[gnome-boxes] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 12 Jul 2020 17:06:21 +0000 (UTC)
commit 1413a07feb477834db1182282ebb777540234491
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Jul 12 20:06:12 2020 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 518 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 246 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f4306fb9..815c60a5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 14:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 20:06+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
@@ -53,13 +53,14 @@ msgstr ""
"mėgiamų operacinių sistemų versijas arba norite prisijungti prie nutolusio "
"kompiuterio (pvz. darbo)."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
msgstr "Dėžės"
@@ -77,62 +78,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
msgstr "virtuali mašina;vm;;vnc;rdp;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "Kolekcijos"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Dėžių kolekcijų sąrašas"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Darbas', 'Tyrimai', 'Žaidimai' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "Ekranvaizdžio intervalas"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Intervalas sekundėmis tarp ekranvazdžių atnaujinimo"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
msgid "Window size"
msgstr "Lango dydis"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Lango dydis (plotis ir aukštis)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Lango padėtis"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Lango padėtis (x ir y)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
msgid "Window maximized"
msgstr "Langas išdidintas"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window maximized state"
msgstr "Lango išdidinimo būsena"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
msgid "First run"
msgstr "Pirmas paleidimas"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Ar Dėžės paleistos pirmą kartą"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
msgid "Shared folders"
msgstr "Bendrinami aplankai"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr ""
"Variantų masyvas su bendrinamų aplankų pavadinimų bei kelių susiejimais"
@@ -228,18 +217,15 @@ msgstr "Išteklių išskyrimas"
msgid "Customize"
msgstr "Tinkinti"
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
msgid "Express Installation"
msgstr "Greitasis diegimas"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
msgid "Connect to a Box"
msgstr "Prisijungti prie dėžės"
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:23
-#| msgid ""
-#| "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
-#| "rdp://, ssh://, or vnc://."
msgid ""
"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
"ssh:// or vnc://."
@@ -249,8 +235,9 @@ msgstr ""
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:133
+#: src/assistant/index-page.vala:160 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -270,73 +257,58 @@ msgstr "Na_udotojo vardas"
msgid "_Password"
msgstr "Sla_ptažodis"
-#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
msgid "Sign In"
msgstr "Prisijungti"
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "Vietinės"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "Nutolusios"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
msgid "New"
msgstr "Nauja"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-msgid "Downloads"
-msgstr "Atsisiuntimai"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
msgid "Application Menu"
msgstr "Programos meniu"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
msgid "Select Items"
msgstr "Pasirinkite elementus"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "List view"
msgstr "Sąrašo vaizdas"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
msgid "Grid view"
msgstr "Tinklelio vaizdas"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+msgid "Downloads"
+msgstr "Atsisiuntimai"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Sukurti virtualią mašiną…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Prisijungti prie kito kompiuterio…"
-#: data/ui/display-page.ui:89
+#: data/ui/display-page.ui:96
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Pasiruošęs priimti failą"
-#: data/ui/display-page.ui:109
+#: data/ui/display-page.ui:116
msgid "You will find your file in the Downloads directory."
msgstr "Failą rasite Parsiuntimų aplanke."
@@ -455,7 +427,7 @@ msgstr "Žinynas"
msgid "About Boxes"
msgstr "Apie dėžes"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:652
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Problemų žurnalas"
@@ -464,7 +436,8 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopijuoti į iškarpinę"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/properties-window.vala:55
+#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Pasirinkite įrenginį arba ISO failą"
@@ -481,7 +454,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:329
+#: src/app-window.vala:326
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -522,7 +495,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
@@ -551,11 +524,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Greitasis diegimas"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
@@ -571,11 +544,11 @@ msgstr "Produkto raktas"
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "Pradžiamokslis"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Sveiki pradėja naudoti Dėžes"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
msgid ""
"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
@@ -585,7 +558,7 @@ msgstr ""
"galite naudoti kitiems kompiuteriams pasiekti naudojant SPICE, VNC, RDP bei "
"saugaus apvalkalo ryšius."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
msgid ""
"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -594,11 +567,11 @@ msgstr ""
"Naudojant greitąjį diegimą dėžės nustatys naujos virtualios mašinos diegimo "
"parametrus. Tiesiog pradėkite diegimą ir viskuo bus pasirūpinta."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
msgid "Easy Downloads"
msgstr "Lengvi atsisiuntimai"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
msgid ""
"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -608,11 +581,11 @@ msgstr ""
"sukūrimui. Tiesiog pasirinkite operacinę sistemą, kurią norite nustatyti, ir "
"Dėžės ją automatiškai atsisiųs."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Tempimas ir numetimas"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
@@ -671,7 +644,7 @@ msgstr ""
"rdp:// arba vnc://."
