[gnome-clocks] Updated Lithuanian translation



commit 2fb783c1e1b634e20d95476e5c5c28a8802ff45a
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Jul 13 16:30:00 2020 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 614 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 311 insertions(+), 303 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3c84870..cc6e859 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-26 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-12 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-13 16:29+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -18,9 +18,143 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:297
+#: src/window.vala:352 src/world-standalone.vala:24
+msgid "Clocks"
+msgstr "Laikrodžiai"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:7
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr ""
+"Pasaulio laikų laikrodžiai, taip pat žadintuvai, chronometras ir laikmatis"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
+msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+msgstr ""
+"laikas;laikmatis;žadintuvas;pasaulio laikrodis;chronometras;laiko juosta;"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Leidžia rodyti pasaulio laikrodžius jūsų laiko zonai."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Nustatyti pasaulio laikrodžiai"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Rodomų pasaulio laikrodžių sąrašas."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Nustatyti žadintuvai"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Nustatytų žadintuvų sąrašas."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
+msgid "Configured Timers"
+msgstr "Nustatyti laikmačiai"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
+msgid "List of timers set."
+msgstr "Nustatytų laikmačių sąrašas."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Geografinės padėties palaikymas"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "Įjungti ar išjungti geografinės padėties palaikymą."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
+msgid "Window state"
+msgstr "Lango būsena"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Lango būsena: pvz. išdidintas."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Lango plotis ir aukštis"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Lango plotis ir aukštis."
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
+msgid "Panel state"
+msgstr "Skydelio būsena"
+
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Dabartinis laikrodžio skydelis."
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "GNOME laikrodžiai"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:9
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Paprasta ir elegantiškai laikrodžių programa. Ji turi pasaulio laikrodžius, "
+"žadintuvus, chronometrą ir laikmatį."
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:13
+msgid "Goals:"
+msgstr "Tikslai:"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:15
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Rodyti įvairių pasaulio miestų laiką"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:16
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Nustatyti žadintuvus"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:17
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Matuoti praėjusį laiką tiksliu chronometru"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:18
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Tvarkingai nustatyti laikmačius maisto ruošimui"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:32
+msgid "Initial screen"
+msgstr "Pradinis ekranas"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:36
+msgid "Alarms screen"
+msgstr "Žadintuvų ekranas"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:40
+msgid "Alarms setup"
+msgstr "Žadintuvų nustatymas"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:44
+msgid "Stopwatch screen"
+msgstr "Chronometro ekranas"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:48
+msgid "Timer screen"
+msgstr "Laikmačio ekranas"
+
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:83
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projektas"
+
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -96,357 +230,224 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "Atstatyti"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "GNOME laikrodžiai"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr ""
-"Pasaulio laikų laikrodžiai, taip pat žadintuvai, chronometras ir laikmatis"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
-"stopwatch and a timer."
-msgstr ""
-"Paprasta ir elegantiškai laikrodžių programa. Ji turi pasaulio laikrodžius, "
-"žadintuvus, chronometrą ir laikmatį."
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
-msgid "Goals:"
-msgstr "Tikslai:"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
-msgid "Show the time in different cities around the world"
-msgstr "Rodyti įvairių pasaulio miestų laiką"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
-msgid "Set alarms to wake you up"
-msgstr "Nustatyti žadintuvus"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
-msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
-msgstr "Matuoti praėjusį laiką tiksliu chronometru"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
-msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Tvarkingai nustatyti laikmačius maisto ruošimui"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
-msgid "Initial screen"
-msgstr "Pradinis ekranas"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
-msgid "Alarms screen"
-msgstr "Žadintuvų ekranas"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
-msgid "Alarms setup"
-msgstr "Žadintuvų nustatymas"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
-msgid "Stopwatch screen"
-msgstr "Chronometro ekranas"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
-msgid "Timer screen"
-msgstr "Laikmačio ekranas"
-
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME projektas"
-
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:788 src/alarm.vala:868
-#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:122 src/timer.vala:385
-#: src/window.vala:273 src/world.vala:513 src/world.vala:602
-msgid "Clocks"
-msgstr "Laikrodžiai"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
-msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr ""
-"laikas;laikmatis;žadintuvas;pasaulio laikrodis;chronometras;laiko juosta;"
-
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
-msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
-msgstr "Leidžia rodyti pasaulio laikrodžius jūsų laiko zonai."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
-msgid "Configured world clocks"
-msgstr "Nustatyti pasaulio laikrodžiai"
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
-msgid "List of world clocks to show."
-msgstr "Rodomų pasaulio laikrodžių sąrašas."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
-msgid "Configured alarms"
-msgstr "Nustatyti žadintuvai"
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:13
-msgid "List of alarms set."
-msgstr "Nustatytų žadintuvų sąrašas."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
-msgid "Configured Timers"
-msgstr "Nustatyti laikmačiai"
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
-msgid "List of timers set."
-msgstr "Nustatytų laikmačių sąrašas."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
-msgid "Geolocation support"
-msgstr "Geografinės padėties palaikymas"
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
-msgid "Turn geolocation support on and off."
-msgstr "Įjungti ar išjungti geografinės padėties palaikymą."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
-msgid "Window state"
-msgstr "Lango būsena"
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
-msgid "State of the window, e.g. maximized."
-msgstr "Lango būsena: pvz. išdidintas."
-
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
-msgid "Window width and height"
-msgstr "Lango plotis ir aukštis"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:117
+#| msgid "New Timer"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New Timer"
+msgstr "Naujas laikmatis"
 
