 msgid "Invalid block header"
 msgstr "Ungültige Block-Kopfzeile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:991
 #, c-format
 msgid "Seek error: %s"
 msgstr "Suchfehler: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1029
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword chunk"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselwortteils zum Ersteller"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
 #, c-format
 msgid "Invalid keyword chunk header"
 msgstr "Ungültiger Kopf des Schlüsselwortteils"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword data"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Schlüsselwortdaten zum Ersteller"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
 msgstr "Schlüsselwortdaten zum Ersteller sind nicht nul-terminiert"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1433 ../plug-ins/common/file-psp.c:1447
 #, c-format
 msgid "zlib error"
 msgstr "zlib-Fehler"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1513
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
 msgstr "Unterblock %s der Ebene ist ungültig, sollte LAYER sein"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1545 ../plug-ins/common/file-psp.c:1576
 #, c-format
 msgid "Error reading layer information chunk"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Teils zur Ebeneninformation"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
 msgstr "Ungültige Ebenenabmessungen: %d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1663
 #, c-format
 msgid "Error creating layer"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Ebene"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
 msgstr "Unterblock %s der Ebene ist ungültig, sollte CHANNEL sein"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1730
 #, c-format
 msgid "Error reading channel information chunk"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Teils zur Kanalinformation"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
 #, c-format
 msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
 msgstr "Ungültiger Bitmap-Typ %d im Teil zur Kanalinformation"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750
 #, c-format
 msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
 msgstr "Ungültiger Kanaltyp %d im Teil zur Kanalinformation"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
 #, c-format
 msgid "Error reading tube data chunk"
 msgstr "Fehler beim Lesen eines Teils einer Tube-Datei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1940
 #, c-format
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "Fehler beim Lesen des Dateikopfs."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1947
 #, c-format
 msgid "Incorrect file signature."
 msgstr "Dateisignatur ist nicht korrekt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1965
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "Nicht unterstützte PSP-Dateiformatversion %d.%d."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1985
 msgid "invalid block size"
 msgstr "Ungültige Blockgröße"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
 #, c-format
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
 msgstr "Block der allgemeinen Bildattribute ist doppelt vorhanden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2024
 #, c-format
 msgid "Missing General Image Attributes block."
 msgstr "Block der allgemeinen Bildattribute fehlt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2115
 #, c-format
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Export ist noch nicht implementiert."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:314
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Rohdaten des Bildes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:276
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "Daten des Digitalen Höhenmodells"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Überprüfen der Größe geöffnet werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -3620,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "%d ist kein gültiger Messpunktabstand. Gültige Werte sind: 0 (automatische "
 "Erkennung), 1 und 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a valid "
@@ -3633,7 +3741,12 @@ msgstr ""
 "und SRTM-3 unterstützt. Falls Sie die Variante kennen, übergeben Sie den "
 "jeweiligen Parameter 1 oder 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:593
+#, c-format
+msgid "RAW export does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Bild aus Rohdaten laden"
 
@@ -3642,15 +3755,15 @@ msgstr "Bild aus Rohdaten laden"
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
 msgstr "Daten des Digitalen Höhenmodells (1 Winkelsekunde)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
 msgstr "Daten des Digitalen Höhenmodells (3 Winkelsekunden)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1827
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
@@ -3662,145 +3775,175 @@ msgstr "Bild"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1857
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1 (1 Winkelsekunde)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1858
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3 (3 Winkelsekunden)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
 msgid "_Sample Spacing:"
 msgstr "Ab_stand der Messpunkte:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB-Transparenz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big-Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little-Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big-Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little-Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planares RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "Schwarz-weiß 1Bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Grau 2Bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Grau 4Bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Grau 8Bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indiziert"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indizierte Transparenz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr "Grau 16 bit Big-Endian, vorzeichenlos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr "Grau 16 bit Little-Endian, vorzeichenlos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "Grau 16 bit Big-Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "Grau 16 bit Little-Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Bild_typ:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1970
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Palettentyp:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1987
 msgid "Off_set:"
 msgstr "Ver_satz:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1999
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Palettendatei auswählen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2005
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Pal_ettendatei:"
 
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Raw-Datei"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2036
+#, fuzzy
+#| msgid "Load Image from Raw Data"
+msgid "Export Image as Raw Data"
+msgstr "Bild aus Rohdaten laden"
+
+#. Image type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "_Standard (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2049
+msgid "Image Type"
+msgstr "Bildtyp"
+
+#. Palette type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, G, B (normal)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2056
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, G, R, X (BMP-Stil)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2059
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Palettenart"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN-Rasterbild-Datei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
+#, c-format
+msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:469
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "»%s« konnte nicht als SUN-Raster-Datei geöffnet werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "Der Typ dieser SUN-Raster-Datei wird nicht unterstützt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:508
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Aus »%s« konnten keine Farbeinträge gelesen werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3809,8 +3952,8 @@ msgstr ""
 "»%s«:\n"
 "Keine Bildbreite angegeben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3819,8 +3962,8 @@ msgstr ""
 "»%s«:\n"
 "Das Bild ist zu breit, um mit GIMP bearbeitet zu werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3829,8 +3972,8 @@ msgstr ""
 "»%s«:\n"
 "Keine Bildhöhe angegeben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3839,68 +3982,73 @@ msgstr ""
 "»%s«:\n"
 "Das Bild ist zu hoch, um mit GIMP bearbeitet zu werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:584
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Diese Farbtiefe wird nicht unterstützt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:614
 #, c-format
 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit Alphakanälen exportieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:625
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1197 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1376 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1476
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1560
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1720 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1936
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2359
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:848
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1655 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1776
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
-msgid "SUNRAS"
-msgstr "SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1796
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as SUNRAS"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1799
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Datenformatierung"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "RL-kodiert"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1800
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "_RL-kodiert"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1801
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standard"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Unbekannte Ursache"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "SVG wird gerendert"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "Gerendertes SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:404
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d×%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -3909,93 +4057,99 @@ msgstr ""
 "keine Größe vor!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Skalierbare Vektorgrafik rendern"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:579
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:609
+#: ../plug-ins/common/grid.c:820
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:614
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:863 ../plug-ins/common/file-wmf.c:652
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:682
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X-Anteil:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:884 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:702
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "_Y-Anteil:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:898 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:715
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis beschränken"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876
 msgid "Import _paths"
 msgstr "_Pfade importieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von "
 "GIMP bearbeitet werden können"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Importierte Pfade zusammenfügen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
 #, c-format
-msgid "Cannot read footer from '%s'"
-msgstr "Das Dateiende von »%s« konnte nicht gelesen werden"
+msgid "TGA format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:458
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "Das Dateiende von »%s« konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:477
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Die Erweiterung von »%s« konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:490
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as TGA"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
-#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "_RLE-Kompression"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_iginal:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Unten links"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470
 msgid "Top left"
 msgstr "Oben links"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft-WMF-Datei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:398
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4003,18 +4157,27 @@ msgstr ""
 "Die WMF-Datei gibt\n"
 "keine Größe an!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:545
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Windows-Metafile rendern"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1011
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1049
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Gerendertes WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "X-BitMap-Bild"
 
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208
+msgid "Write a comment at the beginning of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:376
+#, c-format
+msgid "XBM format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4024,7 +4187,7 @@ msgstr ""
 "»%s«:\n"
 "Dateikopf konnte nicht gelesen werden (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4034,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 "Es ist kein Bild-Datentyp angegeben"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4046,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 "Bitte konvertieren Sie es in ein indiziertes Schwarz-Weiß-Bild (1 Bit) und "
 "versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4054,60 +4217,61 @@ msgstr ""
 "Sie können keine Cursor-Maske speichern, \n"
 "wenn das Bild keinen Alphakanal hat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
-msgid "XBM Options"
-msgstr "XBM-Einstellungen"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as XBM"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
-#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "_X10-Format-Bitmap"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Var_iable ohne Erweiterung:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
+#, fuzzy
+#| msgid "_GIF comment:"
+msgid "_Write comment"
+msgstr "_GIF-Kommentar:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295
+msgid ""
+"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
+"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Hot-Spot-Koordinaten schreiben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1318 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Hot-Spot _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1153
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Hot-Spot _Y:"
 
-#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1339
-msgid "Mask File"
-msgstr "Maskendatei"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Sepa_rate Maskendatei schreiben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "_Maskendatei-Namenserweiterung:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11-Mauszeiger"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4116,65 +4280,66 @@ msgstr ""
 "Der Hot-Spot kann nicht festgelegt werden!\n"
 "Sie müssen die Ebenen so anordnen, dass alle sich überschneiden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "»%s« ist kein gültiger X-Mauszeiger."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:682
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:966
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "Es gibt keine Bildeinheit in »%s«."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "»%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1016
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "»%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten."
 
-#.
-#. * parameter settings
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
-msgid "XMC Options"
-msgstr "XMC-Einstellungen"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1120
+#, fuzzy
+#| msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
+msgstr "X11-Mauszeiger"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1143
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
 "linke obere Ecke."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
 "linke obere Ecke."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1126
-msgid "_Auto-Crop all frames."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163
+#, fuzzy
+#| msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgid "_Auto-Crop all frames"
 msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1138
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4185,7 +4350,15 @@ msgstr ""
 "Damit wird die Dateigröße reduziert und möglicherweise das Problem behoben, "
 "dass einige große Mauszeiger den Bildschirm unübersichtlich machen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgid ""
+"_Size where\n"
+"unspecified:"
+msgstr "Einzelbild_übergang (wenn nicht spezifiziert):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4203,110 +4376,79 @@ msgstr ""
 "Animationssequenz abhängt und welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-cursor-"
 "theme-size« verwendet wird."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
-msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr ""
-"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben "
-"ist."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
-msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-msgstr "Die Größe aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203
+#, fuzzy
+#| msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgid "Use size entered above for all frames"
+msgstr "Obige Pause für alle Einzelbilder verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Verzögerung:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgid ""
+"_Delay where\n"
+"unspecified:"
+msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern (wenn nicht spezifiziert):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild "
 "dargestellt werden soll."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
-msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr ""
-"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht "
-"angegeben ist."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
-msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr ""
-"Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben ist."
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Obige Pause für alle Einzelbilder verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
-msgid ""
-"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten hat, "
-"ist entfernt worden."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Copyright:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Geben Sie die Urheberrechtsinformationen ein."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1269
-msgid "_Copyright:"
-msgstr "_Copyright:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
-msgid ""
-"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist "
-"entfernt worden."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246
+msgid "_License:"
+msgstr "_Lizenz:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Geben Sie die Lizenzinformationen ein."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1297
-msgid "_License:"
-msgstr "_Lizenz:"
-
-#.
-#. *  Other
-#.
-#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
-#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Andere:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1339
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Geben Sie einen weiteren Kommentar bei Bedarf ein."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1391
-#, c-format
-msgid "Comment is limited to %d characters."
-msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
-
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1475 ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1380 ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "»%s« wird gespeichert"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "Einzelbild »%s« ist zu breit. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "Einzelbild »%s« ist zu hoch. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "Breite und/oder Höhe von Einzelbild »%s« ist Null!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1598
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4318,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 "Versuchen Sie, die Position des Hot-Spot oder die Ebenen-Geometrie zu ändern "
 "oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1761
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1693
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4331,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "historischer Größenwert für X-Bitmap-Zeiger.\n"
 "Er könnte in einigen Umgebungen nicht unterstützt werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1769
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1701
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4345,16 +4487,7 @@ msgstr ""
 "ersetzen, auch wenn diese angegeben ist« im Speichern-Dialog auswählen. "
 "Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den GNOME-Einstellungen aufgeführt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2006
-#, c-format
-msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
-"fit."
-msgstr ""
-"Der Parasit »%s« ist zu lang für einen X-Mauszeiger Kommentar. Er wurde "
-"entsprechend gekürzt."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2121
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1975
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4367,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "exportierten Mauszeiger überprüfen."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2218
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4376,42 +4509,49 @@ msgstr ""
 "Verzeihung, dieses Plugin kann nicht mit einem Mauszeiger umgehen, der mehr "
 "als %i nominelle Größen hat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:191 ../plug-ins/common/file-xpm.c:226
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "X-PixMap-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:337
+#, c-format
+msgid "XPM format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:394 ../plug-ins/common/file-xpm.c:838
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:401 ../plug-ins/common/file-xpm.c:844
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Die XPM-Datei ist ungültig"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:689
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Nicht unterstützter Zeichnungstyp"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as XPM"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:885
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "_Alpha-Schwellwert:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
 msgid "X window dump"
 msgstr "X-Window-Speicher"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:493
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "XWD-Dateikopf von »%s« konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4420,7 +4560,7 @@ msgstr ""
 "»%s«:\n"
 "ungültige Anzahl an Farben: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4429,11 +4569,11 @@ msgstr ""
 "»%s«:\n"
 "Anzahl der Farbkarteneinträge ist kleiner als die Anzahl der Farben"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Farbeinträge konnten nicht gelesen werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4442,430 +4582,193 @@ msgstr ""
 "XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination "
 "wird derzeit nicht unterstützt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:662
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Es können keine Bilder mit Alphakanal exportiert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:685
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: "
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:712
 #, c-format
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Fehler beim Exportieren von »%s«: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1792 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2192
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "XWD-Datei %s ist beschädigt."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
-msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Mehrere Bilder zu einem Kurzfilm zusammenfügen"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:226
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Filmstreifen …"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:230
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Mehrere Bilder zu einem Kurzfilm zusammenfügen"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:372
 msgid "Composing images"
 msgstr "Bilder werden kombiniert"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:921
 msgid "Available images:"
 msgstr "Vorhandene Bilder:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:922
 msgid "On film:"
 msgstr "Auf dem Film:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:979 ../plug-ins/common/film.c:1272
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020 ../plug-ins/common/film.c:1316
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filmstreifen"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:988
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Höhe an Bilder anpassen"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1030
+#: ../plug-ins/common/film.c:1071
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Farbe des Films auswählen"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035 ../plug-ins/common/film.c:1091
+#: ../plug-ins/common/film.c:1076 ../plug-ins/common/film.c:1132
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Farbe:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1047
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerierung"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1109
 msgid "Start _index:"
 msgstr "Start_index:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1081
+#: ../plug-ins/common/film.c:1122
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Schrift:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1127
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Nummernfarbe auswählen"
 
 # Kontext: wo auf den Filmstreifen erscheint die Beschriftung?
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1145
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Unten"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1146
 msgid "At _top"
 msgstr "O_ben"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1118
+#: ../plug-ins/common/film.c:1159
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Bildauswahl"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1148
+#: ../plug-ins/common/film.c:1192
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1151
+#: ../plug-ins/common/film.c:1195
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Er_weitert"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+#: ../plug-ins/common/film.c:1212
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Bild_höhe:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1179
+#: ../plug-ins/common/film.c:1223
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Bild_abstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1193
+#: ../plug-ins/common/film.c:1237
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Lochversatz:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1204
+#: ../plug-ins/common/film.c:1248
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "Loch_breite:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1215
+#: ../plug-ins/common/film.c:1259
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Loch_höhe:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1226
+#: ../plug-ins/common/film.c:1270
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Loch_abstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+#: ../plug-ins/common/film.c:1284
 msgid "_Number height:"
 msgstr "_Nummernhöhe:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1253
+#: ../plug-ins/common/film.c:1297
 msgid "Re_set"
 msgstr "Zurück_setzen"
 
