[evince] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Friulian translation
- Date: Sat, 11 Jul 2020 17:59:49 +0000 (UTC)
commit 77c8d8f231f3fe94ebde78f539307e119a65132d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Jul 11 17:59:36 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 276 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 140 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 9634c6d9..3d11f6c6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-30 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-11 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
@@ -104,53 +104,53 @@ msgstr "Documents PDF"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Al zonte il supuart par lei i documents PDF"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:930
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Chest lavôr al è intal Domini Public"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1201 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1187 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
msgid "No"
msgstr "No"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1338
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1340
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1342
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1344
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1346
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1348
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
msgid "Unknown font type"
msgstr "Gjenar di caratar no cognossût"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1396
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"selezionâts da fontconfig no son i stes doprâts par creâ il PDF, il "
"rendering al podarès no jessi just."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1401
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Ducj i gjenars di caratar son o standard o incorporâts."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1414
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
msgid "No name"
msgstr "Cence non"
@@ -179,20 +179,20 @@ msgstr "Cence non"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1423 libview/ev-print-operation.c:1975
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440 libview/ev-print-operation.c:1975
#: properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "Vueit"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1448
msgid "Embedded subset"
msgstr "Sotinsiemi incorporât"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1450
msgid "Embedded"
msgstr "Incorporât"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452
msgid "Not embedded"
msgstr "No incorporât"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "No incorporât"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1442
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1459
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (al è un dai 14 gjenars di caratars standard)"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr " (al è un dai 14 gjenars di caratars standard)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1466
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (nol è un dai 14 gjenars di caratar standard)"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr " (nol è un dai 14 gjenars di caratar standard)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1485
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1503
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Go to the next page"
msgstr "Va ae prossime pagjine"
#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Cîr une peraule o une frase tal document"
@@ -351,8 +351,8 @@ msgid "Print document"
msgstr "Stampe il document"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4069
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
+#: shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visualizadôr di Documents"
@@ -480,9 +480,9 @@ msgstr "(%d di %d)"
msgid "of %d"
msgstr "di %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:944
-#: shell/ev-window.c:5122
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
+#: shell/ev-window.c:5244
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagjine %s"
@@ -658,46 +658,46 @@ msgstr "Scor la visuâl in Jù"
msgid "Document View"
msgstr "Viste Document"
-#: libview/ev-view.c:2074
+#: libview/ev-view.c:2107
msgid "Go to first page"
msgstr "Va ae prime pagjine"
-#: libview/ev-view.c:2076
+#: libview/ev-view.c:2109
msgid "Go to previous page"
msgstr "Va ae pagjine prime"
-#: libview/ev-view.c:2078
+#: libview/ev-view.c:2111
msgid "Go to next page"
msgstr "Va ae prossime pagjine"
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to last page"
msgstr "Va ae ultime pagjine"
-#: libview/ev-view.c:2082
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to page"
msgstr "Va ae pagjine"
-#: libview/ev-view.c:2084
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Find"
msgstr "Cîr"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2145
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Va ae pagjine %s"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Va a %s tal file \"%s\""
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2154
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Va al file \"%s\""
-#: libview/ev-view.c:2129
+#: libview/ev-view.c:2162
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Fâs partî %s"
@@ -710,13 +710,13 @@ msgstr "Salte ae pagjine:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Presentazion finide. Frache Esc o fâs clic par jessî."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4064
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4168
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Visualizadôr di documents par i formâts plui popolârs"
+msgstr "Visualizadôr di documents pai formâts plui popolârs"
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
msgid ""
@@ -758,15 +758,15 @@ msgstr "FILE"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Anteprime documents di GNOME"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
msgid "Select page or search in the index"
msgstr "Selezione la pagjine o cîr tal indiç"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
msgid "Select page"
msgstr "Selezione pagjine"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3519
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3623