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
-msgid "Width and height of the window."
-msgstr "Lango plotis ir aukštis."
+#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:5
+msgid "_Repeat"
+msgstr "Ka_rtoti kas"
 
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
-msgid "Panel state"
-msgstr "Skydelio būsena"
+#: data/ui/alarm-face.ui:29
+msgid "Add A_larm"
+msgstr "Pridėti ž_adintuvą"
 
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:59
-msgid "Current clock panel."
-msgstr "Dabartinis laikrodžio skydelis."
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:115
+msgid "Stop"
+msgstr "Sustabdyti"
 
-#: data/ui/alarmdaypickerrow.ui:5
-#| msgid "Repeat Every"
-msgid "_Repeat"
-msgstr "Ka_rtoti kas"
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:116
+msgid "Snooze"
+msgstr "Atidėti"
 
-#: data/ui/alarmrow.ui:25
+#: data/ui/alarm-row.ui:25
 msgid "Active"
 msgstr "Aktyvus"
 
-#: data/ui/alarmrow.ui:50
+#: data/ui/alarm-row.ui:50
 msgid "Edit"
 msgstr "Keisti"
 
-#: data/ui/alarmrow.ui:77
+#: data/ui/alarm-row.ui:77
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
-#: data/ui/alarmrow.ui:106
-#| msgid "Repeat Every"
+#: data/ui/alarm-row.ui:106
 msgid "Repeats"
 msgstr "Kartojama"
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:28 src/alarm.vala:117
-msgid "Stop"
-msgstr "Sustabdyti"
-
-#: data/ui/alarmringing.ui:47 src/alarm.vala:118
-msgid "Snooze"
-msgstr "Atidėti"
-
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:24 data/ui/worldlocationdialog.ui:16
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:20
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Pridėti naują pasaulio laikrodį"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:144
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:145
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:144
 msgid "Optional"
 msgstr "Papildoma"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:165
-#| msgid "New Alarm"
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:165
 msgid "R_emove Alarm"
 msgstr "_Pašalinti žadintuvą"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:181
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:181
 msgid "You already have an alarm for this time."
 msgstr "Jau turite žadintuvą šiam laikui."
 