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
-msgid "Red:"
-msgstr "Rot:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
-msgid "Green:"
-msgstr "Grün:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blau:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cyan:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Gelb:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
-msgid "Darker:"
-msgstr "Dunkler:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
-msgid "Lighter:"
-msgstr "Heller:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
-msgid "More Sat:"
-msgstr "Mehr Sättigung:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:234
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Weniger Sättigung:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:236 ../plug-ins/common/filter-pack.c:537
-msgid "Current:"
-msgstr "Aktuell:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:320
-msgid "Interactively modify the image colors"
-msgstr "Interaktives Ändern der Bildfarben"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:325
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "_Filterpaket …"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:373
-msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "Filterpakete können nur mit RGB-Bildern verwendet werden."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:383
-msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr "Filterpakete können nur interaktiv ausgeführt werden."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:401
-msgid "Applying filter pack"
-msgstr "Filterpaket wird angewendet"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:529
-msgid "Original:"
-msgstr "Original:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:581
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Farbtonvariationen"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
-msgid "Roughness"
-msgstr "Gröbe"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1303
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Betroffener Bereich"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "_Schatten"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
-msgid "_Midtones"
-msgstr "_Mitten"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "_Glanzlichter"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenster"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Sättigung"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "_Erweitert"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Helligkeitsvariationen"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:773
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "Sättigungsvariationen"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:823
-msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Pixel auswählen nach"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:828
-msgid "H_ue"
-msgstr "_Farbton"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "_Sättigung"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
-msgid "V_alue"
-msgstr "_Wert"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:856
-msgid "Show"
-msgstr "Zeigen"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:861
-msgid "_Entire image"
-msgstr "_Gesamtes Bild"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
-msgid "Se_lection only"
-msgstr "Nur _Auswahl"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
-msgid "Selec_tion in context"
-msgstr "Auswahl mit _Umgebung"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1197
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Filterpaket-Simulation"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Schatten:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1277
-msgid "Midtones:"
-msgstr "Mitten:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1278
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Glanzlichter:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Erweiterte Filterpaketeinstellungen"
-
-#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1405
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Vorschaugröße"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
-msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
-msgstr "Bild mit dem Mandelbrotfraktal transformieren"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
-msgstr "_Fraktalspur (veraltet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Fraktalspur"
-
-#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
-msgid "Outside Type"
-msgstr "An den Rändern"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Umfalten"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Schwarz"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
-msgid "_White"
-msgstr "_Weiß"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
-msgid "Mandelbrot Parameters"
-msgstr "Mandelbrotparameter"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
-msgid "X_1:"
-msgstr "X_1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
-msgid "X_2:"
-msgstr "X_2:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
-msgid "Y_1:"
-msgstr "Y_1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
-msgid "Y_2:"
-msgstr "Y_2:"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
-msgid "Exercise a goat"
-msgstr "Eine Ziege trainieren"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
-msgid "Goat-exercise"
-msgstr "Ziegentraining"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:127
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "Auf _Farbverlauf"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:78
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:131
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Das Bild unter Verwendung der Farben des aktiven Verlaufs neu färben"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:91
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "Auf _Farbverlauf"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "Auf _Palette"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:100
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "Das Bild unter Verwendung der Farben der aktiven Palette neu färben"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:113
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "Auf _Palette"
-
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:212
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Auf Farbverlauf"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Auf Palette"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
-msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "Ein Gitter auf das Bild zeichnen"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:168
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "_Gitter (veraltet) …"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:173
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Ein Gitter auf das Bild zeichnen"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:306
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Gitter wird gezeichnet"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:813
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4873,7 +4776,7 @@ msgstr ""
 "Horizontale\n"
 "Linien"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:725
+#: ../plug-ins/common/grid.c:815
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -4881,591 +4784,364 @@ msgstr ""
 "Vertikale\n"
 "Linien"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:727
+#: ../plug-ins/common/grid.c:817
 msgid "Intersection"
 msgstr "Schnittpunkte"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:861
+#: ../plug-ins/common/grid.c:884
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Abstand:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:949
 msgid "Offset:"
 msgstr "Versatz:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:894
+#: ../plug-ins/common/grid.c:982
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Horizontale Farbe"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1004
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Vertikale Farbe"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:937
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1025
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Farbe der Schnittpunkte"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:105
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Mit _Hilfslinien zerlegen"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:109
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "Das Bild mittels Hilfslinien in Teilbilder zerlegen"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Guillotine"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:160
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Guillotine"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Unnatürlich helle Pixel finden und anpassen"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:260 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:250
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_Heiß …"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
+#: ../plug-ins/common/hot.c:254
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Unnatürlich helle Pixel finden und anpassen"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:447 ../plug-ins/common/hot.c:652
 msgid "Hot"
 msgstr "Heiß"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+#: ../plug-ins/common/hot.c:678
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:628
+#: ../plug-ins/common/hot.c:690
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "_Neue Ebene erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:699
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:641
+#: ../plug-ins/common/hot.c:703
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "_Helligkeit reduzieren"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:642
+#: ../plug-ins/common/hot.c:704
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "_Sättigung reduzieren"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:643
+#: ../plug-ins/common/hot.c:705
 msgid "_Blacken"
 msgstr "Sch_wärzen"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
-msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Ein Puzzle-Muster zum Bild hinzufügen"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:394
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Puzzle …"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Ein Puzzle-Muster zum Bild hinzufügen"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:479
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Puzzle wird zusammengefügt"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2468
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Anzahl der Teile"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2510
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontal:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2513
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Anzahl der Teile in horizontaler Richtung"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikal:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2530
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Anzahl der Teile in vertikaler Richtung"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Runde Ecken"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "Breite der _Rundung:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2558
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Steigungsgrad an jeder Teilkante"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2571
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "_Glanzlicht:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2575
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Um wie viel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Puzzle-Stil"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596
 msgid "_Square"
 msgstr "_Quadratisch"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597
 msgid "C_urved"
 msgstr "Ger_undet"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2601
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2602
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Jedes Teil hat abgerundete Kanten"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:158
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "Bild per E-Mail versenden"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+#: ../plug-ins/common/mail.c:196
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Per E-_Mail versenden …"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+#: ../plug-ins/common/mail.c:201
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Bild per E-Mail versenden"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:562
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Per E-Mail versenden"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+#: ../plug-ins/common/mail.c:567
 msgid "_Send"
 msgstr "_Absenden"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:531
+#: ../plug-ins/common/mail.c:598
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Dateiname:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:545
+#: ../plug-ins/common/mail.c:612
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_An:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:559
+#: ../plug-ins/common/mail.c:626
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "V_on:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:571
+#: ../plug-ins/common/mail.c:638
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Betreff:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:636
+#: ../plug-ins/common/mail.c:709
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "ein Fehler mit der Dateinamenserweiterung (oder das Fehlen derselben)"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:820
+#: ../plug-ins/common/mail.c:893
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Sendmail (%s) konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
-msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "Das Bild auf reines Rot, Grün und Blau reduzieren"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:158
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_NL-Filter …"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
-msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "_Maximales RGB …"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:162
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "Nichtlineares Schweizer-Taschenmesser-Filter"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "Es kann nur mit RGB-Bildern gearbeitet werden."
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1000 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1095
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL-Filter"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
-msgid "Max RGB"
-msgstr "Max RGB"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
-msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Maximaler RGB-Wert"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1129
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "_Alphabasierter Mittelwert"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "Die maximalen Kanäle be_halten"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "Op_timale Schätzung"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Die minimalen Kanäle beha_lten"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1133
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "_Kantenverstärkung"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Rund"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "A_lpha:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "_Plugin-Browser"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Diamond"
-msgstr "Karo"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr "Plugin-Informationen anzeigen"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "PS-Quadrat (Euklidischer Punkt)"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Nach Namen suchen"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "PS-Karo"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] "%d Plugin"
+msgstr[1] "%d Plugins"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Grau"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Keine Treffer für Ihre Suche"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "R_ot"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] "%d Plugin entspricht Ihrer Suche"
+msgstr[1] "%d Plugins entsprechen Ihrer Suche"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Grün"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530
+msgid "No matches"
+msgstr "Keine Treffer"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Blau"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556
+msgid "Plug-in Browser"
+msgstr "Plugin-Browser"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "C_yan"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "Magen_ta"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670
+msgid "Menu Path"
+msgstr "Menüpfad"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "Ge_lb"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679
+msgid "Image Types"
+msgstr "Bildtypen"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Leuchtkraft"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688
+msgid "Installation Date"
+msgstr "Installationsdatum"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr ""
-"Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt zu "
-"erzeugen"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649
+msgid "List View"
+msgstr "Listenansicht"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "_Zeitungsdruck …"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711
+msgid "Tree View"
+msgstr "Baumansicht"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1175
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Zeitungsdruck"
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "Prozeduren-_Browser"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Winkel:"
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Verfügbare Prozeduren auflisten"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "_Punktfunktion:"
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "Prozeduren-Browser"
 
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1228
-msgid "Resolution"
-msgstr "Auflösung"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:180
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Qbist …"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1247
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "_Eingabe-SPI:"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Eine große Vielfalt abstrakter Muster erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1261
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "_Ausgabe-LPI:"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:286
+msgid "Qbist"
+msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "Z_ellgröße:"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:746
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "QBE-Datei laden"
 
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Schirm"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1306
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "_Schwarzauszug (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1328
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Separiere nach:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1349
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MYK"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1366
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "I_ntensität"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1391
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "Kanäle _verbinden"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "_Werkseinstellungen"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1430 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Kantenglättung"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1438
-msgid "O_versample:"
-msgstr "O_versample:"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
-msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
-msgstr "Nichtlineares Schweizer-Taschenmesser-Filter"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "_NL-Filter …"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
-msgid "NL Filter"
-msgstr "NL-Filter"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
-msgid "_Alpha trimmed mean"
-msgstr "_Alphabasierter Mittelwert"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
-msgid "Op_timal estimation"
-msgstr "Op_timale Schätzung"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
-msgid "_Edge enhancement"
-msgstr "_Kantenverstärkung"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
-msgid "A_lpha:"
-msgstr "A_lpha:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Farben verschmieren und so ein Ölgemälde simulieren"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy (legacy)..."
-msgstr "Öl_gemälde (veraltet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Ölgemälde wird erstellt"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
-msgid "Oilify"
-msgstr "Ölgemälde"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "_Maskengröße:"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Map für M_askengröße verwenden:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Exponent:"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Map für E_xponenten verwenden:"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Intensitätsalgorithmus verwenden"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy (legacy)..."
-msgstr "_Fotokopie (veraltet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotokopie"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "_Schärfe:"
-
-# cf. Cartoon-Filter (cartoon.c)
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "_Schwarzanteil:"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "_Weißanteil:"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
-msgid "Display information about plug-ins"
-msgstr "Plugin-Informationen anzeigen"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-in Browser"
-msgstr "_Plugin-Browser"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
-msgid "Searching by name"
-msgstr "Nach Namen suchen"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
-#, c-format
-msgid "%d plug-in"
-msgid_plural "%d plug-ins"
-msgstr[0] "%d Plugin"
-msgstr[1] "%d Plugins"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
-msgid "No matches for your query"
-msgstr "Keine Treffer für Ihre Suche"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
-#, c-format
-msgid "%d plug-in matches your query"
-msgid_plural "%d plug-ins match your query"
-msgstr[0] "%d Plugin entspricht Ihrer Suche"
-msgstr[1] "%d Plugins entsprechen Ihrer Suche"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
-msgid "No matches"
-msgstr "Keine Treffer"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
-msgid "Plug-in Browser"
-msgstr "Plugin-Browser"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
-msgid "Menu Path"
-msgstr "Menüpfad"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
-msgid "Image Types"
-msgstr "Bildtypen"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
-msgid "Installation Date"
-msgstr "Installationsdatum"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
-msgid "List View"
-msgstr "Listenansicht"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
-msgid "Tree View"
-msgstr "Baumansicht"
-
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
-msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr "Verfügbare Prozeduren auflisten"
-
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
-msgid "Procedure _Browser"
-msgstr "Prozeduren-_Browser"
-
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
-msgid "Procedure Browser"
-msgstr "Prozeduren-Browser"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:388
-msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
-msgstr "Eine große Vielfalt abstrakter Muster erzeugen"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:396
-msgid "_Qbist..."
-msgstr "_Qbist …"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:509
-msgid "Qbist"
-msgstr "Qbist"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:717
-msgid "Load QBE File"
-msgstr "QBE-Datei laden"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:759
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:788
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Als QBE-Datei speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:813
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:842
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:862
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "K_antenglättung"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1033
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:906
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
-msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "Das Bild anhand eines Beispielbildes kolorieren"
-
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:325
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "_Kolorieren …"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:329
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Das Bild anhand eines Beispielbildes kolorieren"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1386
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Bild kolorieren"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1391
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "_Musterfarbe auswählen"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 ../plug-ins/common/tile-small.c:579
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1393 ../plug-ins/common/tile-small.c:608
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5474,546 +5150,514 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Anwenden"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1420
 msgid "Destination:"
 msgstr "Ziel:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1435
 msgid "Sample:"
 msgstr "Beispielbild:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
 msgid "From gradient"
 msgstr "Aus Farbverlauf"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1432
-msgid "Show selection"
-msgstr "Auswahl zeigen"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1468
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Auswahl a_nzeigen"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1479
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "F_arbe anzeigen"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1494
+msgid "Show selec_tion"
+msgstr "Auswa_hl anzeigen"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
-msgid "Show color"
-msgstr "Farbe zeigen"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1505
+msgid "Show c_olor"
+msgstr "F_arbe anzeigen"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1632
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Quellwerte:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Ausgabewerte:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
-msgid "Hold intensity"
-msgstr "Intensität erhalten"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1721
+msgid "Hold _intensity"
+msgstr "_Intensität erhalten"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1664
-msgid "Original intensity"
-msgstr "Ursprüngliche Intensität"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1732
+msgid "Original i_ntensity"
+msgstr "Ursprüngliche I_ntensität"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
-msgid "Use subcolors"
-msgstr "Zwischenfarben verwenden"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1749
+msgid "Us_e subcolors"
+msgstr "Zwischenfarben verwen_den"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
-msgid "Smooth samples"
-msgstr "Muster verweichen"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1760
+msgid "S_mooth samples"
+msgstr "_Quellfarben glätten"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2669
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2639
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Analyse der Quellfarben"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3049
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3039
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Einfärben"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
-msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr "Bild schärfen (weniger effizient als die Unschärfemaske)"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "_Schärfen …"
-
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Schärfen"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Schärfen"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:129
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "Palette glä_tten …"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:133
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Eine gleichmäßige Farbpalette des Bildes erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "Palette glä_tten …"
-
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:224
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Geglättete Palette wird erzeugt"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:484
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Palette glätten"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:527
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Suchtiefe:"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr ""
-"Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow (legacy)..."
-msgstr "_Warmes Leuchten (veraltet) …"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
-msgid "Softglow"
-msgstr "Warmes Leuchten"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "_Leuchtradius:"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1082
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Helligkeit:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:202
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Glitzern …"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:207
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Helle Punkte in funkelnde Sterne umwandeln"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
-msgid "_Sparkle..."
-msgstr "_Glitzern …"
-
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:318
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:362
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Glitzern"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Glitzer"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "Leuchtstärke-_Schwellwert:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Leuchtstärke-Schwellwert anpassen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "_Leuchtintensität:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Flackerintensität anpassen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:461
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "_Strahlenlänge:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Einstellen der Strahlenlänge"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:474
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "St_rahlzentren:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Festlegen der Strahlenanzahl"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:487
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "Stra_hlenwinkel (-1: Zufällig)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr ""
 "Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig "
 "gewählten Winkel)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "Strahl_endichte:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Die Strahlendichte einstellen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "_Transparenz:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Die Deckkraft der Strahlen einstellen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "_Zufallsfarbton:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Einstellen, wie sehr der Farbton zufällig geändert wird"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:540
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "Zu_fällige Sättigung:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "Einstellen, wie zufällig die Sättigung geändert wird"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "Leuchtstärke _erhalten"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:567
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Soll die Leuchtstärke erhalten bleiben?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:576
 msgid "In_verse"
 msgstr "In_vertieren"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Möchten Sie einen Umkehreffekt anwenden?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:591
 msgid "A_dd border"
 msgstr "Rand hin_zufügen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Einen Rand aus Strahlen um das Bild zeichnen"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:611
 msgid "_Natural color"
 msgstr "_Natürliche Farbe"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:612
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "_Vordergrundfarbe"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:613
 msgid "_Background color"
 msgstr "_Hintergrundfarbe"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:620
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "Die Farbe des Bildes verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:621
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Die Vordergrundfarbe verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:622
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:334
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Einfarbig"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
 msgid "Checker"
 msgstr "Schachbrett"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
 msgid "Marble"
 msgstr "Marmor"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Lizard"
 msgstr "Eidechse"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:776
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Noise"
 msgstr "Rauschen"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
 msgid "Wood"
 msgstr "Holz"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:800
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spirale"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
 msgid "Spots"
 msgstr "Spots"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:405
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "_Kugel-Designer …"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:409
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
 msgid "Texture"
 msgstr "Textur"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1827
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Bump-Map"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1829
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2772
 msgid "Light"
 msgstr "Licht"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2092
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "»%s« ist keine gültige Speicherdatei."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2622
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Kugel-Designer"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1025
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplizieren"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2746
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3073
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
 msgid "Bump"
 msgstr "Beulen"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2779
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2798
 msgid "Texture:"
 msgstr "Textur:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
 msgid "Colors:"
 msgstr "Farben:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Farbauswahldialog"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:538
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skalierung:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2836
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Turbulenz:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2843
 msgid "Amount:"
 msgstr "Menge:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2850
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Exp.:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2857
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformationen"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2871
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1111
 msgid "Scale X:"
 msgstr "X-Skalierung:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2878
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Y-Skalierung:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2884
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Z-Skalierung:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2894
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "X drehen:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2901
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Y drehen:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2908
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Z drehen:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
 msgid "Position X:"
 msgstr "Position X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2925
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Position Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2932
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Position Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2972
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3061
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Kugel wird berechnet"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
-msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "_Kugel-Designer …"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3100
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3162
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Eine Sammlung von Bildkopien erstellen"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+#: ../plug-ins/common/tile.c:139
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Kacheln …"
 
