[gnome-clocks] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Romanian translation
- Date: Sun, 12 Jul 2020 10:31:10 +0000 (UTC)
commit 5273eb5774d98742940098272836594bfb9b0c6c
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Sun Jul 12 10:31:03 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d1512d6..6d80971 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:21+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
-"gmail [dot] com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-11 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 13:30+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Română <>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "Șterge"
msgid "Repeats"
msgstr "Repetă"
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:16
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:20
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Adaugă un fus orar nou"
@@ -387,17 +386,21 @@ msgstr "Temporizator"
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Selectează <b>Nou</b> pentru a adăuga un fus orar nou"
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:20
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:8
+msgid "Add World Clock"
+msgstr "Adaugă un ceas global"
+
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:36
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:40
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:73
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Caută un oraș:"
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:139
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Caută pentru un oraș"
#: data/ui/world-standalone.ui:104
msgid "Sunrise"
@@ -485,75 +488,100 @@ msgstr "Timpul a expirat!"
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Timpul alocat s-a scurs"
+#. Translators: The time is the same as the local time
+#: src/utils.vala:76
+msgid "Current timezone"
+msgstr "Fusul orar curent"
+
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
+#. (relative to local) the clock/location is
+#: src/utils.vala:81
+#, c-format
+msgid "%s hour earlier"
+msgid_plural "%s hours earlier"
+msgstr[0] "%s oră mai devreme"
+msgstr[1] "%s ore mai devreme"
+msgstr[2] "%s de ore mai devreme"
+
+#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
+#. future (relative to local) the clock/location is
+#: src/utils.vala:87
+#, c-format
+msgid "%s hour later"
+msgid_plural "%s hours later"
+msgstr[0] "%s oră mai târziu"
+msgstr[1] "%s ore mai târziu"
+msgstr[2] "%s de ore mai târziu"
+
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
-#: src/utils.vala:158
+#: src/utils.vala:189
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "M"
msgstr "Lu"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
-#: src/utils.vala:160 src/utils.vala:164
+#: src/utils.vala:191 src/utils.vala:195
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "T"
msgstr "Ma"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
-#: src/utils.vala:162
+#: src/utils.vala:193
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "W"
msgstr "Mi"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
-#: src/utils.vala:166
+#: src/utils.vala:197
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "F"
msgstr "Vi"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
-#: src/utils.vala:168 src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:199 src/utils.vala:201
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "S"
msgstr "Sâ"
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:205
msgid "Mondays"
msgstr "Zilele de Luni"
-#: src/utils.vala:175
+#: src/utils.vala:206
msgid "Tuesdays"
msgstr "Zilele de Marți"
-#: src/utils.vala:176
+#: src/utils.vala:207
msgid "Wednesdays"
msgstr "Zilele de Miercuri"
-#: src/utils.vala:177
+#: src/utils.vala:208
msgid "Thursdays"
msgstr "Zilele de Joi"
-#: src/utils.vala:178
+#: src/utils.vala:209
msgid "Fridays"
msgstr "Zilele de Vineri"
-#: src/utils.vala:179
+#: src/utils.vala:210
msgid "Saturdays"
msgstr "Zilele de Sâmbătă"
-#: src/utils.vala:180
+#: src/utils.vala:211
msgid "Sundays"
msgstr "Zilele de Duminică"
-#: src/utils.vala:306
+#: src/utils.vala:337
msgid "Every Day"
msgstr "În fiecare zi"
-#: src/utils.vala:308
+#: src/utils.vala:339
msgid "Weekdays"
msgstr "Zilele lucrătoare"
-#: src/utils.vala:310
+#: src/utils.vala:341
msgid "Weekends"
msgstr "Sfârșiturile de săptămână"
@@ -590,33 +618,8 @@ msgstr "Mâine"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#. Translators: The time is the same as the local time
-#: src/world-row.vala:71
-msgid "Current timezone"
-msgstr "Fusul orar curent"
-
-#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
-#. (relative to local) the clock/location is
-#: src/world-row.vala:76
-#, c-format
-msgid "%s hour earlier"
-msgid_plural "%s hours earlier"
-msgstr[0] "%s oră mai devreme"
-msgstr[1] "%s ore mai devreme"
-msgstr[2] "%s de ore mai devreme"
-
-#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
-#. future (relative to local) the clock/location is
-#: src/world-row.vala:82
-#, c-format
-msgid "%s hour later"
-msgid_plural "%s hours later"
-msgstr[0] "%s oră mai târziu"
-msgstr[1] "%s ore mai târziu"
-msgstr[2] "%s de ore mai târziu"
-
#. Translators: This clock represents the local time
-#: src/world-row.vala:92
+#: src/world-row.vala:66
msgid "Current location"
msgstr "Locația curentă"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]