-#: data/ui/alarm.ui:30
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Add an alarm"
-msgid "Add A_larm"
-msgstr "Pridėti ž_adintuvą"
-
-#: data/ui/headerbar.ui:8
+#: data/ui/header-bar.ui:8
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:12
+#: data/ui/header-bar.ui:12
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:16
+#: data/ui/header-bar.ui:16
 msgid "_About Clocks"
 msgstr "_Apie laikrodžius"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:140
+#: data/ui/header-bar.ui:64 data/ui/world-standalone.ui:23
 msgid "Back"
 msgstr "Grįžti"
 
-#: data/ui/headerbar.ui:177
+#: data/ui/header-bar.ui:95
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:18
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:171
+msgid "_Start"
+msgstr "Palei_sti"
+
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:178
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:18
 msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
-#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:39
+#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:39
 msgid "Difference"
 msgstr "Skirtumas"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:167
-msgid "_Start"
-msgstr "Palei_sti"
-
-#: data/ui/stopwatch.ui:189 src/stopwatch.vala:246
-msgid "Clear"
-msgstr "Išvalyti"
+#: data/ui/timer-face.ui:21
+msgid "Select Duration"
+msgstr "Pasirinkite trukmę"
 
-#: data/ui/timer_row.ui:46
+#: data/ui/timer-row.ui:46
 msgid "Title..."
 msgstr "Pavadinimas..."
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:49
+#: data/ui/timer-setup.ui:47
 msgid "1 m"
 msgstr "1 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:67
+#: data/ui/timer-setup.ui:65
 msgid "2 m"
 msgstr "2 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:85
+#: data/ui/timer-setup.ui:83
 msgid "3 m"
 msgstr "3 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:103
+#: data/ui/timer-setup.ui:101
 msgid "5 m"
 msgstr "5 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:121
+#: data/ui/timer-setup.ui:119
 msgid "30 m"
 msgstr "30 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:139
+#: data/ui/timer-setup.ui:137
 msgid "15 m"
 msgstr "15 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:157
+#: data/ui/timer-setup.ui:155
 msgid "45 m"
 msgstr "45 m"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:175
+#: data/ui/timer-setup.ui:173
 msgid "1 h"
 msgstr "1 h"
 
-#: data/ui/timer_setup.ui:229 data/ui/timer_setup.ui:269
-#: data/ui/timer_setup.ui:310
+#: data/ui/timer-setup.ui:227 data/ui/timer-setup.ui:267
+#: data/ui/timer-setup.ui:308
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: data/ui/timer.ui:21
-msgid "Select Duration"
-msgstr "Pasirinkite trukmę"
-
-#: data/ui/window.ui:39
+#: data/ui/window.ui:53
 msgid "World"
 msgstr "Pasaulis"
 
-#: data/ui/window.ui:49
+#: data/ui/window.ui:63
 msgid "Alarms"
 msgstr "Žadintuvai"
 
-#: data/ui/window.ui:59
+#: data/ui/window.ui:73
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Chronometras"
 
-#: data/ui/window.ui:69
+#: data/ui/window.ui:83
 msgid "Timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:20
+#: data/ui/world-face.ui:35 data/ui/world-location-dialog.ui:8
+#| msgid "Add a New World Clock"
+msgid "Add World Clock"
+msgstr "Pridėti naują pasaulio laikrodį"
+
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:36
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:40
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridėti"
 
-#: data/ui/worldlocationdialog.ui:73
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Ieškoti miesto:"
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:139
+#| msgid "Search for a city:"
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Ieškoti miesto"
 
-#: data/ui/world.ui:33
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Pasirinkite <b>Naujas</b> pasaulio laikrodžiui pridėti"
-
-#: data/ui/world.ui:148
+#: data/ui/world-standalone.ui:104
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Saulėtekis"
 
-#: data/ui/world.ui:162
+#: data/ui/world-standalone.ui:118
 msgid "Sunset"
 msgstr "Saulėlydis"
 
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:54
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Naujas žadintuvas"
+
 #. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
 #. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
 #. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm.vala:115 src/alarm.vala:335 src/alarm.vala:917
+#: src/alarm-item.vala:113 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:348
 msgid "Alarm"
 msgstr "Žadintuvas"
 
