[genius] Update Romanian translation



commit ee81f69fdf1e4d14ab46789e92361429d8b8d2c1
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Sat Jul 11 11:26:17 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 1143 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 552 insertions(+), 591 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8302d2ae..189b4078 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: genius master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 08:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 09:19+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-11 14:25+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../lib/library-strings.c:1
@@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
 "Print a table of values for f(n) for numbers from vector v, or if v is a "
 "number for integers from 1 to v"
 msgstr ""
+"Tipărește un tabel de valori pentru f(n) pentru numere de la vectorul v, sau "
+"dacă v este un număr pentru întregi de la 1 la v"
 
 #: ../lib/library-strings.c:4
 msgid "Make a string"
@@ -83,28 +85,25 @@ msgid "Tolerance for calculating the derivatives of functions"
 msgstr "Toleranța pentru calcularea derivatelor funcțiilor"
 
 #: ../lib/library-strings.c:12
-#, fuzzy
 msgid "Tolerance of the ErrorFunction (used for complex values only)"
-msgstr "Toleranța pentru FuncțieEroare"
+msgstr ""
+"Toleranța pentru ErrorFunction (utilizat doar pentru valorile complexe)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:13
-#, fuzzy
 msgid "Tolerance of the GaussDistribution function"
-msgstr "Toleranța funcției DistribuțieGauss"
+msgstr "Toleranța pentru funcția GaussDistribution"
 
 #: ../lib/library-strings.c:14
-#, fuzzy
 msgid "The function used for numerical integration in NumericalIntegral"
-msgstr "Funcția folosită pentru integrarea numerică în IntegralaNumerică"
+msgstr "Funcția utilizată pentru integrarea numerică în NumericalIntegral"
 
 #: ../lib/library-strings.c:15
 msgid "Steps to perform in NumericalIntegral"
 msgstr "Pași de executat în IntegralaNumerică"
 
 #: ../lib/library-strings.c:16
-#, fuzzy
 msgid "How many iterations to try for InfiniteSum and InfiniteProduct"
-msgstr "Câte repetări pentru a încerca pentru SumăInfinit și ProdusInfinit"
+msgstr "Câte iterații să se încerce pentru InfiniteSum și InfiniteProduct"
 
 #: ../lib/library-strings.c:17
 msgid ""
@@ -215,7 +214,6 @@ msgid "The hyperbolic tangent function"
 msgstr "Funcția tangent hiperbolic"
 
 #: ../lib/library-strings.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Are a and b relatively prime?"
 msgstr "Sunt a și b relativ prime?"
 
@@ -248,13 +246,12 @@ msgid "Convert a number to a vector of powers for elements in base b"
 msgstr "Convertește un număr într-un număr indicând puterile lui b"
 
 #: ../lib/library-strings.c:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-"
 "Pohlig-Hellman algorithm"
 msgstr ""
-"Găsește log discret în bază fb în F_q unde q este prim folosind algoritmul "
-"SIlver-Pohlig-Hellman"
+"Găsește log discret de n bază b în F_q unde q este un prim utilizând "
+"algoritmul Silver-Pohlig-Hellman"
 
 #: ../lib/library-strings.c:49
 msgid ""
@@ -269,13 +266,12 @@ msgid "Return all factors of a number"
 msgstr "Returnează toți factorii unui număr"
 
 #: ../lib/library-strings.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attempt Fermat factorization of n into (t-s)*(t+s), returns t and s as a "
 "vector if possible, null otherwise"
 msgstr ""
-"Încearcă factorizarea Fermat a numărului n în (t-s)*(t+s), returnează t și s "
-"ca un vector dacă este posibilă, altfel null"
+"Încearcă factorizarea Fermat a n în (t-s)*(t+s), întoarce t și s ca un "
+"vector dacă este posibil, null în caz contrar"
 
 #: ../lib/library-strings.c:52
 msgid "Find the first primitive element in F_q (q must be a prime)"
@@ -286,15 +282,14 @@ msgid "Find a random primitive element in F_q (q must be a prime)"
 msgstr "Găsește un element primitiv aleator în F_q (q trebuie să fie prim)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Compute discrete log base b of n in F_q (q a prime) using the factor base "
 "S.  S should be a column of primes possibly with second column precalculated "
 "by IndexCalculusPrecalculation."
 msgstr ""
-"Calculează discret log în bază b din n în F_q (q este prim) folosind baza de "
-"factori S.  S ar trebui să fie o coloană de numere prime cu o posibilă a "
-"doua coloană calculată dinainte de PrecalculareCalculIndex."
+"Calculează log discret de bază b din n în F_q (q un prim) utilizând baza de "
+"factor S.  S ar trebui să fie o coloană de prime posibil cu a doua coloană "
+"precalculată de IndexCalculusPrecalculation."
 