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:143
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Eine Sammlung von Bildkopien erstellen"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:355
 msgid "Tiling"
 msgstr "Kacheln werden erzeugt"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+#: ../plug-ins/common/tile.c:465
 msgid "Tile"
 msgstr "Kacheln"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+#: ../plug-ins/common/tile.c:487
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Auf neue Größe kacheln"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:477
+#: ../plug-ins/common/tile.c:508
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "_Neues Bild erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "Das Originalbild in eine kleinere Version kacheln"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:261
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "Kl_eine Kacheln …"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Das Originalbild in eine kleinere Version kacheln"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:304
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:392
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Kleine Kacheln"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:594
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:471 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
 msgid "Flip"
 msgstr "Spiegeln"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "A_lle Kacheln"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:533
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Ab_wechselnde Kacheln"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:517
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "_Eindeutige Kachel"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:522
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:551
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_Zeile:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:576
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "_Spalte:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:601
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:630
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "_Deckkraft:"
 
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:610
+#. Lower frame saying how many segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:639
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Segmentanzahl"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid "Saved"
 msgstr "Gespeichert"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
@@ -6021,30 +5665,30 @@ msgstr ""
 "Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte "
 "ausgewählt ist."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu "
 "identifizieren."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Wieviele Einheiten ergeben ein Zoll."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "Digits"
 msgstr "Stellen"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -6055,11 +5699,11 @@ msgstr ""
 "gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu "
 "entsprechen."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation "
 "is used if doesn't have a symbol."
@@ -6067,468 +5711,467 @@ msgstr ""
 "Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein "
 "Symbol existiert, wird die Einheitenabkürzung verwendet."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Abkürzung"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Die Abkürzung der Einheit (z.B. »cm« für Zentimeter)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "Singular"
 msgstr "Singular"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Der Singular der Einheit."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Plural"
 msgstr "Plural"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Der Plural der Einheit."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Eine neue Einheit erstellen"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr ""
 "Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewählten Einheit als Vorlage erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "In GIMP verwendete Einheiten erstellen oder ändern"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
 msgid "U_nits"
 msgstr "Ein_heiten"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "In GIMP verwendete Einheiten erstellen oder ändern"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Neue Einheit hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:246
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Faktor:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
 msgid "_Digits:"
 msgstr "S_tellen:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Symbol:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Abkürzung:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Si_ngular:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Plural:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Unvollständige Eingabe"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Bitte füllen Sie alle Textfelder aus."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Einheiten bearbeiten"
 
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:414
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1191
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualisieren"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:627 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Effekt-Kanal"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:732
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Sättigung"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Helligkeit"
 
 # TODO
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Effekt-Operator"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Ableitung"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Farb_verlauf"
 
 # TODO! Zusammenrollen ?
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
 msgid "Convolve"
 msgstr "Falten"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Mit _weißem Rauschen"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "Mit _Quellbild"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:776
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "_Effektbild:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:787
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Filter_länge:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:796
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "_Rauschanteil:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "In_tegrationsschritte:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "_Minimalwert:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:823
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "M_aximalwert:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr "Spezialeffekte, die niemand versteht"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC) …"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
-msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Das Bild auf verschiedene Arten verdrehen oder verschmieren"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Spezialeffekte, die niemand versteht"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:245
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Verformen …"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:249
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Das Bild auf verschiedene Arten verdrehen oder verschmieren"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:463
 msgid "Warp"
 msgstr "Verformen"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Grundlegende Optionen"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:506
 msgid "Step size:"
 msgstr "Schrittweite:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:455
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1194
+#: ../plug-ins/common/warp.c:520
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iterationen:"
 
 # ???
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:464
+#: ../plug-ins/common/warp.c:529
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Verlagerungs-Map:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
 msgid "On edges:"
 msgstr "An den Rändern:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:496
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
 msgid "Wrap"
 msgstr "Umfalten"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:511
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
 msgid "Smear"
 msgstr "Verwischen"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1179 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:541
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:561
+#: ../plug-ins/common/warp.c:629
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:576
+#: ../plug-ins/common/warp.c:644
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Dither-Größe:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:589
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Rotationswinkel:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:602
+#: ../plug-ins/common/warp.c:670
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Unterschritte:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:611
+#: ../plug-ins/common/warp.c:679
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Betrags-Map:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:636
+#: ../plug-ins/common/warp.c:707
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Betrags-Map verwenden"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:650
+#: ../plug-ins/common/warp.c:721
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:666
+#: ../plug-ins/common/warp.c:737
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Verlaufsskalierung:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:686
+#: ../plug-ins/common/warp.c:760
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Auswahlmenü für Verlaufs-Map"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:696
+#: ../plug-ins/common/warp.c:770
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vektorvergrößerung:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:711 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:552
+#: ../plug-ins/common/warp.c:785 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
 msgid "Angle:"
 msgstr "Winkel:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:731
+#: ../plug-ins/common/warp.c:808
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Auswahlmenü für Vektor-Map mit konstanter Richtung"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1210
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1362
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "X-Gradient wird geglättet"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1213
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1365
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Y-Gradient wird geglättet"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1260
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1409
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "XY-Gradient wird gesucht"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1281
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1427
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Flussschritt %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:356
-msgid "Wavelet decompose"
-msgstr "Wavelet-Zerlegung"
-
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:127
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "_Wavelet-Zerlegung …"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:384
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Wavelet-Zerlegung"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:205
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Wavelet-Zerlegung"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:215
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Zerlegung"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:254
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:282
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "Skalierung %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:306
 msgid "Residual"
 msgstr "Restwert"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:387
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:415
 msgid "Scales:"
 msgstr "Skalierung:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:399
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:427
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Eine Ebenengruppe zur Speicherung der Zerlegung erstellen"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:411
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "Ebenenmaske zu jeder Skalierungsebene hinzufügen"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr ""
 "Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-"
 "Abbild)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Das Betriebssystem verweigerte den Zugriff auf die angegebene Datei."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Die Zuordnung des Dateinamens ist unvollständig oder ungültig."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "DDE-Transaktion ist belegt"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "DDE-Transaktion ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "DDE-Transaktion hatte einen Zeitablauf."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "Das angegebene DLL wurde nicht gefunden."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
 "Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Es war nicht ausreichend Speicher zum Beenden des Vorgangs vorhanden."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Eine Schutzverletzung ist aufgetreten."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Unbekannter Microsoft Windows-Fehler."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Ein Bild einer Webseite erzeugen"
-
 # XXX: Vom Papier(!?)
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "Von _Webseite …"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Ein Bild einer Webseite erzeugen"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "Von Webseite erstellen"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "_Erstellen"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Adresse (URI) eingeben:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Breite (Pixel):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
 msgid "Font size:"
 msgstr "Schriftgröße:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:412
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
 msgid "Webpage"
 msgstr "Webseite"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:459
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 msgstr "Webseiten-Bild für »%s« wird übertragen"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:483
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "Es wurde keine Adresse angegeben"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:545
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "Webseite »%s« wird heruntergeladen"
@@ -6537,69 +6180,81 @@ msgstr "Webseite »%s« wird heruntergeladen"
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Fehlerhafte Palette"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:245 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:255
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:272
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:287 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:494
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:519 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:530
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:538 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:559
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:301 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:328
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:360 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:401
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:432 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:474
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-Dateikopfes aus »%s«"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:384
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung (%u) in BMP-Datei aus »%s«"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:678
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Die Bitmap endet unerwartet."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
 "Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-"
 "Dateiformat exportiert werden."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Alphakanal wird ignoriert."
 
-#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:963
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as BMP"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_RL-kodiert"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
-msgid "Co_mpatibility Options"
-msgstr "Ko_mpatibilitätsoptionen"
-
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
-msgid "_Do not write color space information"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:982
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilität"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:987
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not write color space information"
+msgid "_Write color space information"
 msgstr "Farbrauminformationen _nicht schreiben"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:989
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some applications can not read BMP images that include color space "
+#| "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+#| "option will cause GIMP to not write color space information to the file."
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
-"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
 "option will cause GIMP to not write color space information to the file."
 msgstr ""
 "Einige Anwendungen sind nicht in der Lage, BMP-Bilder zu lesen, die "
@@ -6607,137 +6262,263 @@ msgstr ""
 "Farbrauminformationen. Diese Option verhindert, dass GIMP "
 "Farbrauminformationen in die Datei schreibt."
 
-#. Advanced Options
-#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:813
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:218
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Erweiterte Optionen"
+#. RGB Encoding Pptions
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:998
+msgid "RGB Encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 Bit"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005
+msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
-msgid "24 bits"
-msgstr "24 Bit"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1006
+msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 Bit"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1007
+msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
-msgid "Windows BMP image"
-msgstr "Windows-BMP-Bild"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
+msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s' for reading"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1010
+msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "Windows-BMP-Bild"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:291
+#, c-format
+msgid "BMP format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:143 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
+msgid "DDS image"
+msgstr "DDS-Bild"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:311
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "YCoCg dekodieren"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:331
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "YCoCg dekodieren (skaliert)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:353
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Alpha-Exponenten dekodieren"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308
+#, fuzzy
+#| msgid "Open as"
+msgid "Open DDS"
+msgstr "Öffnen als"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1317
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr "MIP-Maps _laden"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1321
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "YCoCg/AExp-Bilder _automatisch bei Erkennung dekodieren"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as DDS"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1987
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248
+msgid "_Compression:"
+msgstr "K_ompression:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1992
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr "_Wahrnehmungsfehler-Metrik verwenden"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2026
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save"
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_MIP-Maps:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2063
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Transparenter Index:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "MIP-Map-Einstellungen"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "_Umfaltmodus:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2111
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "_Gamma-Korrektur anwenden"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2115
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "s_RGB-Farbraum verwenden"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1146
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2126
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr "Alpha-_Test-Abdeckung erhalten"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2133
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "_Alpha-Test-Schwellwert:"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:198
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s« zum Lesen"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:209
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erfragen der Bildabmessungen von »%s«"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:229
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Fehler beim Anfragen der Bildpräzision von »%s«"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:246
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Fehler beim Anfragen des Bildtyps von »%s«"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:306
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Pixel-daten aus »%s«"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:131
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3-Fax-Bild"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "Flexible Image Transport System"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334
+#, c-format
+msgid "FITS format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:398
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der FITS Datei"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:405
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "Die FITS-Datei beinhaltet keine darstellbaren Bilder"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:494
 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "FITS kann keine Bilder mit Alphakanälen verarbeiten"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
-msgid "Load FITS File"
-msgstr "FITS-Datei laden"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Open File"
+msgid "Open FITS File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1202
+msgid "_Black"
+msgstr "_Schwarz"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
+msgid "_White"
+msgstr "_Weiß"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
-
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Pixelwert-Skalierung"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr "Nach DATAMIN/DATAMAX"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1212
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "Nach _DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisch"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Bildzusammensetzung"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+# Kompression:
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1219
 msgctxt "composing"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+msgid "_None"
+msgstr "Kei_ne"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:585
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Einzelbild (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:747
 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr ""
 "Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert "
 "werden."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866
-msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr "GFLI-1.3-Animation laden"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:910
+#, fuzzy
+#| msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgid "Open FLIC Animation"
+msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:984
 msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
+msgid "_From:"
+msgstr "V_on:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:990
 msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "An:"
+msgid "_To:"
+msgstr "_An:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936
-msgid "GFLI 1.3"
-msgstr "GFLI 1.3"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:966
+#, fuzzy
+#| msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgid "Export Image as FLI Animation"
+msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
 msgid "Windows Icon"
@@ -6755,27 +6536,27 @@ msgstr ""
 "Große Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. "
 "Ältere Anwendungen öffnen diese Datei möglicherweise nicht korrekt."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bpp, 1-Bit Alpha, 2-Slot Palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bpp, 1-Bit Alpha, 16-Slot Palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bpp, 1-Bit Alpha, 256-Slot Palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "24 bpp, 1-Bit Alpha, keine Palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp, 8-Bit Alpha, keine Palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:184
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Komprimiert (PNG)"
 