msgid "Failed to print document"
msgstr "No soi rivât a stampâ il document"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "_Pagjine Prime"
msgid "_Next Page"
msgstr "Prossi_me Pagjine"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3818
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3922
msgid "_Reload"
msgstr "_Torne Cjame"
@@ -1177,6 +1177,18 @@ msgstr "Indaûr"
msgid "Forward"
msgstr "Indenant"
+#: shell/evince-menus.ui:320
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_Vierç Segnelibri"
+
+#: shell/evince-menus.ui:326
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "_Cambie non al Segnelibri"
+
+#: shell/evince-menus.ui:330
+msgid "_Delete Bookmark"
+msgstr "_Elimine segnelibri"
+
#: shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
@@ -1213,8 +1225,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Password necessarie"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2769 shell/ev-window.c:3069 shell/ev-window.c:3942
-#: shell/ev-window.c:6933 shell/ev-window.c:7160
+#: shell/ev-window.c:2867 shell/ev-window.c:3165 shell/ev-window.c:4046
+#: shell/ev-window.c:7087 shell/ev-window.c:7311
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
@@ -1284,7 +1296,7 @@ msgstr "Il document nol ten notis"
msgid "Page %d"
msgstr "Pagjine %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7565
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7712
msgid "Annotations"
msgstr "Notis"
@@ -1304,82 +1316,70 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituìs"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7589
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7736
msgid "Attachments"
msgstr "Alegâts"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "_Vierç Segnelibri"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
-msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr "_Cambie non al Segnelibri"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Gjave Segnelibri"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
msgid "Add bookmark"
msgstr "Zonte segnelibri"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Gjave segnelibri"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7573
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7720
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnelibri"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7601
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7748
msgid "Layers"
msgstr "Nivei"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7553
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7700
msgid "Outline"
msgstr "Contor"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7536
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7683
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturis"
-#: shell/ev-toolbar.c:178
+#: shell/ev-toolbar.c:179
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Ricercje no disponibile par chest document"
-#: shell/ev-toolbar.c:202
+#: shell/ev-toolbar.c:203
msgid "Open…"
msgstr "Vierç…"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
+#: shell/ev-toolbar.c:204
msgid "Open an existing document"
msgstr "Vierç un document esistent"
-#: shell/ev-toolbar.c:210
+#: shell/ev-toolbar.c:211
msgid "Side pane"
msgstr "Ricuadri laterâl"
-#: shell/ev-toolbar.c:226
+#: shell/ev-toolbar.c:227
msgid "Annotate the document"
msgstr "Cjape notis tal document"
-#: shell/ev-toolbar.c:227
+#: shell/ev-toolbar.c:228
msgid "Annotate document"
msgstr "Cjape notis tal document"
-#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
+#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
msgid "File options"
msgstr "Opzions file"
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:256
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Selezione o met il nivel di ingrandiment dal document"
-#: shell/ev-toolbar.c:256
+#: shell/ev-toolbar.c:257
msgid "Set zoom level"
msgstr "Met nivel di ingradiment"
@@ -1387,156 +1387,156 @@ msgstr "Met nivel di ingradiment"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "File imagjin supuartâts"
-#: shell/ev-window.c:1655
+#: shell/ev-window.c:1752
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Il document nol à pagjinis"
-#: shell/ev-window.c:1658
+#: shell/ev-window.c:1755
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Il document al à dome pagjinis vueidis"
-#: shell/ev-window.c:1886 shell/ev-window.c:2068
+#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Impussibil vierzi il document \"%s\"."
-#: shell/ev-window.c:2033
+#: shell/ev-window.c:2130
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Daûr a cjamâ il document di \"%s\""
-#: shell/ev-window.c:2038 shell/ev-window.c:2503 shell/ev-window.c:2860
-#: shell/ev-window.c:3583 shell/ev-window.c:3831
+#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2600 shell/ev-window.c:2955
+#: shell/ev-window.c:3687 shell/ev-window.c:3935
msgid "C_ancel"
msgstr "A_nule"
-#: shell/ev-window.c:2188 shell/ev-window.c:2554
+#: shell/ev-window.c:2285 shell/ev-window.c:2651
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Daûr a scjamâ il document (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2221
+#: shell/ev-window.c:2318
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "No soi rivât a cjariâ il file rimot."
-#: shell/ev-window.c:2499
+#: shell/ev-window.c:2596
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Daûr a tornâ a cjamâ il document di %s"
-#: shell/ev-window.c:2529
+#: shell/ev-window.c:2626
msgid "Failed to reload document."
msgstr "No soi rivât a tornâ a cjamâ il document."
-#: shell/ev-window.c:2766
+#: shell/ev-window.c:2863
msgid "Open Document"
msgstr "Vierç document"
-#: shell/ev-window.c:2771
+#: shell/ev-window.c:2866
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
-#: shell/ev-window.c:2846
+#: shell/ev-window.c:2941
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Daûr a salvâ document in %s"
-#: shell/ev-window.c:2849
+#: shell/ev-window.c:2944
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Daûr a salvâ alegât in %s"
-#: shell/ev-window.c:2852
+#: shell/ev-window.c:2947
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Daûr a salvâ imagjin in %s"
-#: shell/ev-window.c:2894 shell/ev-window.c:3009
+#: shell/ev-window.c:2989 shell/ev-window.c:3104
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Il file nol pues jessi salvât come \"%s\"."