 #: ../lib/library-strings.c:55
 msgid ""
@@ -378,22 +373,20 @@ msgid "Return all prime factors of a number"
 msgstr "Returnează toți factorii primi ai unui număr"
 
 #: ../lib/library-strings.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Pseudoprime test, true if and only if b^(n-1) == 1 (mod n)"
-msgstr "Test pseudoprim, adevărat iff b^(n-1) == 1 (mod n)"
+msgstr "Test de pseudoprim, adevărat dacă și numai dacă b^(n-1) == 1 (mod n)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:71
 msgid "Removes all instances of the factor m from the number n"
 msgstr "Elimină toate instanțele factorului m din numărul n"
 
 #: ../lib/library-strings.c:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-"
 "Pohlig-Hellman algorithm, given f being the factorization of q-1"
 msgstr ""
-"Găsește log discret de bază b din n în F_q, unde q este un număr prim "
-"folosind algoritmul Silver-Pohlig-Hellman, f fiind factorizarea lui q-1"
+"Găsește log discret de n bază b în F_q unde q este un prim utilizând "
+"algoritmul Silver-Pohlig-Hellman, dat fiind f factorizarea lui q-1"
 
 #: ../lib/library-strings.c:73
 msgid ""
@@ -401,7 +394,7 @@ msgid ""
 "residue."
 msgstr ""
 "Găsește rădăcină pătrată din n mod p (număr prim). Returnează null dacă nu "
-"este un rest pătratic. "
+"este un rest pătratic."
 
 #: ../lib/library-strings.c:74
 msgid ""
@@ -439,19 +432,17 @@ msgid "Get the dot product of two vectors (no conjugates)"
 msgstr "Obţine produsul scalar a doi vectori (nu conjugaţi)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Zero out entries above the diagonal"
-msgstr "Zero intrări deasupra de diagonală"
+msgstr "Transformă în zero intrările deasupra diagonalei"
 
 #: ../lib/library-strings.c:82
 msgid "Make diagonal matrix from a vector"
 msgstr "Face o matrice diagonală dintr-un vector"
 
 #: ../lib/library-strings.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Make column vector out of matrix by putting rows after each other"
 msgstr ""
-"Face un vector coloană dintr-o matrice punând coloanele una deasupra alteia"
+"Face un vector coloană din matrice prin plasarea rândurilor unul după altul"
 
 #: ../lib/library-strings.c:84
 msgid "Make column vector out of matrix by putting columns above each other"
@@ -487,9 +478,8 @@ msgid "Calculate sum of squares of each row in a matrix"
 msgstr "Calculează suma pătratelor fiecărei linii într-o matrice"
 
 #: ../lib/library-strings.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Shuffle elements in a vector"
-msgstr "Inversează elementele într-un vector"
+msgstr "Amestecă elementele dintr-un vector"
 
 #: ../lib/library-strings.c:93
 msgid "Sort vector elements"
@@ -508,9 +498,8 @@ msgid "Swap two rows in a matrix"
 msgstr "Interschimbă două linii într-o matrice"
 
 #: ../lib/library-strings.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Zero out entries below the diagonal"
-msgstr "Zero intrări sub diagonală"
+msgstr "Transformă în zero intrările de sub diagonală"
 
 #: ../lib/library-strings.c:98
 msgid "Get the auxiliary unit matrix of size n"
@@ -544,7 +533,10 @@ msgstr "Obține o bază algebrică pentru ordinul unei matrice"
 msgid ""
 "Return the commutation matrix K(m,n) which is the unique m*n by m*n matrix "
 "such that K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') for all m by n matrices A."
-msgstr "Returnează "
+msgstr ""
+"Întoarce matricea de comutare K(m,n) care este matricea unică de m*n pe m*n "
+"astfel încât K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') pentru toate matricele "
+"A de m pe n."
 