@@ -6795,282 +6576,291 @@ msgstr "Symbol #%d hat die Höhe oder Breite Null"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Symbol Nr. %i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:465
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:127 ../plug-ins/file-ico/ico.c:172
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft-Windows-Symbol"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG-Vorschau"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:205 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:212
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Dateigröße: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:685
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Dateigröße wird berechnet …"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:788
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:771 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:914
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Dateigröße: unbekannt"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1238
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Qualität:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "JPEG-Qualitätseinstellungen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:798
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "Q_ualitätseinstellungen des Originalbildes verwenden"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Wenn das Originalbild von einer JPEG-Datei mit nicht-standardisierten "
+"Qualitätseinstellungen (Quantisierungstabellen) stammt, aktivieren Sie diese "
+"Option für etwa gleiche Qualität und Dateigröße."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Vorschau aktivieren, um die Dateigröße zu ermitteln."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:801
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "_Vorschau im Bildfenster anzeigen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "_Exif-Daten speichern"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:959
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "_XMP-Daten speichern"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "_IPTC-Daten speichern"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Vo_rschau speichern"
+
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. Advanced expander
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1041
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Erweiterte Optionen"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1069
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "_Glättung:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Intervall (MCU-Reihen):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Start_markierungen verwenden"
 
 #. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Optimieren"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
 msgid "Use arithmetic _coding"
 msgstr "Arithmetische _Kodierung verwenden"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1140
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
 "Ältere Software könnte Probleme beim Öffnen arithmetisch kodierter Bilder "
 "haben"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Progressiv"
 
-#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:380
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "_Exif-Daten speichern"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Vo_rschau speichern"
-
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "_XMP-Daten speichern"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "_IPTC-Daten speichern"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "Q_ualitätseinstellungen des Originalbildes verwenden"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1027
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Wenn das Originalbild von einer JPEG-Datei mit nicht-standardisierten "
-"Qualitätseinstellungen (Quantisierungstabellen) stammt, aktivieren Sie diese "
-"Option für etwa gleiche Qualität und Dateigröße."
-
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "_Zwischenschritte:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (höchste Qualität)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1187
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 horizontal (halbierte Farbart)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vertikal (halbierte Farbart)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1065
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1191
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (geviertelte Farbart)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "_DCT-Methode:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1227
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Schnelle Ganzzahlen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1102
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1228
 msgid "Integer"
 msgstr "Ganzzahlen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1103
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1229
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Fließkommazahlen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1252
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "Standardwerte _laden"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1260
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Standardwerte _speichern"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-Bild"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:421
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Exportvorschau"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:223 ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:453
+#, c-format
+msgid "JPEG format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:237 ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der PSD-Datei: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Kein gültiges Photoshop-Dokument"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:299
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte Dateiformatversion: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Zu viele Kanäle in der Datei: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:319
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildgröße: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Farbmodus wird nicht unterstützt: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:391 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:401
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:418 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:428
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:861
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Die Datei ist beschädigt!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:567
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Zu viele Ebenenkanäle: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:575
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenenhöhe: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenenbreite: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:565
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:592
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenengröße: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:751
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Höhe der Maskenebene: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:759
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Maskenebene: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:768
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:795
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Größe der Maskenebene: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1330 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1827
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1428 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1945
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1955
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2076
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgröße"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2203
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2320
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Daten konnten nicht entpackt werden"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:464
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -7079,7 +6869,7 @@ msgstr ""
 "»%s« konnte nicht exportiert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine "
 "Bilder, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1585
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -7092,11 +6882,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Unerwartetes Dateiende"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop-Bild"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
 msgid "Photoshop image (merged)"
 msgstr "Photoshop-Bild (zusammengeführt)"
 
@@ -7104,103 +6894,103 @@ msgstr "Photoshop-Bild (zusammengeführt)"
 msgid "Raw Canon"
 msgstr "Canon-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
 msgid "Raw Nikon"
 msgstr "Nikon-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
 msgid "Raw Hasselblad"
 msgstr "Hasselblad-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
 msgid "Raw Sony"
 msgstr "Sony-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
 msgid "Raw Casio BAY"
 msgstr "Casio BAY-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
 msgid "Raw Phantom Software CINE"
 msgstr "Phantom Software CINE-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
 msgid "Raw Sinar"
 msgstr "Sinar-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
 msgid "Raw Kodak"
 msgstr "Kodak-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
 msgstr "Adobe DNG Digitales Negativ-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
 msgid "Raw Epson ERF"
 msgstr "Epson ERF-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
 msgid "Raw Phase One"
 msgstr "Phase One-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
 msgid "Raw Minolta"
 msgstr "Minolta-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
 msgid "Raw Mamiya MEF"
 msgstr "Mamiya MEF-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
 msgid "Raw Leaf MOS"
 msgstr "Leaf MOS-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
 msgid "Raw Olympus ORF"
 msgstr "Olympus ORF-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
 msgid "Raw Pentax PEF"
 msgstr "Pentax PEF-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
 msgid "Raw Logitech PXN"
 msgstr "Logitech PXN-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
 msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
 msgstr "Rohes Apple QuickTake QTK"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
 msgid "Raw Fujifilm RAF"
 msgstr "Fujifilm RAF-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
 msgid "Raw Panasonic"
 msgstr "Panasonic-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
 msgstr "Rohes Digital Foto Maker RDC"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
 msgid "Raw Leica RWL"
 msgstr "Leica RWL-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
 msgid "Raw Samsung SRW"
 msgstr "Samsung SRW-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
 msgid "Raw Sigma X3F"
 msgstr "Sigma X3F-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Arriflex ARI-Raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -7219,89 +7009,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte installieren Sie eines davon, um RAW-Dateien laden zu können."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-Bild"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
+#, c-format
+msgid "SGI format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "Ungültige Breite: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Ungültige Höhe: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:372
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "Ungültige Kanalanzahl: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:605
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
-msgid "Compression type"
-msgstr "Kompressionstyp"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as SGI"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:702
 msgid "No compression"
 msgstr "Keine Kompression"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:704
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE-Kompression"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
-msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:706
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Aggressive RLE\n"
+#| "(not supported by SGI)"
+msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
 msgstr ""
 "Agressives RLE\n"
 "(nicht unterstützt von SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:714
+#, fuzzy
+#| msgid "Compression type"
+msgid "Compression _type:"
+msgstr "Kompressionstyp"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:147 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:175
 msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF-Bild"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:432
+#, c-format
+msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:186
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "Das TIFF »%s« enthält keinerlei Verzeichnisse"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:144
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Aus TIFF importieren"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:256
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "Zusätzliche Kanäle ohne angegebene Daten."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:272
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr "Inkompatibles TIFF: Zusätzliche Kanäle ohne Feld »ExtraSamples«."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:820
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-von-%d-Seiten"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:958
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1089
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF-Kanäle"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
-#, c-format
-msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr ""
-"TIFF-Export kann nicht mit indizierten Bildern mit Alphakanälen umgehen."
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1931
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Aus TIFF importieren"
+
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1984
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr "_Leeren Raum um importierte Ebenen erhalten"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2001
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Zusätzlichen Kanal verarbeiten als:"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2004
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr "_Nicht-Vormultipliziertes Alpha"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2005
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr "Vor_multipliziertes Alpha"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2006
+msgid "Channe_l"
+msgstr "_Kanal"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:614
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -7309,11 +7147,16 @@ msgstr ""
 "Nur monochrome Bilder können mit »CCITT Group 4« oder »CCITT Group 3« "
 "komprimiert werden."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:628
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Indizierte Bilder können nicht mit »JPEG« komprimiert werden."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:764
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Scanline-Schreibvorgang in Zeile %d ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1004
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7321,445 +7164,472 @@ msgstr ""
 "Das TIFF-Dateiformat unterstützt Kommentare nur in 7-Bit-ASCII-Kodierung.\n"
 "Es wurde deshalb kein Kommentar gespeichert."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1129
 #, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr "Scanline-Schreibvorgang in Zeile %d ist fehlgeschlagen"
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "Seiten mit unterschiedlicher Farbtiefe schreiben ist merkwürdig."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1219
+msgid "Export Image as TIFF"
+msgstr "Bild als TIFF-Datei exportieren"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompression"
-
-# Kompression:
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
-msgid "_None"
-msgstr "Kei_ne"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1234
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1235
+msgid "LZW"
+msgstr "LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
-msgid "_Pack Bits"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Pack Bits"
+msgid "Pack Bits"
 msgstr "_PackBits"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
-msgid "_Deflate"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1237
+#, fuzzy
+#| msgid "_Deflate"
+msgid "Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
-msgid "CCITT Group _3 fax"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1239
+#, fuzzy
+#| msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgid "CCITT Group 3 fax"
 msgstr "CCITT-Gruppe-_3-Fax"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
-msgid "CCITT Group _4 fax"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1240
+#, fuzzy
+#| msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgid "CCITT Group 4 fax"
 msgstr "CCITT-Gruppe-_4-Fax"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#. If single-layer TIFF, set the toggle insensitive and show it as
+#. * unchecked though I don't actually change the config value to
+#. * keep storing previously chosen value.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1284
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1292
+msgid "Save layers"
+msgstr "Ebenen speichern"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1310
+msgid "Crop layers to image bounds"
+msgstr "Ebenen auf Bildgrenzen beschneiden"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1321
+msgid "Crop layers"
+msgstr "Ebenen beschneiden"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1329
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1333
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1341
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "_Exif-Daten speichern"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
 msgid "WebP image"
 msgstr "WebP-Bild"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:356
+#, c-format
+msgid "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62
 msgid "(no keyframes)"
 msgstr "(keine Schlüsselbilder)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:66
 msgid "(all frames are keyframes)"
 msgstr "(alle Bilder sind Schlüsselbilder)"
 
-#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
-msgid "WebP"
-msgstr "WebP"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:138
-msgid "Image quality:"
-msgstr "Bildqualität:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146
-msgid "Image quality"
-msgstr "Bildqualität"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Exports HEIF images"
+msgid "Export Image as WebP"
+msgstr "HEIF-Bilder exportieren"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:157
-msgid "Alpha quality:"
-msgstr "Alpha-Qualität:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
+msgid "Image _quality:"
+msgstr "Bild_qualität:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165
-msgid "Alpha channel quality"
-msgstr "Qualität des Alphakanals"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:133
+msgid "Alpha q_uality:"
+msgstr "Alpha-Q_ualität:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190
-msgid "Source type:"
-msgstr "Quellentyp:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
+msgid "Source _type:"
+msgstr "Quellent_yp:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:164
 msgid "WebP encoder \"preset\""
 msgstr "WebP-Encoder-Voreinstellung"
 
 #. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:225
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:189
 msgid "As A_nimation"
 msgstr "Als A_nimation"
 
-#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:254
-msgid "Loop forever"
-msgstr "Schleife endlos wiederholen"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:213
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "Schleife _endlos wiederholen"
 
 #. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224
 msgid "Max distance between key-frames:"
 msgstr "Maximaler Abstand zwischen Schlüsselbildern:"
 
-#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306
-msgid "Minimize output size (slower)"
-msgstr "Ausgabegröße minimieren (langsamer)"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:252
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "Ausgabegröße _minimieren (langsamer)"
 
 #. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:329
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
 msgid "Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "Pause zwischen Einzelbildern (wenn nicht spezifiziert):"
 
-#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
-msgid "Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Obige Pause für alle Einzelbilder verwenden"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:288
+msgid "Use _delay entered above for all frames"
+msgstr "Obige _Pause für alle Einzelbilder verwenden"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "E_xif-Daten speichern"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "Ungültige WebP-Datei »%s«"
 
 # unterschied drawable/bild!! TODO
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "Dekodieren der animierten WebP-Datei »%s« ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
 msgstr "Dekodieren der animierten WebP-Information aus »%s« ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
 msgstr "Dekodieren des animierten WebP-Einzelbilds aus »%s« ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:242
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "Einzelbild %d (%dms)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
 msgid "out of memory"
 msgstr "Nicht genügend Speicher"
 
 # flush bedeutet so viel wie wegschreiben von Daten
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
 msgid "not enough memory to flush bits"
 msgstr "Nicht genug Speicher zum Schreiben der Bits"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
 msgid "NULL parameter"
 msgstr "NULL-Parameter"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
 msgid "invalid configuration"
 msgstr "Ungültige Konfiguration"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
 msgid "bad image dimensions"
 msgstr "Falsche Bildgröße"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
 msgid "partition is bigger than 512K"
 msgstr "Partition ist größer als 512 KB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
 msgid "partition is bigger than 16M"
 msgstr "Partition ist größer als 16 MB"
 
 # flush bedeutet so viel wie wegschreiben von Daten
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
 msgid "unable to flush bytes"
 msgstr "Byte können nicht geschrieben werden"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
 msgid "file is larger than 4GiB"
 msgstr "Datei ist größer als 4GiB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
 msgid "user aborted encoding"
 msgstr "Kodierung durch Benutzer abgebrochen"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
 msgid "list terminator"
 msgstr "Liste beendet"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
 msgid "unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:606
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:292
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "WebP-Fehler »%s«"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
-msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "Kosmische, rekursive und fraktale Flammen erstellen"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:167
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Flammen …"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:172
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Kosmische, rekursive und fraktale Flammen erstellen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:257
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Flammen werden gezeichnet"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "Flammen kann nur mit RGB-Bildern arbeiten."
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:441
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "»%s« ist keine gültige Datei"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:685
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Flamme bearbeiten"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:708
 msgid "Directions"
 msgstr "Richtungen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrollen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Geschwindigkeit:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Zufall"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
 msgid "Same"
 msgstr "Genauso"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:790 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:861
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusförmig"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:792 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:864
 msgid "Spherical"
 msgstr "Sphärisch"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:793
 msgid "Swirl"
 msgstr "Wirbel"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:794
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Hufeisen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
 # TODO: context
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "Bent"
 msgstr "Gebogen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:797
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Taschentuch"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
 msgid "Heart"
 msgstr "Herz"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:799
 msgid "Disc"
 msgstr "Scheibe"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:801
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hyperbolisch"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
+msgid "Diamond"
+msgstr "Karo"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:803
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:804
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:805
 msgid "Waves"
 msgstr "Wellen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:806
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Fischauge"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Popcorn"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponential"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809
 msgid "Power"
 msgstr "Potenz"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1002
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1043
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1084
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
 msgid "Rings"
 msgstr "Ringe"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
 msgid "Fan"
 msgstr "Fächer"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Augenfish"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
 msgid "Bubble"
 msgstr "Blase"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:452
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Zylinder"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Blur"
 msgstr "Weichzeichnen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaußglocke"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:791
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variation:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:853
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Flamme laden"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:868
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Flamme speichern"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:970
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1009
 msgid "Flame"
 msgstr "Flamme"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1040 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1107
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Rendern"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1118
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Helligkeit:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1132
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Ko_ntrast:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "Stichproben_dichte:"
 