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
-#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
+#: data/ui/wizard-window.ui:69
msgid "Create a Box"
msgstr "Sukurti dėžę"
@@ -687,7 +660,7 @@ msgstr "_Tęsti"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Tinkinti išteklius"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
@@ -709,111 +682,111 @@ msgid "Box actions"
msgstr "Dėžės veiksmai"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:44
+#: src/actions-popover.vala:45
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atverti naujame lange"
#. Send files
-#: src/actions-popover.vala:49
+#: src/actions-popover.vala:50
msgid "Send File…"
msgstr "Siųsti failą…"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:58
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką"
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:59
+#: src/actions-popover.vala:63
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Pašalinti iš mėgiamų"
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridėti prie mėgiamų"
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:72
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Priverstinai išjungti"
-#: src/actions-popover.vala:79
+#: src/actions-popover.vala:83
msgid "Clone"
msgstr "Klonuoti"
-#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:631
msgid "Restart"
msgstr "Įkelti iš naujo"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:97
+#: src/actions-popover.vala:101
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:121
+#: src/actions-popover.vala:125
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Ekranvaizdžis iš %s"
-#: src/app.vala:116
+#: src/app.vala:117
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:118
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Paprasta GNOME 3 programa nutolusioms arba virtualioms sistemoms pasiekti"
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vaizduoklio versijos numeris"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Atverti visame ekrane"
-#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Patikrinti virtualizacijos galimybes"
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Atverti dėžę su UUID"
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Paieškos terminas"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:183
+#: src/app.vala:187
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL iki vaizduoklio, brokerio arba diegimo laikmenos"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:198
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "– paprasta programa nutolusioms arba virtualioms mašinoms pasiekti"
-#: src/app.vala:219
+#: src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Nurodyta per daug komandų eilutės argumentų.\n"
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Dėžė „%s“ įdiegta ir paruošta naudojimui"
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
msgid "Launch"
msgstr "Paleisti"
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Dėžė „%s“ buvo ištrinta"
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -821,42 +794,72 @@ msgstr[0] "%u dėžė buvo ištrinta"
msgstr[1] "%u dėžės buvo ištrintos"
msgstr[2] "%u dėžių buvo ištrintos"
-#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:562
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: src/app.vala:636
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Dėžės kažką daro"
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:325
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Pasirinkite failus perdavimui"
-#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:130
+msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
+msgstr "Pasirinkite GNOME naktinį VM atvaizdį"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:133 src/vm-creator.vala:106
+#| msgid "_Select"
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkite"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:160 src/properties-window.vala:58
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:178 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
-#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: src/assistant/index-page.vala:245 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:156
+msgid "Live"
+msgstr "Veikia"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:250
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-bit x86 sistema"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:251
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-bit x86 sistema"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: src/assistant/index-page.vala:256
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " iš %s"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:50
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"
-#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+#: src/assistant/review-page.vala:59
msgid "Disk"
msgstr "Diskas"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#: src/assistant/review-page.vala:61
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "daugiausia %s"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Nepavyko analizuoti diegyklės laikmenos. Sugadinta ar nepilna laikmena?"