-#: shell/ev-window.c:2926
+#: shell/ev-window.c:3021
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Cjariament document (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2930
+#: shell/ev-window.c:3025
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Cjariament alegât (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2934
+#: shell/ev-window.c:3029
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Cjariament Imagjin (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3162
msgid "Save As…"
msgstr "Salve come…"
-#: shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:6935 shell/ev-window.c:7162
+#: shell/ev-window.c:3164 shell/ev-window.c:7086 shell/ev-window.c:7310
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: shell/ev-window.c:3158
+#: shell/ev-window.c:3251
msgid "Could not send current document"
msgstr "Impussibil inviâ il document atuâl"
-#: shell/ev-window.c:3470
+#: shell/ev-window.c:3574
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d lavôr in spiete in liste"
msgstr[1] "%d lavôrs in spiete in liste"
-#: shell/ev-window.c:3579
+#: shell/ev-window.c:3683
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Lavôr di stampe \"%s\""
-#: shell/ev-window.c:3797
+#: shell/ev-window.c:3901
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Il document al ten dai cjamps che a son stâts compilâts. "
-#: shell/ev-window.c:3800
+#: shell/ev-window.c:3904
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Il document al ten notis gnovis o modificadis. "
-#: shell/ev-window.c:3812
+#: shell/ev-window.c:3916
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Tornâ a cjariâ il document “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3814
+#: shell/ev-window.c:3918
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Se tu tornis a cjariâ il document lis modifichis a laran pierdudis par "
"simpri."
-#: shell/ev-window.c:3816
+#: shell/ev-window.c:3920
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: shell/ev-window.c:3825
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Salvâ une copie dal document \"%s\" prime di sierâ?"
-#: shell/ev-window.c:3827
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Se no si salve une copie, lis modifichis a vignaran pierdudis par simpri."
-#: shell/ev-window.c:3829
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Siere _cence Salvâ"
-#: shell/ev-window.c:3833
+#: shell/ev-window.c:3937
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Salve une _Copie"
-#: shell/ev-window.c:3915
+#: shell/ev-window.c:4019
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3921
+#: shell/ev-window.c:4025
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1557,43 +1557,47 @@ msgstr[1] ""
"A son %d lavôrs di stampe atîfs. Spietâ fintremai che la stampe e finissi "
"prime di sierâ?"
-#: shell/ev-window.c:3936
+#: shell/ev-window.c:4040
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Se tu sieris il barcon lis stampis in spiete no saran stampadis."
-#: shell/ev-window.c:3940
+#: shell/ev-window.c:4044
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Anule _stampe e Siere"
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:4048
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Siere _dopo vê stampât"
-#: shell/ev-window.c:4066
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2017 i autôrs di Evince"
+#: shell/ev-window.c:4170
+msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2020 i autôrs di Evince"
-#: shell/ev-window.c:4072
+#: shell/ev-window.c:4173
+msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
+msgstr "Evince al è un sempliç visualizadôr di documents par GNOME"
+
+#: shell/ev-window.c:4176
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat, <f t public gmail com>"
-#: shell/ev-window.c:4634
+#: shell/ev-window.c:4738
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Al zire in modalitât presentazion"
-#: shell/ev-window.c:5633
+#: shell/ev-window.c:5759
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "No si pues salvâ il alegât."
-#: shell/ev-window.c:5955
+#: shell/ev-window.c:6081
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Abilitâ la navigazion cun cursôr?"
-#: shell/ev-window.c:5956
+#: shell/ev-window.c:6082
msgid "_Enable"
msgstr "_Abilite"
-#: shell/ev-window.c:5959
+#: shell/ev-window.c:6085
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1604,35 +1608,35 @@ msgstr ""
"movisi e selezionâ il test doprant la tastiere. Abilitâ la navigazion cun "
"cursôr?"
-#: shell/ev-window.c:5964
+#: shell/ev-window.c:6090
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç"
-#: shell/ev-window.c:6562 shell/ev-window.c:6578
+#: shell/ev-window.c:6715 shell/ev-window.c:6731
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Impussibil inviâ la aplicazion esterne."
-#: shell/ev-window.c:6640
+#: shell/ev-window.c:6793
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Impussibil vierzi il link esterni"
-#: shell/ev-window.c:6862
+#: shell/ev-window.c:7015
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "No rivi a cjatâ un formât just par salvâ la imagjin"
-#: shell/ev-window.c:6894
+#: shell/ev-window.c:7047
msgid "The image could not be saved."
msgstr "No si pues salvâ la imagjin."
-#: shell/ev-window.c:6930
+#: shell/ev-window.c:7083
msgid "Save Image"
msgstr "Salve imagjin"
-#: shell/ev-window.c:7089
+#: shell/ev-window.c:7239
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Impussibil vierzi alegât"
-#: shell/ev-window.c:7157
+#: shell/ev-window.c:7307
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salve alegât"
@@ -2063,6 +2067,9 @@ msgstr "STRINGHE"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"
+#~ msgid "_Remove Bookmark"
+#~ msgstr "_Gjave Segnelibri"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Go to previous/next page"
#~ msgstr "Va ae precedente/prossime pagjine"
@@ -2140,9 +2147,6 @@ msgstr "[FILE…]"
#~ msgid "_Add Bookmark"
#~ msgstr "_Zonte Segnelibri"
-#~ msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
-#~ msgstr "Chest al è un visualizadôr di documents par l'ambient GNOME."
-
#~ msgid ""
#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]