 # TODO !
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1138
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "_Räumliche Hochrechnung:"
 
 # TODO !
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Räumlicher _Filterradius:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1168
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
 msgid "Color_map:"
 msgstr "Farb_palette:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1210
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1246
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Eigener Farbverlauf"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
 msgid "C_amera"
 msgstr "K_amera"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1277
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Vergrößerung:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1255
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1269
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1305
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2871
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -7772,212 +7642,227 @@ msgstr ""
 "(%s \"%s\")\n"
 "in Ihrer Datei %s hinzufügen."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Fraktal-Explorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Echtzeitvorschau"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634
+msgid "Re_altime preview"
+msgstr "E_chtzeitvorschau"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Falls aktiviert, wird die Vorschau automatisch aktualisiert"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "_Vorschau neu zeichnen"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:653
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vergrößerung"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Vergrößern"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:678
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:695
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung rückgängig machen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Wiederholen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:705
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung wiederholen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parameter"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Fraktalparameter"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
 msgid "Left:"
 msgstr "Links:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:746
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
 msgid "Right:"
 msgstr "Rechts:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:755
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
 msgid "Top:"
 msgstr "Oben:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Unten:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:776
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
 msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Je höher der Iterationswert ist, desto detaillierter wird berechnet"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:787
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:797
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "Ändert die Fraktalperspektive"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Fraktal aus Datei laden"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Aktuelles Fraktal in Datei speichern"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:834
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:830
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Fraktaltyp"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Spider"
 msgstr "Spinne"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:863
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905
 msgid "Co_lors"
 msgstr "_Farben"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:921
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Anzahl der Farben:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:928
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:924
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:935
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "loglog-Glättung verwenden"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:938
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
 msgid "Color Density"
 msgstr "Farbdichte"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954
+msgid "Red:"
+msgstr "Rot:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "Ändert die Intensität des roten Kanals"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964
+msgid "Green:"
+msgstr "Grün:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "Ändert die Intensität des grünen Kanals"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blau:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "Ändert die Intensität des blauen Kanals"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:987
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:983
 msgid "Color Function"
 msgstr "Farbfunktion"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1005
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1046
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1087
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1049
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1090
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1015
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1056
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1097
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1011
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1052
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1093
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
@@ -7985,15 +7870,15 @@ msgstr ""
 "Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal "
 "verwenden"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1024
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1065
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1106
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1020
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1061
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1102
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1028
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1069
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1110
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones "
 "and vice versa"
@@ -8002,15 +7887,15 @@ msgstr ""
 "umgekehrt"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1119
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1115
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Farbmodus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1128
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1124
 msgid "As specified above"
 msgstr "Wie oben angegeben"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1140
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1136
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
@@ -8018,75 +7903,75 @@ msgstr ""
 "Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/Funktion) "
 "erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1150
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1146
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1158
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr ""
 "Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem "
 "Farbverlaufseditor erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1173
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1169
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "Fraktal-Explorer-Farbverlauf"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1203
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1199
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fraktale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1565
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1636
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Fraktalparameter laden"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1674
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Fraktalparameter speichern"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1872
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1883
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1879
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "Die Datei »%s« ist beschädigt. Die Option in Zeile %d ist nicht gültig"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
-msgid "Render fractal art"
-msgstr "Fraktal berechnen"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "_Fraktal-Explorer …"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:240
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Fraktal berechnen"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:466
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Fraktal wird berechnet"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3347
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:847
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Fraktal löschen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1036
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8095,27 +7980,27 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« ist beschädigt.\n"
 "Zeile %d: Optionenabschnitt ist nicht korrekt"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Mein erstes Fraktal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1196
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Ordner auswählen und erneut einlesen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1207
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Das aktuell ausgewählte Fraktal anwenden"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1109
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Fraktale neu einlesen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1128
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1260
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Fraktal-Explorer-Pfad hinzufügen"
 
@@ -8282,39 +8167,39 @@ msgstr "Nächstes Objekt zeigen"
 msgid "Show _all"
 msgstr "_Alle anzeigen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Alle Objekte zeigen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
 msgid "Create line"
 msgstr "Linie erstellen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Rechteck erstellen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
 msgid "Create circle"
 msgstr "Kreis erstellen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Ellipse erstellen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
 msgid "Create arc"
 msgstr "Bogen erstellen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Reguläres Polygon erstellen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
 msgid "Create star"
 msgstr "Stern erstellen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Spirale erstellen"
 
@@ -8324,23 +8209,23 @@ msgstr ""
 "Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des "
 "Objektes."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962
 msgid "Move an object"
 msgstr "Objekt bewegen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Einzelnen Punkt bewegen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Objekt kopieren"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Objekt löschen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974
 msgid "Select an object"
 msgstr "Objekt auswählen"
 
@@ -8348,10 +8233,6 @@ msgstr "Objekt auswählen"
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Dieses Werkzeug besitzt keine Optionen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
-msgid "Options"
-msgstr "Einstellungen"
-
 #. Put buttons in
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267
 msgid "Show position"
@@ -8361,6 +8242,10 @@ msgstr "Position zeigen"
 msgid "Show control points"
 msgstr "Kontrollpunkte anzeigen"
 
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Kantenglättung"
+
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Max. Rückgängig:"
@@ -8373,6 +8258,10 @@ msgstr "Transparent"
 msgid "Foreground"
 msgstr "Vordergrund"
 
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
@@ -8424,8 +8313,8 @@ msgid "Grid type:"
 msgstr "Rastertyp:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -8502,26 +8391,22 @@ msgstr "Windungsanzahl der Spirale"
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Punktanzahl des Sterns"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Bezier-Kurve erstellen"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:163
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Gfig …"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:167
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Geometrische Formen erstellen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
-msgid "_Gfig..."
-msgstr "_Gfig …"
-
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:760
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte "
 "nicht mit Bild verbunden werden."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:790
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
@@ -8529,49 +8414,49 @@ msgstr ""
 "öffnen: %s"
 
 # unterschied drawable/bild!! TODO
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:244
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Es können nur Bilder gespeichert werden!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:249
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Pinsel speichern"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:504
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:521
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pinsel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:576
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Ändert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:567
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:586
 msgid "Select:"
 msgstr "Auswählen:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:583
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
 msgid "Save _as"
 msgstr "Speichern _unter"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:596
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:617
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:610 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
 msgid "Relief:"
 msgstr "Relief:"
 
 # TODO
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:614 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts in Prozent fest"
 
@@ -8604,7 +8489,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Fügt der Farbe ein zufälliges Rauschen hinzu"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
 msgid "_General"
 msgstr "_Allgemein"
 
@@ -8705,19 +8590,15 @@ msgstr "Abweichungsschwellwert:"
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Der Ausstiegswert für die anpassende Auswahl"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
-msgid "Performs various artistic operations"
-msgstr "Verschiedene künstlerische Aktionen durchführen"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:116
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPressionist …"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
-msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
-msgstr "Die Auswahl überschneidet nicht die aktive Ebene oder Maske."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:120
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Verschiedene künstlerische Aktionen durchführen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:429
 msgid "Painting"
 msgstr "Zeichnen"
 
@@ -8845,13 +8726,6 @@ msgstr ""
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Helligkeit der Vorschau einstellen"
 
-#. preview
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Vorherigen Vektor auswählen"
@@ -8944,24 +8818,28 @@ msgstr "S_tärkeexponent:"
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Den Exponenten der Stärke ändern"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
 msgid "P_aper"
 msgstr "P_apier"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertieren"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Invertiert die Papiertextur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
 msgid "O_verlay"
 msgstr "Ü_berlagern"
 
 # TODO emboss?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "Wendet das Papier an, so wie es ist (ohne es vorher auszustanzen)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "Stellt die Größe der Textur ein (in % von der ursprünglichen Datei)"
 
@@ -9020,6 +8898,10 @@ msgstr "Speichern der PPM-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s"
 msgid "Save Current"
 msgstr "Einstellungen speichern"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "GIMPressionist-Voreinstellungen"
@@ -9050,8 +8932,8 @@ msgstr "Den Ordner der Voreinstellungen neu einlesen"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
 msgid "_Update"
 msgstr "Akt_ualisieren"
 
@@ -9192,179 +9074,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "I_nterlace"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "_GIF-Kommentar:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-msgid "As _animation"
-msgstr "Als _Animation"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
-msgid "GIF Options"
-msgstr "GIF-Einstellungen"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "_Schleife endlos wiederholen"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern (wenn nicht spezifiziert):"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
-msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
-msgstr "GIF unterstützt die Präzision in Hundertstelsekunden."
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "Einzelbild_übergang (wenn nicht spezifiziert):"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Obige P_ause für alle Einzelbilder verwenden"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "Obigen Ü_bergang für alle Einzelbilder verwenden"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Optionen für animierte GIFs"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Interlacing (Adam7)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe speichern"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Layer_versatz speichern"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Auflösung speichern"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Erstellungs_zeit speichern"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Kommentar _speichern"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "Standardwerte _speichern"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-msgid "Save Exif data"
-msgstr "_Exif-Daten speichern"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-msgid "Save XMP data"
-msgstr "XMP-Daten speichern"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-msgid "Save IPTC data"
-msgstr "IPTC-Daten speichern"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Vorschau speichern"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "_Kompressionsniveau:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
-msgid "automatic pixelformat"
-msgstr "Automatisches Pixelformat"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
-msgid "8bpc RGB"
-msgstr "8bpc RGB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
-msgid "8bpc GRAY"
-msgstr "8bpc GRAY"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
-msgid "8bpc RGBA"
-msgstr "8bpc RGBA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
-msgid "8bpc GRAYA"
-msgstr "8bpc GRAYA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
-msgid "16bpc RGB"
-msgstr "16bpc RGB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
-msgid "16bpc GRAY"
-msgstr "16bpc GRAY"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
-msgid "16bpc RGBA"
-msgstr "16bpc RGBA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
-msgid "16bpc GRAYA"
-msgstr "16bpc GRAYA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "RGB-Speichertyp"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standard (R,G,B)"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Eine Ziege trainieren"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Eine Ziege trainieren"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr "Eine Ziege trainieren"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Kommentar</b>"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "_Source"
+msgstr "Quelle"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "save Exif data"
-msgstr "Exif-Daten speichern"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:72
+msgid "_Run"
+msgstr "Aus_führen"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "save XMP data"
-msgstr "XMP-Daten speichern"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:86
+#, c-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-msgid "save IPTC data"
-msgstr "IPTC-Daten speichern"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Eine Ziege trainieren"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "save thumbnail"
-msgstr "Vorschau speichern"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat (Vala)"
+msgstr "Eine Ziege trainieren"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
 msgid "Document Title"
@@ -9520,8 +9279,8 @@ msgid "Location Shown"
 msgstr "Angezeigter Ort"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
-msgid "Featured Organisation"
-msgstr "Vorgestellte Organisation"
+msgid "Featured Organization"
+msgstr "Hervorgehobene Organisation"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
 msgid "Event"
@@ -9795,46 +9554,54 @@ msgstr "XMP"
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "IPTC-Markierung"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:746
 msgid "Addition"
 msgstr "Addieren"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747
 msgid "Overlay"
 msgstr "Überlagern"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
-msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Erstellt einen Linsenreflexeffekt unter Verwendung von Verläufen"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+msgid "Screen"
+msgstr "Schirm"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "_Verlaufsaufhellung …"
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Erstellt einen Linsenreflexeffekt unter Verwendung von Verläufen"
+
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2490
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Verlaufsaufhellung"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1039
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1352
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der GFlare-Datei »%s«: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1360
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "»%s« ist keine gültige GFlare-Datei."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1414
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "Ungültiges Format in GFlare-Datei: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9847,21 +9614,21 @@ msgstr ""
 "und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen "
 "Ordner speichern."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1574
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "GFlare-Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2546
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "A_utomatische Vorschau"
 
 # TODO
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "»Standard« wurde erstellt."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2600
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -9871,207 +9638,207 @@ msgstr "Standard"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3830
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3967
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
 # vergl. "Rotation:" weiter unten
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2914
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_Drehung:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "_Farbton-Verschiebung:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2938
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "Vektor_winkel:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2950
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "Vektor_länge:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2971
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "A_daptive Hochrechnung"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2992
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "_Maximale Tiefe:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Schwellwert"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3012
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
 msgid "S_elector"
 msgstr "_Auswahl"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Neue Farbverlaufsaufhellung"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3207
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue GFlare an"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3208
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3228
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3310
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Der Name »%s« wird bereits verwendet!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3284
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Farbverlaufsaufhellung kopieren"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3287
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Geben Sie einen Namen für das kopierte GFlare an"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Verlaufsaufhellung löschen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3423
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "%s konnte nicht in gflares_list gefunden werden"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3463
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Editor für Verlaufsaufhellungen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "Ve_rläufe neu einlesen"
 
 # Alt: Zeich(n)enoptionen
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Maloptionen für Glühen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Deckkraft:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3613
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Malmodus:"
 
 # Alt: Zeich(n)enoptionen
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Maloptionen für Strahlen"
 
 # Alt: Zeich(n)enoptionen
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Maloptionen für Sekundärlichtreflexe"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
 msgid "Gradients"
 msgstr "Farbverläufe"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Strahlenförmiger Farbverlauf:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3818
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Winkeliger Farbverlauf:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Umfangs-Farbverlauf:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Größe (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3991
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Drehung:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Farbton-Verschiebung:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775
 msgid "G_low"
 msgstr "G_lühen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Strahlenanzahl:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Strahldicke:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905
 msgid "_Rays"
 msgstr "St_rahlen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Größenfaktor für Farbverläufe:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3959
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Wahrscheinlichkeitsverlauf:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Form der Sekundärlichtreflexe"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4029
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4046
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polygon"
@@ -10079,11 +9846,11 @@ msgstr "Polygon"
 # XXX: kein "Zufälliger Anfangswert" (im Gegenteil!),
 # sondern ein "Zufallszahlengeneratorinitialisierungswert" ;-)
 # vergl. plug-ins/script-fu/scripts/{flatland,land}.scm
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4080
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4094
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "_Sekundärlichtreflexe"
 