 #: ../lib/library-strings.c:105
 msgid "Companion matrix of a polynomial (as vector)"
@@ -563,11 +555,8 @@ msgid "CrossProduct of two vectors in R^3"
 msgstr "ProdusVectorial a doi vectori în R^3"
 
 #: ../lib/library-strings.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Get the determinantal divisors of an integer matrix"
-msgstr ""
-"Obține divisorii determinanți ai unei matrici de numere întregi (nu "
-"caracteristica)"
+msgstr "Obține divizorii determinanți ai unei matrice întregi"
 
 #: ../lib/library-strings.c:111
 msgid "Direct sum of matrices"
@@ -610,21 +599,16 @@ msgid "Hilbert matrix of order n"
 msgstr "Matricea Hilbert de ordin n"
 
 #: ../lib/library-strings.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Get the image (columnspace) of a linear transform"
-msgstr "Obține imaginea ale unei transformări liniare"
+msgstr "Obține imaginea (columnspace) a unei transformări liniare"
 
 #: ../lib/library-strings.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Get the Inf Norm of a vector"
-msgstr "Obține norma infinită a unui vector"
+msgstr "Obține Norm Inf a unui vector"
 
 #: ../lib/library-strings.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Get the invariant factors of a square integer matrix"
-msgstr ""
-"Obține factorii invarianți ai unei matrice pătratice cu numere întregi (nu "
-"caracteristica)  "
+msgstr "Obține factorii invarianți ai unei matrice întregi pătrate"
 
 #: ../lib/library-strings.c:121
 msgid "Inverse Hilbert matrix of order n"
@@ -639,13 +623,12 @@ msgid "Test if a vector is in a subspace"
 msgstr "Verifică dacă un vector este într-un subspațiu"
 
 #: ../lib/library-strings.c:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Is a matrix (or number) invertible (Integer matrix is invertible if and only "
 "if it is invertible over the integers)"
 msgstr ""
-"Este o matrice (sau număr) inversabilă (o matrice cu numere întregi este "
-"inversabilă dacă este inversabilă peste numerele întregi)"
+"Este o matrice (sau un număr) inversabilă (Matricea întreagă este "
+"inversabilă dacă și numai dacă este inversabilă peste întregi)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:125
 msgid "Is a matrix (or number) invertible over a field"
@@ -672,18 +655,16 @@ msgid "Is a matrix unitary"
 msgstr "Este o matrice unitară"
 
 #: ../lib/library-strings.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Get the Jordan block corresponding to lambda and n"
-msgstr "Obține blocul jordan corespunzător lui lambda și n"
+msgstr "Obține blocul Jordan care corespunde la lambda și n"
 
 #: ../lib/library-strings.c:132
 msgid "Get the kernel (nullspace) of a linear transform"
 msgstr "Obține kernel (spațiul null) al unei transformări liniare"
 
 #: ../lib/library-strings.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Compute the Kronecker product of two matrices"
-msgstr "Obține produsul tensorial a doi vectori"
+msgstr "Calculează produsul Kronecker a două matrice"
 
 #: ../lib/library-strings.c:134
 msgid ""
@@ -714,13 +695,12 @@ msgid "Get the orthogonal complement of the columnspace"
 msgstr "Obține complementul ortogonal al spatiului de coloane"
 
 #: ../lib/library-strings.c:140
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not "
 "given use Hermitian product)"
 msgstr ""
-"Proiecția vectorului v pe subspațiul W dat fiind o formă B sesquiliniară "
-"(dacă nu este dată se utilizează prosusul Hermitian)"
+"Proiecția vectorului v peste subspațiul W dată o formă sesquiliniară B (dacă "
+"nu este dată utilizează un produs Hermitian)."
 
 #: ../lib/library-strings.c:141
 msgid "Get the QR decomposition of A, returns R and Q can be a reference"
@@ -736,19 +716,17 @@ msgid "Return the Rayleigh quotient of a matrix and a vector"
 msgstr "Returnează coeficientul Rayleigh al unei matrice și al unui vectori"
 
 #: ../lib/library-strings.c:144
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Compute an eigenvalue using the Rayleigh Quotient Iteration method until we "
 "are epsilon from eigenvalue or for maxiter iterations"
 msgstr ""
-"Calculează o valoare proprie folosind metoda iterației coeficientului "
-"Rayleigh până când mai este epsilon până la valoarea proprie sau pentru "
-"iterația maxiter"
+"Calculează o valoare eigen utilizând metoda de iterație de coeficient "
+"Rayleigh până ce suntem la epsilon de la valoarea eigen sau pentru "
+"iterațiile maxiter"
 