 #. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
-#: src/alarm.vala:342
+#: src/alarm-row.vala:89
 #, c-format
 msgid "Snoozed from %s: %s"
 msgstr "Užmigdyta nuo %s: %s"
 
 #. Translators: %s is a time
-#: src/alarm.vala:345
+#: src/alarm-row.vala:92
 #, c-format
 msgid "Snoozed from %s"
 msgstr "Užmigdyta nuo %s"
 
-#: src/alarm.vala:557
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:54
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Redaguoti žadintuvą"
 
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm.vala:557 src/alarm.vala:791
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Naujas žadintuvas"
-
-#: src/alarm.vala:560 src/timer.vala:145
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:57 src/timer-setup-dialog.vala:30
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: src/alarm.vala:562
-#| msgid "_Done"
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:59
 msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
-#: src/alarm.vala:564 src/timer.vala:146
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:61 src/timer-setup-dialog.vala:31
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
@@ -454,187 +455,194 @@ msgstr "Pridėti"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti"
 
-#: src/stopwatch.vala:59
-#, c-format
-msgid "Lap %i"
-msgstr "Ratas %i"
-
-#: src/stopwatch.vala:226
+#: src/stopwatch-face.vala:158
 msgid "Pause"
 msgstr "Pristabdyti"
 
-#: src/stopwatch.vala:230 src/stopwatch.vala:267
+#: src/stopwatch-face.vala:162 src/stopwatch-face.vala:199
 msgid "Lap"
 msgstr "Ratas"
 
-#: src/stopwatch.vala:242
+#: src/stopwatch-face.vala:174
 msgid "Resume"
 msgstr "Tęsti"
 
-#: src/stopwatch.vala:263
+#: src/stopwatch-face.vala:195
 msgid "Start"
 msgstr "Paleisti"
 
+#: src/stopwatch-laps-row.vala:48
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr "Ratas %i"
+
 #. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/timer.vala:142 src/timer.vala:388
+#: src/timer-face.vala:37 src/timer-setup-dialog.vala:27
 msgid "New Timer"
 msgstr "Naujas laikmatis"
 
-#: src/timer.vala:427
+#: src/timer-face.vala:75
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Laikas!"
 
-#: src/timer.vala:428
+#: src/timer-face.vala:76
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Laikmačio skaičiavimas baigėsi"
 
+#. Translators: The time is the same as the local time
+#: src/utils.vala:76
+msgid "Current timezone"
+msgstr "Dabartinė laiko juosta"
+
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
+#. (relative to local) the clock/location is
+#: src/utils.vala:81
+#, c-format
+msgid "%s hour earlier"
+msgid_plural "%s hours earlier"
+msgstr[0] "Prieš %s valandą"
+msgstr[1] "Prieš %s valandas"
+msgstr[2] "Prieš %s valandų"
+
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
+#. future (relative to local) the clock/location is
+#: src/utils.vala:87
+#, c-format
+msgid "%s hour later"
+msgid_plural "%s hours later"
+msgstr[0] "Po %s valandos"
+msgstr[1] "Po %s valandų"
+msgstr[2] "Po %s valandų"
+
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
-#: src/utils.vala:159
-msgctxt "Repeat|Monday"
+#: src/utils.vala:189
+#| msgctxt "Repeat|Monday"
+#| msgid "M"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
 msgid "M"
 msgstr "Pr"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
-#: src/utils.vala:161
-msgctxt "Repeat|Tuesday"
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
+#: src/utils.vala:191 src/utils.vala:195
+#| msgctxt "Repeat|Tuesday"
+#| msgid "T"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
 msgid "T"
 msgstr "A"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
-#: src/utils.vala:163
-msgctxt "Repeat|Wednesday"
+#: src/utils.vala:193
+#| msgctxt "Repeat|Wednesday"
+#| msgid "W"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
 msgid "W"
 msgstr "T"
 