@@ -10147,21 +9914,21 @@ msgstr "Das Seitenpanel sichtbar/unsichtbar machen"
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146
 msgid "Find:"
 msgstr "Suchen:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Aufwärts"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "Ab_wärts"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
 msgctxt "search"
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
@@ -10214,179 +9981,179 @@ msgstr ""
 "Analysefehler in »%s«:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
-msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr "Das Fraktal eines iterierenden Funktionensystems (IFS) erzeugen"
-
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:367
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_IFS-Fraktal …"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:373
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Das Fraktal eines iterierenden Funktionensystems (IFS) erzeugen"
+
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:510
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:655
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:969
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1018
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:531
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:552
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:705
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:965
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:524
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:669
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:722
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1029
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1127
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:545
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:566
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asymmetrie:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:580
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
 msgid "Shear:"
 msgstr "Scheren:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:625
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:646
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:634
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "IFS-Fraktal: Ziel"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:661
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Farbton skalieren mit:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:676
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Wert skalieren mit:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:672
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693
 msgid "Full"
 msgstr "Ganz"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:680
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "IFS-Fraktal: Rot"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "IFS-Fraktal: Grün"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "IFS-Fraktal: Blau"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "IFS-Fraktal: Schwarz"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:754
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:775
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS-Fraktal"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:852
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Raumtransformation"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:858
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Farbtransformation"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:889
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Relative Wahrscheinlichkeit:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1041
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Re_center"
 msgstr "_Zentrieren"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Mitte neu berechnen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1049
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
 msgid "Render Options"
 msgstr "Render-Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1055
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Bewegen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Drehen/Skalieren"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
 msgid "Stretch"
 msgstr "Strecken"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1159
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "IFS-Fraktal-Render-Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1181
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1202
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Maximaler Speicher:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Unterteilung:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Punktradius:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1296
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1317
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1448
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformation %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400
 msgid "Save failed"
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
 msgid "Open failed"
 msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen"
 
@@ -10412,8 +10179,8 @@ msgstr "Mitte _X:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
@@ -10457,7 +10224,7 @@ msgstr "Objekt bearbeiten"
 #. Create the areas
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "GIMP-Hilfslinien verwenden"
 
@@ -10544,6 +10311,11 @@ msgstr "Anz. _vertikal:"
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "Basis_adresse:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Bildgröße: %d × %d"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: 0,0 bis 0,0 (0 Flächen)"
@@ -10764,48 +10536,48 @@ msgstr "Pixel von _oben"
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
-msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "Eine anklickbare Imagemap erzeugen"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:163
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Imagemap …"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:167
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Eine anklickbare Imagemap erzeugen"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Unbenannt>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:661
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Einige Daten wurden verändert!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:664
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Möchten Sie die Änderungen wirklich verwerfen?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "Datei »%s« gespeichert."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Die Bildgröße hat sich geändert."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Bereichsmaße ändern?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "Adresse: %s"
@@ -10836,6 +10608,10 @@ msgstr "Speichern"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Speichern _unter …"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
@@ -10844,6 +10620,14 @@ msgstr "Rückgängig"
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ausschneiden"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "_Paste"
+msgstr "E_infügen"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Alle A_uswahlen aufheben"
@@ -10856,6 +10640,10 @@ msgstr "Bereichs_info bearbeiten …"
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Die Informationen des ausgewählten Bereiches bearbeiten"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -10928,6 +10716,10 @@ msgstr "_Hilfe"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "I_nfo"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
@@ -10960,104 +10752,104 @@ msgstr "Polygonalen Bereich festlegen"
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Polygon"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (Pixel)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (Pixel)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Einfügen"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_nfügen"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:272
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:393
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Standard-Map-Typ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "Bereichsinformationen _erfragen"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "Standardadresse e_rforderlich"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Bereichs_anker anzeigen"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:418
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "NCSA-Kreise _beibehalten"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:420
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Adressminihilfe über Bereich zeigen"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "Griffe haben doppelte _Größe"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:430
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "_Rückgängig machbare Schritte (1 - 99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:439
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "Anzahl von M_RU-Einträgen (1 - 16):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:448
 msgid "Select Color"
 msgstr "Farbe auswählen"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
 msgid "Selected:"
 msgstr "Ausgewählt:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
 msgid "Interaction:"
 msgstr "Iteration:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "A_ngrenzender Bereich"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Schwellwert:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:485
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "_Automatische Konvertierung"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:496
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
@@ -11117,10 +10909,6 @@ msgstr "Aut_or:"
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "S_tandardadresse:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beschreibung:"
-
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Map-Dateiformat"
@@ -11129,915 +10917,913 @@ msgstr "Map-Dateiformat"
 msgid "View Source"
 msgstr "Quelle zeigen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1040
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Lichteffekte"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Verschiedene Lichteffekte auf das Bild anwenden"
-
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:116
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "_Lichteffekte …"
 
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Verschiedene Lichteffekte auf das Bild anwenden"
+
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:320
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "T_ransparenter Hintergrund"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "Das Bild wird transparent, wenn die Bump-Mapping-Höhe 0 ist"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:333
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Neues Bild _erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Vorschau in hoher _Qualität"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:355
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Vorschau in hoher Qualität an-/ausschalten"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:362
 msgid "Distance:"
 msgstr "Abstand:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Lichteigenschaften"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
 msgid "Light 1"
 msgstr "Licht 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
 msgid "Light 2"
 msgstr "Licht 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
 msgid "Light 3"
 msgstr "Licht 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
 msgid "Light 4"
 msgstr "Licht 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
 msgid "Light 5"
 msgstr "Licht 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
 msgid "Light 6"
 msgstr "Licht 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
 msgid "Directional"
 msgstr "Gerichtet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:622
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Anzuwendender Lichtquellentyp"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Lichtquellenfarbe auswählen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:633
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Farbe der Lichtquelle setzen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:474
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intensität:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:482
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Lichtintensität"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "X-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:522
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:673
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Y-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:531
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Z-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:542
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:560
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:713
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:726
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:995
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1040
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1139
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:590
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Z-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_solieren"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:602
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Beleuchtungsvorlagen:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:647
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Materialeinstellungen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:666
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "_Glühen:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:804
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:800
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:697
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Hell:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:831
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:715
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:827
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr ""
 "Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle "
 "angeleuchtet wird"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:728
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "_Glanz:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:900
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:746
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Dieser Wert legt fest, wie intensiv die Glanzpunkte sind"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Poliert:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:927
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:776
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:923
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso fokusierter werden die Glanzlichter"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:785
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metallisch"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:821
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "Bump-Mapping _aktivieren"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:835
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "Bump-Mapping (Tiefeneindruck) an-/ausschalten"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "Bump-M_ap-Bild:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarithmisch"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Ku_rve:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:880
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Ma_ximale Höhe:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:890
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Maximale Höhe der Bumps"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:914
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "Environment-Mapping _aktivieren"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Environment-Mapping (Reflexionen) an-/ausschalten"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:946
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "_Environment-Bild:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Zu verwendendes Environment-Bild"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:971
 msgid "Op_tions"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:975
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
 msgid "_Light"
 msgstr "_Licht"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
 msgid "_Material"
 msgstr "_Material"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:983
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "_Bump-Map"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:987
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "_Environment-Map"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1378
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1106
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1374
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Die Vorschau neu berechnen"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1108
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nteraktiv"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1122
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Echtzeitvorschau an-/ausschalten"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1165
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Beleuchtungsvorlage speichern"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1309
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Beleuchtungsvorlage laden"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
 msgid "Map to plane"
 msgstr "Auf Fläche abbilden"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
 msgid "Map to sphere"
 msgstr "Auf Kugel abbilden"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
 msgid "Map to box"
 msgstr "Auf Quader abbilden"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Auf Zylinder abbilden"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
-msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr "Das Bild auf ein Objekt abbilden (Fläche, Kugel, Quader oder Zylinder)"
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:116
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "Auf _Objekt abbilden …"
 
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:120
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "Das Bild auf ein Objekt abbilden (Fläche, Kugel, Quader oder Zylinder)"
+
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1274
 msgid "_Box"
 msgstr "_Quader"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1285
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1281
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "Z_ylinder"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445
 msgid "Map to:"
 msgstr "Abbilden auf:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:453
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
 msgid "Plane"
 msgstr "Ebene"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
 msgid "Sphere"
 msgstr "Kugel"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451
 msgid "Box"
 msgstr "Quader"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:466
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Art des Objektes, auf das abgebildet wird"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Bild außerhalb des Objektes transparent machen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Quellbild wiederholen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:492
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Quellbild wiederholen: Sinnvoll bei unendlichen Flächen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:495
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 msgid "Create new image"
 msgstr "Neues Bild erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:508
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Neue Ebene erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:519
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:523
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "_Kantenglättung verwenden"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:534
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "Kantenglättung aktivieren/deaktivieren"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:555
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:548
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Tiefe:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:551
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr ""
 "Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:568
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr ""
 "Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist, beenden"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:608
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604
 msgid "Point light"
 msgstr "Punktlichtquelle"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605
 msgid "Directional light"
 msgstr "Direktionales Licht"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
 msgid "No light"
 msgstr "Keine Lichtquelle"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:615
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Lichtquellentyp:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Lichtquellenfarbe:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:694
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:690
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Richtungsvektor"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:770
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:766
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Intensitätsstufen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:786
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Umgebung:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:817
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Diffuse:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Reflexivität"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:869
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
 "Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint "
 "heller)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:886
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:882
 msgid "Specular:"
 msgstr "Spiegel:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:913
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:909
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Glanzlicht:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "X-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:985
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:981
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Y-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:998
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Z-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1021
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1017
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1032
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1028
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1039
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
 msgid "Front:"
 msgstr "Vorderseite:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
 msgid "Back:"
 msgstr "Rückseite:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "Bilder auf Quaderseiten abbilden"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1118
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1114
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "X-Skalierung (Größe)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1130
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1126
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Y-Skalierung (Größe)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1142
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Z-Skalierung (Größe)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Oben:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Unten:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1166
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Bilder für die Grundflächen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1199
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1195
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
 msgid "R_adius:"
 msgstr "R_adius:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1214
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Zylinderradius"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1220
 msgid "L_ength:"
 msgstr "Lä_nge:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1228
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Zylinderlänge"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1255
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "O_rientation"
 msgstr "Aus_richtung"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Auf Objekt abbilden"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1362
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Vorschau!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1396
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1392
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "_Drahtgitter anzeigen"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1405
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1401
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Vorschau _stets aktualisieren"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:432
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "Metadaten _bearbeiten"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:436
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "Metadaten bearbeiten (IPTC, EXIF, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-msgid "Edit Metadata"
-msgstr "Metadaten bearbeiten"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555
 #, c-format
 msgid "Metadata Editor: %s"
 msgstr "Metadaten-Editor: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-msgid "Write Metadata"
-msgstr "Metadaten schreiben"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "Metadaten _schreiben"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:588
 msgid "Import metadata"
 msgstr "Metadaten importieren"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Metadaten exportieren"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Kalenderdatum:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:782
 msgid "Set Date"
 msgstr "Datum festlegen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1636
 msgid "Unrated"
 msgstr "Nicht bewertet"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5661
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Metadaten-Datei importieren"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5696
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Metadaten-Datei exportieren"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportieren"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "Originale digitale Aufnahme einer realen Szene"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
-msgid "Digitised from a negative on film"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164
+msgid "Digitized from a negative on film"
 msgstr "Digitalisiert vom Negativfilm"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
-msgid "Digitised from a positive on film"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165
+msgid "Digitized from a positive on film"
 msgstr "Digitalisiert vom Positivfilm"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
-msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
 msgstr "Digitalisiert aus einem Ausdruck auf einem nichttransparenten Medium"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167
 msgid "Created by software"
 msgstr "Erstellt durch Software"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Nicht zutreffend"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178
 msgid "Unlimited Model Releases"
 msgstr "Uneingeschränkte Modellveröffentlichungen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179
 msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
 msgstr "Eingeschränkte oder unvollständige Modellveröffentlichungen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
 msgid "Unlimited Property Releases"
 msgstr "Unbegrenzte Eigentumsfreigaben"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
 msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
 msgstr "Eingeschränkte oder unvollständige Eigentumsfreigaben"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200
 msgid "Age Unknown"
 msgstr "Alter unbekannt"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201
 msgid "Age 25 or Over"
 msgstr "25 Jahre oder älter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202
 msgid "Age 24"
 msgstr "24 Jahre oder älter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
 msgid "Age 23"
 msgstr "23 Jahre oder älter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
 msgid "Age 22"
 msgstr "22 Jahre oder älter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
 msgid "Age 21"
 msgstr "21 Jahre oder älter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
 msgid "Age 20"
 msgstr "20 Jahre oder älter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
 msgid "Age 19"
 msgstr "19 Jahre oder älter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
 msgid "Age 18"
 msgstr "18 Jahre oder älter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
 msgid "Age 17"
 msgstr "17 Jahre oder älter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
 msgid "Age 16"
 msgstr "16 Jahre oder älter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
 msgid "Age 15"
 msgstr "15 Jahre oder älter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
 msgid "Age 14 or Under"
 msgstr "14 Jahre oder jünger"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "Copyrighted"
 msgstr "Urheberrecht"
 
 #. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
 msgid "Public Domain"
 msgstr "Gemeinfrei"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252
 msgid "Select a value"
 msgstr "Wert auswählen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
 msgid "Work"
 msgstr "Geschäftlich"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
 msgid "Cell"
 msgstr "Mobil"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
 msgid "Home"
 msgstr "Zuhause"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Über dem Meeresspiegel"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Unter dem Meeresspiegel"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
 msgid "South"
 msgstr "Süd"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:153
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "Metadaten _anzeigen"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:157
 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
 msgstr "Metadaten anzeigen (Exif, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-msgid "View Metadata"
-msgstr "Metadaten anzeigen"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "Metadaten-Betrachter: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(%lu weitere(s) Zeichen)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(%llu weitere Byte(s))"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:201
-msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr "Eine der Bildecken zusammenrollen"
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:206
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:226
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_Einrollen …"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:433
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Eine der Bildecken zusammenrollen"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:469
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Einrolleffekt"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:455
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Position"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:547
 msgid "Lower right"
 msgstr "Unten rechts"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:548
 msgid "Lower left"
 msgstr "Unten links"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
 msgid "Upper left"
 msgstr "Oben links"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
 msgid "Upper right"
 msgstr "Oben rechts"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:515
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:560
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "_Unter der Ecke abdunkeln"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:643
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Aktueller Farbverlauf (umgekehrt)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:578
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Aktueller Farbverlauf"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:583
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:603
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Deckkraft:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:715
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:781
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Eingerollte Ebene"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:979
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1045
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Seite einrollen"
 