@@ -876,7 +879,7 @@ msgstr ""
"paleidimui."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:307
+#: src/display-page.vala:310
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -885,22 +888,21 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Išeiti iš viso ekrano"
-#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+#: src/downloads-hub.vala:52
msgid "Downloading media"
msgstr "Parsiunčiama laikmena"
-#: src/downloads-hub.vala:76
+#: src/downloads-hub.vala:78
#, c-format
-#| msgid "“%s“ download complete"
msgid "“%s” download complete"
msgstr "Užbaigta „%s“ atsisiuntimo"
-#: src/downloads-hub.vala:78
+#: src/downloads-hub.vala:80
msgid "Install"
msgstr "Diegti"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:179
+#: src/downloads-hub.vala:186
msgid "Failed to download"
msgstr "Nepavyko atsisiųsti"
@@ -908,17 +910,17 @@ msgstr "Nepavyko atsisiųsti"
msgid "New and Recent"
msgstr "Naujos ir neseniai naudotos"
-#: src/installed-media.vala:54
+#: src/installed-media.vala:55
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepalaikomas disko atvaizdžio formatas."
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:164
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:469
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s naudojama"
@@ -990,7 +992,7 @@ msgstr "tuščia"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
@@ -1019,56 +1021,56 @@ msgstr "„%s“ įdėjimas kaip CD/DVD į „%s“ nepavyko"
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "CD/DVD pašalinimas iš „%s“ nepavyko"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:720 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "Įkelti iš _naujo"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Priverstinai išjungti"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "P_roblemų žurnalas"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:399
msgid "_Memory: "
msgstr "_Atmintis:"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:468
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Daugiausia disko vietos "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:486
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Jūsų kompiuteryje nėra pakankamai vietos didžiausiam disko dydžiui padidinti."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:496
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Didžiausias _disko dydis: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:549
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1079,34 +1081,34 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Saugyklos dydžiui pakeisti reikia ištrinti %llu susietų momentinių kopijų."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:682
msgid "CPUs: "
msgstr "Procesoriai: "
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:718 src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Pakeitimai reikalauja „%s“ įkėlimo iš naujo."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:737
msgid "_Run in background"
msgstr "_Vykdyti fone"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:752
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "Dėžė „%s“ nebus automatiškai pristabdoma."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:753
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "„%s“ bus automatiškai pristabdoma taupant išteklius."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:769
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D spartinimas"
@@ -1140,13 +1142,6 @@ msgstr "Klonuojama „%s“…"
msgid "Installing…"
msgstr "Diegiama…"
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
-#: src/wizard-source.vala:123
-msgid "Live"
-msgstr "Veikia"
-
#: src/libvirt-machine.vala:869
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Nustatomas klonas…"
@@ -1191,7 +1186,7 @@ msgstr "Jungiamasi prie %s"
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės: %s"
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
+#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:659
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“"
@@ -1219,7 +1214,7 @@ msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:745
+#: src/machine.vala:746
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "„%s“ reikalauja patvirtinti tapatybę"
@@ -1260,7 +1255,7 @@ msgstr "Praneškite apie klaidas adresu <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s namų puslapis: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:284
+#: src/media-manager.vala:286
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Nėra failo %s"
@@ -1291,7 +1286,7 @@ msgstr "Momentinės kopijos"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
+#: src/remote-machine.vala:83
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1305,12 +1300,12 @@ msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:173
+#: src/selectionbar.vala:179
msgctxt "0 items selected"
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Atverti naujame lange"
-#: src/selectionbar.vala:175
+#: src/selectionbar.vala:181
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %u new windows"
@@ -1351,11 +1346,11 @@ msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr ""
"Nėra sukurtų momentinių kopijų. Sukurkite naudodami žemiau esantį mygtuką."
-#: src/snapshots-property.vala:121
+#: src/snapshots-property.vala:124
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Kuriama nauja momentinė kopija…"
-#: src/snapshots-property.vala:129
+#: src/snapshots-property.vala:132
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Nepavyko sukurti %s momentinės kopijos"
@@ -1365,13 +1360,13 @@ msgstr "Nepavyko sukurti %s momentinės kopijos"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:506
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Nepavyko nukreipti USB įrenginio „%s“ į „%s“"
#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:360
+#: src/spice-display.vala:369
#, c-format
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
@@ -1383,24 +1378,24 @@ msgstr ""
"kompiuterio, pavyzdžiui kopijavimą. Apsilankykite %s ir įdiekite šiuos "
"įrankius dėžėje."