 #: ../lib/library-strings.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Rosser matrix, a classic symmetric eigenvalue test problem"
-msgstr "Matricea Rosser, o problemă de testare a unei valori proprii clasice"
+msgstr "Matrice Rosser, o problemă de test clasic de valoare eigen"
 
 #: ../lib/library-strings.c:146
 msgid "Rotation around origin in R^2"
@@ -788,11 +766,8 @@ msgid "Smith Normal Form for fields (will end up with 1's on the diagonal)"
 msgstr "Forma normală Smith pentru câmpuri (vor fi numai 1 pe diagonală)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Smith Normal Form for square integer matrices"
-msgstr ""
-"Forma normală Smith pentru matricile pătratice cu numere întregi (nu "
-"caracteristica)"
+msgstr "Formă normală Smith pentru matrice întregi pătratice"
 
 #: ../lib/library-strings.c:155
 msgid ""
@@ -841,9 +816,8 @@ msgid "Compute the Column Reduced Echelon Form"
 msgstr "Calculează forma Echelon redusă a coloanelor"
 
 #: ../lib/library-strings.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Get nth Catalan number"
-msgstr "Obține al n-lea număr catalan"
+msgstr "Obține al n-lea număr Catalan"
 
 #: ../lib/library-strings.c:166
 msgid "Double factorial: n(n-2)(n-4)..."
@@ -858,7 +832,6 @@ msgid "Falling factorial: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
 msgstr "Încadrare factorială: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
 
 #: ../lib/library-strings.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Calculate nth Fibonacci number"
 msgstr "Calculează al n-lea număr Fibonacci"
 
@@ -867,11 +840,10 @@ msgid "Calculate the Frobenius number for a coin problem"
 msgstr "Calculează numărul Frobenius pentru o problemă de monede"
 
 #: ../lib/library-strings.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_1+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
 msgstr ""
-"Matricea Galois fiind dată o regulă de combinare liniară (a_1*x_+..."
+"Matrice Galois dată fiind o regulă de combinare liniară (a_1*x_1+..."
 "+a_n*x_n=x_(n+1))"
 
 #: ../lib/library-strings.c:172
@@ -893,19 +865,16 @@ msgstr ""
 "q(n-2))"
 
 #: ../lib/library-strings.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Compute linear recursive sequence using Galois stepping"
-msgstr ""
-"Calculează secvența liniară recursivă folosind metoda pas cu pas galois"
+msgstr "Calculează secvența recursivă liniară utilizând pășirea Galois"
 
 #: ../lib/library-strings.c:176
 msgid "Calculate multinomial coefficients"
 msgstr "Calculează coeficienții multinomiali"
 
 #: ../lib/library-strings.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Get the Pascal's triangle as a matrix"
-msgstr "Obține triunghiul pascal ca o matrice"
+msgstr "Obține triunghiul lui Pascal ca o matrice"
 
 #: ../lib/library-strings.c:178
 msgid "(Pochhammer) Rising factorial: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
@@ -920,9 +889,8 @@ msgid "Stirling number of the second kind"
 msgstr "Numărul Stirling de tipul doi"
 
 #: ../lib/library-strings.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Subfactorial: n! times sum_{k=0}^n (-1)^k/k!"
-msgstr "Subfactorial: n! ori suma_{k=1}^n (-1)^k/k!"
+msgstr "Subfactorial: n! ori sum_{k=0}^n (-1)^k/k!"
 
 #: ../lib/library-strings.c:182
 msgid "Calculate the nth triangular number"
@@ -933,15 +901,13 @@ msgid "Calculate permutations"
 msgstr "Calculează permutările"
 
 #: ../lib/library-strings.c:184
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with the "
 "number of steps calculated by the fourth derivative bound and the desired "
 "tolerance"
 msgstr ""
-"Integrarea lui f de către regula compusului lui Simpson pe intervalul [a,b] "
-"cu numărul de pași calculați de către a patra lege derivativă și toleranța "
-"dorită"
+"Integrarea lui f prin regula lui Simpson compusă pe intervalul [a,b] cu "
+"numărul de pași calculat de limita de derivare a patra și toleranța dorită"
 
 #: ../lib/library-strings.c:185
 msgid ""
@@ -966,8 +932,8 @@ msgid ""
 "coefficient!"
 msgstr ""
 "Returnează o funcție care este o serie Fourier cu coeficienții dați de către "
-"vectorii a (sinus) și b (cosinus). Rețineți că a@(1) este coeficientul "
-"constant"
+"vectorii a (sinus) și b (cosinus).  Rețineți că a@(1) este coeficientul "
+"constant!"
 