@@ -12088,159 +11874,159 @@ msgstr "Vertikal"
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:108
+#: ../plug-ins/print/print.c:160
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken …"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:165
 msgid "Print the image"
 msgstr "Das Bild ausdrucken"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:113
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drucken …"
+#: ../plug-ins/print/print.c:184
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "S_eite einrichten …"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:125
+#: ../plug-ins/print/print.c:189
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Seitengröße und Ausrichtung für den Druck anpassen"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:131
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "S_eite einrichten"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:320
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Bildeigenschaften"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:418
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Beim Versuch zu Drucken ist ein Fehler aufgetreten:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:445
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen"
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Bildschirmfoto …"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:428
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:154
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:530
 msgid "S_nap"
 msgstr "A_uslösen"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:557
 msgid "Area"
 msgstr "Bereich"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "_Mauszeiger einbeziehen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:635
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Einen Bereich _auswählen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:704
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Auswahlverzögerung: "
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:753
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich "
 "aus."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Klicken Sie in das am Ende der Verzögerung zu fotografierende Fenster."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:730
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:762
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
-msgid "Screenshot delay: "
-msgstr "Bildschirmfoto-Verzögerung: "
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "Bildschirmfoto-_Verzögerung: "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:778
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:780
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:813
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
 "Sobald der Bereich ausgewählt ist, wird die Aufnahme nach dieser Verzögerung "
 "ausgeführt."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:785
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
 "Sobald das Fenster ausgewählt ist, wird die Aufnahme nach dieser Verzögerung "
 "ausgeführt."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "Nach der Verzögerung, wird das aktive Fenster aufgenommen."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:831
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Farbprofil"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:836
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "_Monitorprofil im Bild speichern"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:840
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Bild nach sR_GB umwandeln"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
 msgid "No data captured"
 msgstr "Keine Daten erfasst"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:96
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Fehler beim Erfassen des Fensters"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto wird importiert"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:469
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Mauszeiger"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden"
 
@@ -12249,56 +12035,56 @@ msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Auswahl zu Pfad"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Keine Auswahl vorhanden"
 
 # CHECK
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:400
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen von Auswahl-zu-Pfad"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
 msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Schwellwert für Ausrichtung:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr ""
 "Wenn zwei Endpunkte einen geringeren Abstand als diesen haben, werden sie als "
 "ein Punkt aufgefasst."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:124
 msgid "Corner Always Threshold:"
 msgstr "Immer-Ecke-Schwellwert:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
 msgid ""
 "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
 "pixels of a point with a smaller angle."
 msgstr ""
 "Wenn der durch einen Punkt und seine Vorgänger und Nachfolger definierte "
-"Winkel kleiner als dieser ist, wird dies als Ecke aufgefasst, selbst wenn sie "
-"sich innerhalb der »Eckumgebung«-Pixel eines Punkts mit kleinerem Winkel "
+"Winkel kleiner als dieser ist, so wird dies als Ecke aufgefasst, selbst wenn "
+"sie sich innerhalb der »Eckumgebung«-Pixel eines Punkts mit kleinerem Winkel "
 "befinden."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
 msgid "Corner Surround:"
 msgstr "Eckumgebung:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
 "Anzahl der Punkte, die zur Ermittlung verwendet werden, ob ein Punkt eine "
 "Ecke ist oder nicht."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
 msgid "Corner Threshold:"
 msgstr "Ecke-Schwellwert:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:156
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller than "
 "this, it's a corner."
@@ -12306,34 +12092,34 @@ msgstr ""
 "Wenn der durch einen Punkt und seine Vorgänger und Nachfolger definierte "
 "Winkel kleiner als dieser ist, wird dies als Ecke aufgefasst."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
 msgid "Error Threshold:"
 msgstr "Fehler-Schwellwert:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:171
 msgid ""
-"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
 msgstr ""
-"Größe des Fehlers, ab welcher ein eingepasster Spline nicht mehr akzeptabel "
-"ist. Falls Pixel weiter als dieser Wert von der eingepassten Kurve entfernt "
+"Größe des Fehlers, ab welcher ein eingepasster Spline nicht mehr akzeptiert "
+"wird. Falls Pixel weiter als dieser Wert von der eingepassten Kurve entfernt "
 "sind, wird ein erneuter Versuch unternommen."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:182
 msgid "Filter Alternative Surround:"
 msgstr "Alternative Filterumgebung:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:186
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
 "Eine zweite Anzahl von benachbarten Punkten, die beim Filtern berücksichtigt "
 "werden."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:196
 msgid "Filter Epsilon:"
 msgstr "Filter-Epsilon:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:200
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one from "
@@ -12343,15 +12129,21 @@ msgstr ""
 "Winkel zwischen den Vektoren um mehr als diesen Wert voneinander abweichen, "
 "wird stattdessen filter_alternative_surround verwendet."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:211
 msgid "Filter Iteration Count:"
 msgstr "Filterdurchläufe:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
+#| "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But "
+#| "if any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to "
+#| "hell around that point."
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
-"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
-"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
 "around that point."
 msgstr ""
 "Anzahl der Glättungsvorgänge für originale Datenpunkte. Die deutliche "
@@ -12359,52 +12151,56 @@ msgstr ""
 "liefern. Wenn aber einige Punkte nicht gefunden werden, die eigentlich Ecken "
 "sein »sollten«, ist die Kurve an diesem Punkt unbrauchbar."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
 msgid "Filter Percent:"
 msgstr "Filterprozentsatz:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
 "Ein neuer Punkt wird aus dem ursprünglichen Punkt und diesem Anteil seiner "
 "Nachbarpunkte konstruiert."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:240
 msgid "Filter Secondary Surround:"
 msgstr "Sekundäre Filterumgebung:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:244
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines "
+#| "a straight line."
 msgid ""
-"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
 msgstr ""
 "Anzahl der zu berücksichtigenden benachbarten Punkte, falls »filter_surround« "
 "eine gerade Linie ist."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:254
 msgid "Filter Surround:"
 msgstr "Filterumgebung:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr "Anzahl der für die Filterung herangezogenen benachbarten Punkte."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:266
 msgid "Keep Knees"
 msgstr "Knicke erhalten"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
-msgid "Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:270
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob Knickpunkte nach dem Finden des Umrisses erhalten bleiben "
-"sollen oder nicht."
+"Legt fest, ob Knickpunkte nach dem Finden des Umrisses entfernt werden sollen "
+"oder nicht."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:281
 msgid "Line Reversion Threshold:"
 msgstr "Schwellwert zur Linienumkehr:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:272
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is weighted "
@@ -12416,11 +12212,11 @@ msgstr ""
 "Dieser Wert wird mit dem Quadrat der Kurvenlänge gewichtet, um kürzere Kurven "
 "eher umzuwandeln."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:284
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:297
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "Linien-Schwellwert:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -12429,11 +12225,11 @@ msgstr ""
 "definierten Linie abweichen darf, bevor er in eine gerade Linie umgewandelt "
 "wird."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:298
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:311
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr "Reparametrisierungs-Verbesserung:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:302
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:315
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12442,15 +12238,22 @@ msgstr ""
 "Prozentsatz erbringt, wird diese abgebrochen. Es ist der Fehlerwert, ab "
 "welchem die Reparametrisierung sinnlos ist."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:325
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "Reparametrisierungs-Schwellwert:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:316
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
+#| "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an "
+#| "`O' with a single spline.  The initial fit is not good enough for the "
+#| "Newton-Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better "
+#| "to detect the cases where we didn't find any corners."
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
 "Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to detect "
 "the cases where we didn't find any corners."
 msgstr ""
@@ -12461,11 +12264,11 @@ msgstr ""
 "bewirkt. Es könnte besser sein, die Fälle zu bestimmen, in denen keine Ecken "
 "gefunden werden."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "Unterteilungssuche:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:333
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
@@ -12473,11 +12276,11 @@ msgstr ""
 "Prozentsatz der Kurve vom schlechtesten Punkt entfernt, um nach einer "
 "besseren Stelle für eine Unterteilung zu suchen."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "Unterteilungsumgebung:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:359
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
@@ -12485,11 +12288,11 @@ msgstr ""
 "Anzahl der Punkte, die bei der Entscheidung herangezogen werden, ob ein "
 "gegebener Punkt eine bessere Stelle für eine Unterteilung ist."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:356
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:369
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "Unterteilungsschwellwert:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:360
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:373
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
@@ -12497,11 +12300,11 @@ msgstr ""
 "Wie viele Pixel ein Punkt von einer geraden Linie entfernt sein darf und "
 "trotzdem als ein besserer Punkt für eine Unterteilung betrachtet wird."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:370
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:383
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "Tangentiale Umgebung:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:374
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:387
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
@@ -12513,15 +12316,759 @@ msgstr ""
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Ein Bild von einer TWAIN-Datenquelle holen"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:362
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "_Scanner/Kamera …"
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:505
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen"
 