-#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
-#: src/utils.vala:165
-msgctxt "Repeat|Thursday"
-msgid "T"
-msgstr "K"
-
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
-#: src/utils.vala:167
-msgctxt "Repeat|Friday"
+#: src/utils.vala:197
+#| msgctxt "Repeat|Friday"
+#| msgid "F"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
 msgid "F"
 msgstr "Pn"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
-#: src/utils.vala:169
-msgctxt "Repeat|Saturday"
-msgid "S"
-msgstr "Š"
-
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
-#: src/utils.vala:171
-msgctxt "Repeat|Sunday"
+#: src/utils.vala:199 src/utils.vala:201
+#| msgctxt "Repeat|Saturday"
+#| msgid "S"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On"
 msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "Š"
 
-#: src/utils.vala:175
+#: src/utils.vala:205
 msgid "Mondays"
 msgstr "Pirmadieniais"
 
-#: src/utils.vala:176
+#: src/utils.vala:206
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Antradieniais"
 
-#: src/utils.vala:177
+#: src/utils.vala:207
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Trečiadieniais"
 
-#: src/utils.vala:178
+#: src/utils.vala:208
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Ketvirtadieniais"
 
-#: src/utils.vala:179
+#: src/utils.vala:209
 msgid "Fridays"
 msgstr "Penktadieniais"
 
-#: src/utils.vala:180
+#: src/utils.vala:210
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Šeštadieniais"
 
-#: src/utils.vala:181
+#: src/utils.vala:211
 msgid "Sundays"
 msgstr "Sekmadieniais"
 
-#: src/utils.vala:307
+#: src/utils.vala:337
 msgid "Every Day"
 msgstr "Kasdien"
 
-#: src/utils.vala:309
+#: src/utils.vala:339
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Darbo dienomis"
 
-#: src/utils.vala:311
+#: src/utils.vala:341
 msgid "Weekends"
 msgstr "Savaitgaliai"
 
-#: src/window.vala:244
+#: src/window.vala:268
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti žinyno: %s"
 
-#: src/window.vala:278
+#: src/window.vala:302
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Pagalbiniai laiko įrankiai."
 
-#: src/window.vala:283
+#: src/window.vala:307
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "išvertė:\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world-face.vala:29
+msgid "Add Location"
+msgstr "Pridėti vietą"
+
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:182 src/world.vala:186
+#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Rytoj"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:182 src/world.vala:186
+#: src/world-item.vala:144 src/world-item.vala:148
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#. Translators: The time is the same as the local time
-#: src/world.vala:425
-#| msgid "Current clock panel."
-msgid "Current timezone"
-msgstr "Dabartinė laiko juosta"
-
-#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
-#. (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:430
-#, c-format
-#| msgid "%i hour timer"
-msgid "%s hour earlier"
-msgid_plural "%s hours earlier"
-msgstr[0] "Prieš %s valandą"
-msgstr[1] "Prieš %s valandas"
-msgstr[2] "Prieš %s valandų"
-
-#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
-#. future (relative to local) the clock/location is
-#: src/world.vala:436
-#, c-format
-#| msgid "%i hour timer"
-msgid "%s hour later"
-msgid_plural "%s hours later"
-msgstr[0] "Po %s valandos"
-msgstr[1] "Po %s valandų"
-msgstr[2] "Po %s valandų"
-
 #. Translators: This clock represents the local time
-#: src/world.vala:446
-#| msgid "Current clock panel."
+#: src/world-row.vala:66
 msgid "Current location"
 msgstr "Dabartinė vieta"
 
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/world.vala:516
-msgid "Add Location"
-msgstr "Pridėti vietą"
+#~ msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+#~ msgstr "Pasirinkite <b>Naujas</b> pasaulio laikrodžiui pridėti"
+
+#~ msgctxt "Repeat|Thursday"
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "Repeat|Sunday"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
 
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Select all world clocks"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]