 #: ../lib/library-strings.c:188
 msgid "Try to calculate an infinite product for a single parameter function"
@@ -1037,8 +1003,8 @@ msgid ""
 "Numerically compute the coefficients for a cosine Fourier series for a "
 "function on [0,L] up to the Nth coefficient."
 msgstr ""
-"Calculează numeric coeficienții pentru o serier Fourier cosinus pentru o "
-"funcție pe [0,L] până la al n-lea coeficient"
+"Calculează numeric coeficienții pentru o serie Fourier cosinus pentru o "
+"funcție pe [0,L] până la al N-lea coeficient."
 
 #: ../lib/library-strings.c:199
 msgid ""
@@ -1054,7 +1020,7 @@ msgid ""
 "up to the Nth coefficient."
 msgstr ""
 "Calculează numeric coeficienții pentru o serie Fourier cu jumătate de "
-"perioadă L până la al n-lea coeficient"
+"perioadă L până la al N-lea coeficient."
 
 #: ../lib/library-strings.c:201
 msgid ""
@@ -1070,7 +1036,7 @@ msgid ""
 "function on [0,L] up to the Nth coefficient."
 msgstr ""
 "Calculează numeric coeficienții pentru o serie Fourier sinus pentru o "
-"funcție pe [0,L] până la al n-lea coeficient"
+"funcție pe [0,L] până la al N-lea coeficient."
 
 #: ../lib/library-strings.c:203
 msgid ""
@@ -1147,30 +1113,31 @@ msgid "Dirichlet kernel of order n"
 msgstr "Nucleu Dirichlet de ordin n"
 
 #: ../lib/library-strings.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Returns 1 if and only if all elements are zero"
-msgstr "Returnează l dacă toate elementele sunt zero"
+msgstr "Întoarce 1 dacă și numai dacă toate elementele sunt zero"
 
 #: ../lib/library-strings.c:218
 msgid "Fejer kernel of order n"
 msgstr "Nucleu Fejer de ordin n"
 
 #: ../lib/library-strings.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Returns 1 if and only if all elements are equal"
-msgstr "Returnează l dacă toate elementele sunt egale"
+msgstr "Întoarce 1 dacă și numai dacă toate elementele sunt egale"
 
 #: ../lib/library-strings.c:220
 msgid ""
 "Principal branch of the Lambert W function for real values greater than or "
 "equal to -1/e"
 msgstr ""
+"Ramura principală a funcției Lambert W pentru valorile reale mai mari sau "
+"egale cu -1/e"
 
 #: ../lib/library-strings.c:221
 msgid ""
 "The minus-one branch of the Lambert W function for real values between -1/e "
 "and 0"
 msgstr ""
+"Ramura minus-unu a funcției Lambert W pentru valorile reale între -1/e și 0"
 
 #: ../lib/library-strings.c:222
 msgid "Find the first value where f(x)=0"
@@ -1189,31 +1156,28 @@ msgstr ""
 "infinit"
 
 #: ../lib/library-strings.c:225
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to infinity and z2,z3 "
 "to 1 and 0 respectively"
 msgstr ""
-"Cartografierea Moebius folosind raportul cruce luând infinit la infinit și "
-"z2,z3 la 1 și 0 respectiv"
+"Mapare Moebius utilizând raportul încrucișat luând infinitatea la infinitate "
+"și z2,z3 la 1 și 0 respectiv"
 
 #: ../lib/library-strings.c:226
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 1 and z3,z4 to 0 "
 "and infinity respectively"
 msgstr ""
-"Cartografierea Moebius folosind raportul cruce luând infinit la 1 și z3,z4 "
-"la 0 și respectiv infinit"
+"Maparea Moebius utilizând raportul încrucișat luând infinitatea la 1 și z3,"
+"z4 la 0 și infinitate respectiv"
 
 #: ../lib/library-strings.c:227
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 0 and z2,z4 to 1 "
 "and infinity respectively"
 msgstr ""
-"Cartografierea Moebius folosind raportul cruce luând infinit la 0 și z2,z4 "
-"la 1 și respectiv infinit"
+"Maparea Moebius utilizând raportul încrucișat luând infinitatea la 0 și z2,"
+"z4 la 1 și infinitate respectiv"
 