+#~ msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+#~ msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark"
+
+#~ msgid "_Blur"
+#~ msgstr "_Weichzeichnen"
+
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Weichzeichnen"
+
+#~ msgid "Borderaverage"
+#~ msgstr "Randmittelwert"
+
+#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+#~ msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren"
+
+#~ msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+#~ msgstr "Ca_rtoon (veraltet) …"
+
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "Cartoon"
+
+#~ msgid "_Mask radius:"
+#~ msgstr "_Maskenradius:"
+
+# cf. Fotokopie-Filter (photocopy.c)
+#~ msgid "_Percent black:"
+#~ msgstr "_Schwarzanteil:"
+
+#~ msgid "Adding checkerboard"
+#~ msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt"
+
+#~ msgid "Analyze the set of colors in the image"
+#~ msgstr "Die Anzahl der Farben im Bild ermitteln"
+
+#~ msgid "Colorcube A_nalysis..."
+#~ msgstr "Farbraum_analyse …"
+
+#~ msgid "Colorcube Analysis"
+#~ msgstr "Farbraumanalyse"
+
+#~ msgid "No colors"
+#~ msgstr "Keine Farben"
+
+#~ msgid "Only one unique color"
+#~ msgstr "Nur eine eindeutige Farbe"
+
+#~ msgid "Number of unique colors: %d"
+#~ msgstr "Anzahl der eindeutigen Farben: %d"
+
+#~ msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+#~ msgstr "Alle Farben mit den Schattierungen einer vorgegebenen Farbe ersetzen"
+
+#~ msgid "Colorif_y..."
+#~ msgstr "Einf_ärben …"
+
+#~ msgid "Colorifying"
+#~ msgstr "Einfärben"
+
+#~ msgid "Colorify"
+#~ msgstr "Einfärben"
+
+#~ msgid "Custom color:"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
+
+#~ msgid "Colorify Custom Color"
+#~ msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben"
+
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "CMY"
+
+#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
+
+#~ msgid "_Normalize"
+#~ msgstr "_Normalisieren"
+
+#~ msgid "Normalizing"
+#~ msgstr "Normalisieren"
+
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "Cyan-k"
+
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "Magenta-k"
+
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "Gelb-k"
+
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "Cyan_K"
+
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "Magenta_K"
+
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "Gelb_K"
+
+#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+#~ msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke"
+
+#~ msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+#~ msgstr "Differenz der Normalverteilung (veraltet) …"
+
+#~ msgid "DoG Edge Detect"
+#~ msgstr "DoG-Kantenerkennung"
+
+#~ msgid "Smoothing Parameters"
+#~ msgstr "Parameter abgleichen"
+
+#~ msgid "_Radius 1:"
+#~ msgstr "_Radius 1:"
+
+#~ msgid "R_adius 2:"
+#~ msgstr "R_adius 2:"
+
+#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+#~ msgstr "Den leuchtenden Rand eines Neon-Lichtes simulieren"
+
+#~ msgid "_Neon (legacy)..."
+#~ msgstr "_Neon (veraltet) …"
+
+#~ msgid "Neon"
+#~ msgstr "Neon"
+
+#~ msgid "Neon Detection"
+#~ msgstr "Neon-Kantenfinder"
+
+#~ msgid "_Amount:"
+#~ msgstr "_Menge:"
+
+#~ msgid "Simulate an image created by embossing"
+#~ msgstr "Ein Reliefbild simulieren"
+
+#~ msgid "_Emboss (legacy)..."
+#~ msgstr "_Relief (veraltet) …"
+
+#~ msgid "Emboss"
+#~ msgstr "Relief"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funktion"
+
+#~ msgid "_Bumpmap"
+#~ msgstr "_Bump-Map"
+
+#~ msgid "_Emboss"
+#~ msgstr "_Relief"
+
+#~ msgid "_Azimuth:"
+#~ msgstr "_Azimut:"
+
+# XXX: Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°)
+# (s.a. plug-ins/script-fu/scripts/{clothify,swirltile}.scm,
+#       plug-ins/common/bump-map.c)
+#~ msgid "E_levation:"
+#~ msgstr "_Höhenwinkel:"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "C-Source"
+#~ msgstr "C-Quelldatei"
+
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+#~ msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Byte=%lu"
+
+#~ msgid "Unsupported brush format"
+#~ msgstr "Pinselformat wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+#~ msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Pinselname ist zu lang: %lu"
+
+#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+#~ msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+#~ msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Pinsel"
+
+#~ msgid "GIF"
+#~ msgstr "GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading UI file '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Lesen der Oberflächen-Datei »%s«:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "The default comment is limited to %d characters."
+#~ msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
+
+#~ msgid "Brush name is too long: %lu"
+#~ msgstr "Pinselname ist zu lang: %lu"
+
+#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+#~ msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint beschädigt zu sein."
+
+#~ msgid "HEIF"
+#~ msgstr "HEIF"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Qualität:"
+
+#~ msgid "MNG"
+#~ msgstr "MNG"
+
+#~ msgid "Save background color"
+#~ msgstr "Hintergrundfarbe speichern"
+
+#~ msgid "Save creation time"
+#~ msgstr "Erstellungszeit speichern"
+
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+#~ msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Mustername ist zu lang: %lu"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+#~ msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«."
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Muster"
+
+#~ msgid "You must select a file to save!"
+#~ msgstr "Sie müssen eine Datei zum Speichern auswählen!"
+
+#~ msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden der Oberflächen-Datei »%s«: %s"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#~ msgid "PNM"
+#~ msgstr "PNM"
+
+# TODO
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Rohdaten"
+
+#~ msgid "PSP"
+#~ msgstr "PSP"
+
+#~ msgid "Raw Image"
+#~ msgstr "Raw-Datei"
+
+#~ msgid "SUNRAS"
+#~ msgstr "SUNRAS"
+
+#~ msgid "RunLength Encoded"
+#~ msgstr "RL-kodiert"
+
+#~ msgid "TGA"
+#~ msgstr "TGA"
+
+#~ msgid "XBM"
+#~ msgstr "XBM"
+
+#~ msgid "XBM Options"
+#~ msgstr "XBM-Einstellungen"
+
+#~ msgid "Mask File"
+#~ msgstr "Maskendatei"
+
+#~ msgid "XMC Options"
+#~ msgstr "XMC-Einstellungen"
+
+#~ msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht "
+#~ "angegeben ist."
+
+#~ msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Größe aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist."
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Verzögerung:"
+
+#~ msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht "
+#~ "angegeben ist."
+
+#~ msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben "
+#~ "ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten "
+#~ "hat, ist entfernt worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist "
+#~ "entfernt worden."
+
+#~ msgid "Comment is limited to %d characters."
+#~ msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+#~ "fit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Parasit »%s« ist zu lang für einen X-Mauszeiger Kommentar. Er wurde "
+#~ "entsprechend gekürzt."
+
+#~ msgid "XPM"
+#~ msgstr "XPM"
+
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Cyan:"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Gelb:"
+
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Magenta:"
+
+#~ msgid "Darker:"
+#~ msgstr "Dunkler:"
+
+#~ msgid "Lighter:"
+#~ msgstr "Heller:"
+
+#~ msgid "More Sat:"
+#~ msgstr "Mehr Sättigung:"
+
+#~ msgid "Less Sat:"
+#~ msgstr "Weniger Sättigung:"
+
+#~ msgid "Current:"
+#~ msgstr "Aktuell:"
+
+#~ msgid "Interactively modify the image colors"
+#~ msgstr "Interaktives Ändern der Bildfarben"
+
+#~ msgid "_Filter Pack..."
+#~ msgstr "_Filterpaket …"
+
+#~ msgid "FP can only be used on RGB images."
+#~ msgstr "Filterpakete können nur mit RGB-Bildern verwendet werden."
+
+#~ msgid "FP can only be run interactively."
+#~ msgstr "Filterpakete können nur interaktiv ausgeführt werden."
+
+#~ msgid "Applying filter pack"
+#~ msgstr "Filterpaket wird angewendet"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Original:"
+
+#~ msgid "Hue Variations"
+#~ msgstr "Farbtonvariationen"
+
+#~ msgid "Roughness"
+#~ msgstr "Gröbe"
+
+#~ msgid "Affected Range"
+#~ msgstr "Betroffener Bereich"
+
+#~ msgid "Sha_dows"
+#~ msgstr "_Schatten"
+
+#~ msgid "_Midtones"
+#~ msgstr "_Mitten"
+
+#~ msgid "H_ighlights"
+#~ msgstr "_Glanzlichter"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Fenster"
+
+#~ msgid "A_dvanced"
+#~ msgstr "_Erweitert"
+
+#~ msgid "Value Variations"
+#~ msgstr "Helligkeitsvariationen"
+
+#~ msgid "Saturation Variations"
+#~ msgstr "Sättigungsvariationen"
+
+#~ msgid "Select Pixels By"
+#~ msgstr "Pixel auswählen nach"
+
+#~ msgid "H_ue"
+#~ msgstr "_Farbton"
+
+#~ msgid "Satu_ration"
+#~ msgstr "_Sättigung"
+
+#~ msgid "V_alue"
+#~ msgstr "_Wert"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Zeigen"
+
+#~ msgid "_Entire image"
+#~ msgstr "_Gesamtes Bild"
+
+#~ msgid "Se_lection only"
+#~ msgstr "Nur _Auswahl"
+
+#~ msgid "Selec_tion in context"
+#~ msgstr "Auswahl mit _Umgebung"
+
+#~ msgid "Filter Pack Simulation"
+#~ msgstr "Filterpaket-Simulation"
+
+#~ msgid "Shadows:"
+#~ msgstr "Schatten:"
+
+#~ msgid "Midtones:"
+#~ msgstr "Mitten:"
+
+#~ msgid "Highlights:"
+#~ msgstr "Glanzlichter:"
+
+#~ msgid "Advanced Filter Pack Options"
+#~ msgstr "Erweiterte Filterpaketeinstellungen"
+
+#~ msgid "Preview Size"
+#~ msgstr "Vorschaugröße"
+
+#~ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+#~ msgstr "Bild mit dem Mandelbrotfraktal transformieren"
+
+#~ msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+#~ msgstr "_Fraktalspur (veraltet) …"
+
+#~ msgid "Fractal Trace"
+#~ msgstr "Fraktalspur"
+
+#~ msgid "Outside Type"
+#~ msgstr "An den Rändern"
+
+#~ msgid "_Wrap"
+#~ msgstr "_Umfalten"
+
+#~ msgid "Mandelbrot Parameters"
+#~ msgstr "Mandelbrotparameter"
+
+#~ msgid "X_1:"
+#~ msgstr "X_1:"
+
+#~ msgid "X_2:"
+#~ msgstr "X_2:"
+
+#~ msgid "Y_1:"
+#~ msgstr "Y_1:"
+
+#~ msgid "Y_2:"
+#~ msgstr "Y_2:"
+
+#~ msgid "Goat-exercise"
+#~ msgstr "Ziegentraining"
+
+#~ msgid "_Guillotine"
+#~ msgstr "_Guillotine"
+
+#~ msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+#~ msgstr "Das Bild auf reines Rot, Grün und Blau reduzieren"
+
+#~ msgid "Maxim_um RGB..."
+#~ msgstr "_Maximales RGB …"
+
+#~ msgid "Can only operate on RGB drawables."
+#~ msgstr "Es kann nur mit RGB-Bildern gearbeitet werden."
+
+#~ msgid "Max RGB"
+#~ msgstr "Max RGB"
+
+#~ msgid "Maximum RGB Value"
+#~ msgstr "Maximaler RGB-Wert"
+
+#~ msgid "_Hold the maximal channels"
+#~ msgstr "Die maximalen Kanäle be_halten"
+
+#~ msgid "Ho_ld the minimal channels"
+#~ msgstr "Die minimalen Kanäle beha_lten"
+
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Rund"
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Linie"
+
+#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+#~ msgstr "PS-Quadrat (Euklidischer Punkt)"
+
+#~ msgid "PS Diamond"
+#~ msgstr "PS-Karo"
+
+#~ msgid "_Grey"
+#~ msgstr "_Grau"
+
+#~ msgid "R_ed"
+#~ msgstr "R_ot"
+
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "_Grün"
+
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "_Blau"
+
+#~ msgid "C_yan"
+#~ msgstr "C_yan"
+
+#~ msgid "Magen_ta"
+#~ msgstr "Magen_ta"
+
+#~ msgid "_Yellow"
+#~ msgstr "Ge_lb"
+
+#~ msgid "Luminance"
+#~ msgstr "Leuchtkraft"
+
+#~ msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt "
+#~ "zu erzeugen"
+
+#~ msgid "Newsprin_t..."
+#~ msgstr "_Zeitungsdruck …"
+
+#~ msgid "Newsprint"
+#~ msgstr "Zeitungsdruck"
+
+#~ msgid "_Angle:"
+#~ msgstr "_Winkel:"
+
+#~ msgid "_Spot function:"
+#~ msgstr "_Punktfunktion:"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Auflösung"
+
+#~ msgid "_Input SPI:"
+#~ msgstr "_Eingabe-SPI:"
+
+#~ msgid "O_utput LPI:"
+#~ msgstr "_Ausgabe-LPI:"
+
+#~ msgid "C_ell size:"
+#~ msgstr "Z_ellgröße:"
+
+#~ msgid "B_lack pullout (%):"
+#~ msgstr "_Schwarzauszug (%):"
+
+#~ msgid "Separate to:"
+#~ msgstr "Separiere nach:"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "C_MYK"
+#~ msgstr "C_MYK"
+
+#~ msgid "I_ntensity"
+#~ msgstr "I_ntensität"
+
+#~ msgid "_Lock channels"
+#~ msgstr "Kanäle _verbinden"
+
+#~ msgid "_Factory Defaults"
+#~ msgstr "_Werkseinstellungen"
+
+#~ msgid "O_versample:"
+#~ msgstr "O_versample:"
+
+#~ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+#~ msgstr "Farben verschmieren und so ein Ölgemälde simulieren"
+
+#~ msgid "Oili_fy (legacy)..."
+#~ msgstr "Öl_gemälde (veraltet) …"
+
+#~ msgid "Oil painting"
+#~ msgstr "Ölgemälde wird erstellt"
+
+#~ msgid "Oilify"
+#~ msgstr "Ölgemälde"
+
+#~ msgid "_Mask size:"
+#~ msgstr "_Maskengröße:"
+
+#~ msgid "Use m_ask-size map:"
+#~ msgstr "Map für M_askengröße verwenden:"
+
+#~ msgid "_Exponent:"
+#~ msgstr "_Exponent:"
+
+#~ msgid "Use e_xponent map:"
+#~ msgstr "Map für E_xponenten verwenden:"
+
+#~ msgid "_Use intensity algorithm"
+#~ msgstr "_Intensitätsalgorithmus verwenden"
+
+#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+#~ msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren"
+
+#~ msgid "_Photocopy (legacy)..."
+#~ msgstr "_Fotokopie (veraltet) …"
+
+#~ msgid "Photocopy"
+#~ msgstr "Fotokopie"
+
+#~ msgid "_Sharpness:"
+#~ msgstr "_Schärfe:"
+
+# cf. Cartoon-Filter (cartoon.c)
+#~ msgid "Percent _black:"
+#~ msgstr "_Schwarzanteil:"
+
+#~ msgid "Percent _white:"
+#~ msgstr "_Weißanteil:"
+
+#~ msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+#~ msgstr "Bild schärfen (weniger effizient als die Unschärfemaske)"
+
+#~ msgid "_Sharpen..."
+#~ msgstr "_Schärfen …"
+
+#~ msgid "Sharpening"
+#~ msgstr "Schärfen"
+
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Schärfen"
+
+#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren"
+
+#~ msgid "_Softglow (legacy)..."
+#~ msgstr "_Warmes Leuchten (veraltet) …"
+
+#~ msgid "Softglow"
+#~ msgstr "Warmes Leuchten"
+
+#~ msgid "_Glow radius:"
+#~ msgstr "_Leuchtradius:"
+
+#~ msgid "16 bits"
+#~ msgstr "16 Bit"
+
+#~ msgid "24 bits"
+#~ msgstr "24 Bit"
+
+#~ msgid "32 bits"
+#~ msgstr "32 Bit"
+
+#~ msgid "Load FITS File"
+#~ msgstr "FITS-Datei laden"
+
+#~ msgctxt "composing"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Keine"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+#~ msgstr "GFLI-1.3-Animation laden"
+
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Von:"
+
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "An:"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3"
+#~ msgstr "GFLI 1.3"
+
+#~ msgid "SGI"
+#~ msgstr "SGI"
+
+#~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "TIFF-Export kann nicht mit indizierten Bildern mit Alphakanälen umgehen."
+
+#~ msgid "TIFF"
+#~ msgstr "TIFF"
+
+#~ msgid "_JPEG"
+#~ msgstr "_JPEG"
+
+#~ msgid "WebP"
+#~ msgstr "WebP"
+
+#~ msgid "Image quality"
+#~ msgstr "Bildqualität"
+
+#~ msgid "Alpha channel quality"
+#~ msgstr "Qualität des Alphakanals"
+
+#~ msgid "Flame works only on RGB drawables."
+#~ msgstr "Flammen kann nur mit RGB-Bildern arbeiten."
+
+#~ msgid "Create bezier curve"
+#~ msgstr "Bezier-Kurve erstellen"
+
+#~ msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+#~ msgstr "Die Auswahl überschneidet nicht die aktive Ebene oder Maske."
+
+#~ msgid "I_nterlace"
+#~ msgstr "I_nterlace"
+
+#~ msgid "GIF Options"
+#~ msgstr "GIF-Einstellungen"
+
+#~ msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+#~ msgstr "GIF unterstützt die Präzision in Hundertstelsekunden."
+
+#~ msgid "S_ave Defaults"
+#~ msgstr "Standardwerte _speichern"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Erweitert"
+
+#~ msgid "automatic pixelformat"
+#~ msgstr "Automatisches Pixelformat"
+
+#~ msgid "RGB Save Type"
+#~ msgstr "RGB-Speichertyp"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Kommentar</b>"
+
+#~ msgid "save Exif data"
+#~ msgstr "Exif-Daten speichern"
+
+#~ msgid "save XMP data"
+#~ msgstr "XMP-Daten speichern"
+
+#~ msgid "save IPTC data"
+#~ msgstr "IPTC-Daten speichern"
+
+#~ msgid "save thumbnail"
+#~ msgstr "Vorschau speichern"
+
 #~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 #~ msgstr "Vorschau für eine GIMP-Ebenenbasierte Animation"
 
@@ -12609,91 +13156,3 @@ msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen"
 
 #~ msgid "Color Enhance"
 #~ msgstr "Farbverbesserung"
-
-#~ msgid "Bend the image using two control curves"
-#~ msgstr "Das Bild mit Hilfe zweier Kontrollkurven verbiegen"
-
-#~ msgid "_Curve Bend..."
-#~ msgstr "_Verbiegen …"
-
-#~ msgid "Cannot operate on layers with masks."
-#~ msgstr "Es kann nicht auf Ebenen mit Masken gearbeitet werden."
-
-#~ msgid "Cannot operate on empty selections."
-#~ msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden."
-
-#~ msgid "Error while reading '%s': %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
-
-#~ msgid "Curve Bend"
-#~ msgstr "Verbiegen"
-
-#~ msgid "_Preview Once"
-#~ msgstr "_Einmalige Vorschau"
-
-#~ msgid "Automatic pre_view"
-#~ msgstr "A_utomatische Vorschau"
-
-#~ msgid "Rotat_e:"
-#~ msgstr "_Drehen:"
-
-#~ msgid "Smoo_thing"
-#~ msgstr "_Glättung"
-
-#~ msgid "Work on cop_y"
-#~ msgstr "Mit Ko_pie arbeiten"
-
-#~ msgid "Modify Curves"
-#~ msgstr "Kurven bearbeiten"
-
-#~ msgid "Curve for Border"
-#~ msgstr "Kurve für Rand"
-
-# Oberer Rand
-#~ msgctxt "curve-border"
-#~ msgid "_Upper"
-#~ msgstr "_Oben"
-
-# Unterer Rand
-#~ msgctxt "curve-border"
-#~ msgid "_Lower"
-#~ msgstr "_Unten"
-
-#~ msgid "Curve Type"
-#~ msgstr "Kurventyp"
-
-#~ msgid "Smoot_h"
-#~ msgstr "Gla_tt"
-
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "_Frei"
-
-#~ msgid "Copy the active curve to the other border"
-#~ msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren"
-
-#~ msgid "_Mirror"
-#~ msgstr "_Spiegeln"
-
-#~ msgid "Mirror the active curve to the other border"
-#~ msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln"
-
-#~ msgid "S_wap"
-#~ msgstr "_Austauschen"
-
-#~ msgid "Swap the two curves"
-#~ msgstr "Beide Kurven vertauschen"
-
-#~ msgid "Reset the active curve"
-#~ msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Load the curves from a file"
-#~ msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden"
-
-#~ msgid "Save the curves to a file"
-#~ msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern"
-
-#~ msgid "Load Curve Points from File"
-#~ msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden"
-
-#~ msgid "Save Curve Points to File"
-#~ msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]