-#: src/spice-display.vala:387
+#: src/spice-display.vala:396
msgid "USB devices"
msgstr "USB įrenginiai"
-#: src/spice-display.vala:403
+#: src/spice-display.vala:412
msgid "Folder Shares"
msgstr "Bendrinami aplankai"
-#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:610 src/spice-display.vala:635
+#: src/spice-display.vala:638
msgid "Invalid URL"
msgstr "Netinkamas URL"
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:620
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Prievadas turi būti nurodytas vieną kartą"
-#: src/spice-display.vala:622
+#: src/spice-display.vala:631
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Spice URL trūksta prievado"
@@ -1413,12 +1408,12 @@ msgstr "Kopijuojamas „%s“ į „Parsiuntimus“"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:200
+#: src/unattended-installer.vala:207
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "Kilo klaida ruošiant diegimą. Greitasis diegimas išjungtas."
-#: src/unattended-installer.vala:458
+#: src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Parsiunčiamos įrenginio tvarkyklės…"
@@ -1431,12 +1426,12 @@ msgstr "nėra slaptažodžio"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Greitasis %s diegimas reikalauja interneto ryšio."
-#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#: src/unattended-setup-box.vala:231
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "GNOME Dėžių įgaliojimai „%s“"
-#: src/util-app.vala:338
+#: src/util-app.vala:342
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1446,11 +1441,11 @@ msgstr ""
"įvykdę:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:346
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux neįdiegtas?"
-#: src/util-app.vala:424
+#: src/util-app.vala:428
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1458,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko gauti „gnome-boxes“ saugyklos vietos informacijos iš libvirt. "
"Įsitikinkite, kad „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes“ veikia."
-#: src/util-app.vala:429
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1467,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"%s yra žinoma libvirt kaip GNOME Dėžių saugyklos vieta, bet tokio katalogo "
"nėra."
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1475,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"%s yra žinoma libvirt kaip GNOME Dėžių saugyklos vieta, bet tai nėra "
"katalogas"
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:441
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1494,21 +1489,26 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:753
+#: src/vm-configurator.vala:727
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nepajėgi pagrindinė sistema"
-#: src/vm-creator.vala:176
+#: src/vm-creator.vala:114
#, c-format
-msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
-msgstr "Tiesioginė dėžė „%s“ buvo automatiškai ištrinta."
+msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+msgstr "Diegimo šaltinio laikmenos „%s“ nebėra"
+
+#: src/vm-creator.vala:116
+#| msgid "Unknown installer media"
+msgid "Add installer media"
+msgstr "Pridėti diegimo laikmeną"
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:190
+#: src/vm-creator.vala:191
msgid "Just installed "
msgstr "Ką tik įdiegta "
-#: src/vm-importer.vala:59
+#: src/vm-importer.vala:63
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Nepavyko importuoti dėžės iš failo „%s“."
@@ -1517,118 +1517,92 @@ msgstr "Nepavyko importuoti dėžės iš failo „%s“."
msgid "Read-only"
msgstr "Tik skaitymui"
-#: src/welcome-tutorial.vala:44
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Kolekcijos"
-#: src/wizard-source.vala:128
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-bit x86 sistema"
+#~ msgid "The list of boxes collections"
+#~ msgstr "Dėžių kolekcijų sąrašas"
-#: src/wizard-source.vala:129
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-bit x86 sistema"
+#~ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+#~ msgstr "[ 'Darbas', 'Tyrimai', 'Žaidimai' ]"
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:134
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " iš %s"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visos"
-#: src/wizard-toolbar.vala:6
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Šaltinio pasirinkimas"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Vietinės"
-#: src/wizard-toolbar.vala:7
-msgid "Box Preparation"
-msgstr "Dėžės paruošimas"
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Nutolusios"
-#: src/wizard-toolbar.vala:8
-msgid "Box Setup"
-msgstr "Dėžės nustatymas"
+#~ msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
+#~ msgstr "Tiesioginė dėžė „%s“ buvo automatiškai ištrinta."
