[fractal] Update Ukrainian translation



commit 4f95f832af1b7325986ab5f00eaa0aec0fe827ac
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Jul 14 10:35:02 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 fractal-gtk/po/uk.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/uk.po b/fractal-gtk/po/uk.po
index 5c742659..f1d86036 100644
--- a/fractal-gtk/po/uk.po
+++ b/fractal-gtk/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 14:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-14 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-14 13:33+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -898,48 +898,52 @@ msgstr[3] "<b>{}</b> вводить повідомлення…"
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Синхронізація, це може зайняти деякий час"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:71
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:38
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:72
 msgid "Error searching for rooms"
 msgstr "Помилка при пошуку кімнат"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:38
+#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:37
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Не можна увійти, спробуйте ще раз"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:333
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:340
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Помилка при видаленні повідомлення"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:382
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:385
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Неможливо увійти в кімнату, спробуйте ще раз."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:617
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:635 fractal-gtk/src/backend/room.rs:692
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Неможливо створити кімнату, спробуйте ще раз"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:155
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:162
 msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
 msgstr "Вибачте, не вдалося завантажити параметри облікового запису."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:193
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
 msgid "Email is already in use"
 msgstr "Ця електронна адреса вже використовується"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:197
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:205
 msgid "Please enter a valid email address."
 msgstr "Будь ласка, введіть коректну адресу електронної пошти."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:209
 msgid "Couldn’t add the email address."
 msgstr "Не вдалося додати адресу електронної пошти."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:261
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
+msgid "The identity server is invalid."
+msgstr "Сервер профілів є некоректним."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
 msgid "Phone number is already in use"
 msgstr "Цей номер телефону вже використовується"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:266
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:282
 msgid ""
 "Please enter your phone number in the format: \n"
 " + your country code and your phone number."
@@ -947,15 +951,15 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, введіть ваш номер телефону у такому форматі: \n"
 " + код вашої країни і ваш номер телефону."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:271
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:287
 msgid "Couldn’t add the phone number."
 msgstr "Не вдалося додати номер телефону."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:415
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:443
 msgid "Couldn’t change the password"
 msgstr "Не вдалося змінити пароль"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:459
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:487
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Не вдалося видалити обліковий запис"
 
@@ -1015,57 +1019,57 @@ msgstr "Модератор"
 msgid "Privileged"
 msgstr "Привілейований"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:88
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:91
 msgid "Uploading video."
 msgstr "Вивантажуємо відео."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:93
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:96
 msgid "Uploading audio."
 msgstr "Вивантажуємо звукові дані."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:98
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
 msgid "Uploading image."
 msgstr "Вивантажуємо зображення."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:102
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:105
 msgid "Uploading file."
 msgstr "Вивантажуємо файл."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:254
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:257
 #, c-format
 msgid "Last edited %c"
 msgstr "Востаннє редаговано %c"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:464
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:579
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:468
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:583
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:593
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:597
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:613
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:617
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:616
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:620
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:97
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:98
 msgid "New Messages"
 msgstr "Нові повідомлення"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:792
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
 msgid "%B %e"
 msgstr "%B %e"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:804
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]