 #: ../lib/library-strings.c:228
 msgid ""
@@ -1231,8 +1195,8 @@ msgid ""
 "The unit step function = 0 for x<0, 1 otherwise.  This is the integral of "
 "the Dirac Delta function."
 msgstr ""
-"Funcția pas unitar = 0 pentru x<0, 1 altfel. Aceasta este partea întreagă a "
-"funcției Delta Dirac"
+"Funcția pas unitar = 0 pentru x<0, 1 altfel.  Aceasta este partea întreagă a "
+"funcției Delta Dirac."
 
 #: ../lib/library-strings.c:231
 msgid "The cis function, that is cos(x)+i*sin(x)"
@@ -1273,12 +1237,16 @@ msgid ""
 "Find root of a function using the bisection method to within TOL tolerance "
 "in up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
 msgstr ""
+"Găsește rădăcina unei funcții utilizând metoda de bisecare până la toleranța "
+"TOL până la N iterații.  f(a) și f(b) trebuie să aibă semne opuse."
 
 #: ../lib/library-strings.c:238
 msgid ""
 "Find root of a function using the method of false position to within TOL "
 "tolerance in up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
 msgstr ""
+"Găsește rădăcina unei funcții utilizând metoda poziției false până la "
+"toleranța TOL până la N iterații.  f(a) și f(b) trebuie să aibă semne opuse."
 
 #: ../lib/library-strings.c:239
 msgid "Find root of a function using the Muller's method"
@@ -1289,38 +1257,37 @@ msgid ""
 "Find root of a function using the secant method to within TOL tolerance in "
 "up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
 msgstr ""
+"Găsește rădăcina unei funcții utilizând metoda secantei până la toleranța "
+"TOL până la N iterații.  f(a) și f(b) trebuie să aibă semne opuse."
 
 #: ../lib/library-strings.c:241
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attempt to find a zero of a function f with derivative df and second "
 "derivative ddf using Halley's method, returning after two successive values "
 "are within epsilon or after maxn tries (then returns null)"
 msgstr ""
-"Rulează metoda lui Newton pe un polinom pentru a încerca găsirea unei "
-"rădăcini, returnează după ce două valori succesive sunt la distanță de până "
-"la epsilon sau dupa maxn încercări (apoi returnează null)"
+"Încearcă să găsești un zero a unei funcții f cu derivata df și a doua "
+"derivată ddf utilizând metoda lui Halley, întorcând după ce două valori "
+"succesive sunt între epsilon sau după maxn încercări (apoi întoarce null)."
 
 #: ../lib/library-strings.c:242
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attempt to find a zero of a function f with derivative df using Newton's "
 "method, returning after two successive values are within epsilon or after "
 "maxn tries (then returns null)"
 msgstr ""
-"Rulează metoda lui Newton pe un polinom pentru a încerca găsirea unei "
-"rădăcini, returnează după ce două valori succesive sunt la distanță de până "
-"la epsilon sau dupa maxn încercări (apoi returnează null)"
+"Încearcă să găsești un zero al unei funcții f cu derivata df utilizând "
+"metoda lui Newton, întorcând după ce două valori succesive sunt între "
+"epsilon sau după maxn încercări (apoi întoarce null)."
 
 #: ../lib/library-strings.c:243
 msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
 msgstr "Găsește rădăcinile unui polinom (dat ca un vector de coeficienți)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
 msgstr ""
-"Găsește rădăcinile unui polinom quartic (dat ca un vector de coeficienți)"
+"Găsește rădăcinile unui polinomial quartic (dat ca vector de coeficienți)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:245
 msgid ""
@@ -1391,15 +1358,14 @@ msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
 msgstr "Calculează deviația standard a întregii matrici"
 