-#: src/wizard-toolbar.vala:9
-msgid "Review"
-msgstr "Peržiūra"
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
-#: src/wizard.vala:121
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Dėžės sukurti nepavyko"
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "Šaltinio pasirinkimas"
-#: src/wizard.vala:300
-msgid "Empty location"
-msgstr "Tuščia vieta"
+#~ msgid "Box Preparation"
+#~ msgstr "Dėžės paruošimas"
-#: src/wizard.vala:323
-msgid "Unsupported file"
-msgstr "Nepalaikomas failas"
+#~ msgid "Box Setup"
+#~ msgstr "Dėžės nustatymas"
-#: src/wizard.vala:329
-msgid "Invalid file"
-msgstr "Netinkamas failas"
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Peržiūra"
-#. accept any vnc:// uri
-#. accept any ssh:// uri
-#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:371
-msgid "Boxes was compiled without RDP support"
-msgstr "Dėžės buvo sukompiliuotos be RDP palaikymo"
+#~ msgid "Box creation failed"
+#~ msgstr "Dėžės sukurti nepavyko"
-#: src/wizard.vala:379
-#, c-format
-msgid "Unsupported protocol “%s”"
-msgstr "Nepalaikomas protokolas „%s“"
+#~ msgid "Empty location"
+#~ msgstr "Tuščia vieta"
-#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
-msgid "Unknown installer media"
-msgstr "Nežinoma diegimo laikmena"
+#~ msgid "Unsupported file"
+#~ msgstr "Nepalaikomas failas"
-#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
-msgid "Analyzing…"
-msgstr "Analizuojama…"
+#~ msgid "Invalid file"
+#~ msgstr "Netinkamas failas"
-#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:507
-msgid "Box setup failed"
-msgstr "Dėžės nustatymas nepavyko"
+#~ msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+#~ msgstr "Dėžės buvo sukompiliuotos be RDP palaikymo"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol “%s”"
+#~ msgstr "Nepalaikomas protokolas „%s“"
+
+#~ msgid "Analyzing…"
+#~ msgstr "Analizuojama…"
+
+#~ msgid "Box setup failed"
+#~ msgstr "Dėžės nustatymas nepavyko"
-#: src/wizard.vala:521
-msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Dėžės sukurs naują dėžę su šiomis savybėmis:"
+#~ msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+#~ msgstr "Dėžės sukurs naują dėžę su šiomis savybėmis:"
-#: src/wizard.vala:526
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipas"
-#: src/wizard.vala:529
-msgid "Host"
-msgstr "Serveris"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Serveris"
-#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
-msgid "Port"
-msgstr "Prievadas"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Prievadas"
-#: src/wizard.vala:542
-msgid "TLS Port"
-msgstr "TLS prievadas"
+#~ msgid "TLS Port"
+#~ msgstr "TLS prievadas"
-#: src/wizard.vala:558
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "Pridės dėžes visoms šios paskyros prieinamoms sistemoms:"
+#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+#~ msgstr "Pridės dėžes visoms šios paskyros prieinamoms sistemoms:"
-#: src/wizard.vala:638
-msgid "Downloading media…"
-msgstr "Parsiunčiamos laikmenos…"
+#~ msgid "Downloading media…"
+#~ msgstr "Parsiunčiamos laikmenos…"
-#: src/wizard.vala:651
-msgid "Download failed."
-msgstr "Parsiųsti nepavyko."
+#~ msgid "Download failed."
+#~ msgstr "Parsiųsti nepavyko."
-#: src/wizard.vala:770
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "_Tinkinti…"
+#~ msgid "C_ustomize…"
+#~ msgstr "_Tinkinti…"
#~ msgid ""
#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]