 #: ../lib/library-strings.c:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attempt to find a root of a polynomial using Newton's method, returning "
 "after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
 "returns null)"
 msgstr ""
-"Rulează metoda lui Newton pe un polinom pentru a încerca găsirea unei "
-"rădăcini, returnează după ce două valori succesive sunt la distanță de până "
-"la epsilon sau dupa maxn încercări (apoi returnează null)"
+"Încearcă să găsești o rădăcină a unui polinomial utilizând metoda lui "
+"Newton, întorcând după ce două valori succesive sunt între epsilon sau după "
+"maxn încercări (apoi întoarce null)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:258
 msgid "Returns a set where every element of X appears only once"
@@ -1418,14 +1384,17 @@ msgid ""
 "For a Hilbert function that is c for degree d, given the Macaulay bound for "
 "the Hilbert function of degree d+1 (The c^<d> operator from Green's proof)"
 msgstr ""
+"Pentru o funcție Hilbert care este c pentru gradul d, dată fiind limita "
+"Macaulay pentru funcția Hilbert de gradul d+1 (Operatorul c^<d>de la "
+"verificarea lui Green)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:261
 msgid "The c_<d> operator from Green's proof of Macaulay's Theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Operatorul c^<d> de la verificarea lui Green a teoremei Macaulay"
 
 #: ../lib/library-strings.c:262
 msgid "Return the dth Macaulay representation of a positive integer c"
-msgstr ""
+msgstr "Întoarce a d-a reprezentare Macaulay a unui întreg pozitiv c"
 
 #: ../lib/library-strings.c:263
 msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times"
@@ -1440,13 +1409,12 @@ msgstr ""
 "null în caz de eșuare"
 
 #: ../lib/library-strings.c:265
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attempt to construct the Taylor approximation function around x0 to the nth "
 "degree."
 msgstr ""
-"Încearcă să construiască funcția de aproximare taylor în jurul lui x0 până "
-"la al n-lea grad"
+"Încearcă să construiești funcția de aproximare Taylor în jurul lui x0 până "
+"la gradul al n-lea."
 
 #: ../src/calc.c:215
 msgid "Uncategorized"
@@ -1522,7 +1490,6 @@ msgid "Can't open file: '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul: '%s'"
 
 #: ../src/calc.c:2666
-#, fuzzy
 msgid "Load a file into the interpreter"
 msgstr "Încarcă un fișier în interpretor"
 
@@ -1610,11 +1577,11 @@ msgstr "%s este un alias pentru %s\n"
 
 #: ../src/calc.c:2854
 msgid "Parameter: "
-msgstr "Parametru:"
+msgstr "Parametru: "
 
 #: ../src/calc.c:2881
 msgid "Aliases:"
-msgstr "Aliasuri: "
+msgstr "Aliasuri:"
 
 #: ../src/calc.c:2893
 #, c-format
@@ -1639,7 +1606,7 @@ msgstr "Nu se poate deschide modulul '%s'!"
 #: ../src/calc.c:3271
 #, c-format
 msgid "getcwd error: %s"
-msgstr "Eroare getcwd: %s"
+msgstr "eroare getcwd: %s"
 
 #: ../src/calc.c:3331
 #, c-format
@@ -1682,18 +1649,16 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
 msgstr "EROARE: %s înainte de '%s'"
 
 #: ../src/calc.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
-msgstr "Copyright (C) 1997-2018 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "Drepturi de autor(C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
 
 #: ../src/compil.c:545 ../src/compil.c:554
 msgid "Bad tree record when decompiling"
 msgstr "Înregistrare de arbori greșită la decompilare"
 
 #: ../src/eval.c:1561 ../src/eval.c:1618 ../src/eval.c:1633
-#, fuzzy
 msgid "Cannot compare non value or bool only matrices"
-msgstr "Nu se poate compara o non-valoare sau bool numai matrici"
+msgstr "Nu se poate compara matricele non-valoare sau doar logice"
 
 #. also on rationals but as integers
 #: ../src/eval.c:1689 ../src/eval.c:1735
@@ -1709,26 +1674,23 @@ msgstr ""
 "definită ca A + x*I)"
 
 #: ../src/eval.c:2037
-#, fuzzy
 msgid "Can't add/subtract two matrices of different sizes"
-msgstr "Nu se pot adăuga/scădea două matrici de dimensiuni diferite"
+msgstr "Nu se pot adăuga/scădea două matrice de dimensiuni diferite"
 
 #: ../src/eval.c:2039
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Can't do element by element operations on two matrices of different sizes"
 msgstr ""
-"Nu se pot face operații element cu element pe două matrici de dimensiuni "
+"Nu se pot efectua operații element cu element pe două matrice de dimensiuni "
 "diferite"
 
 #: ../src/eval.c:2105
-#, fuzzy
 msgid "Can't multiply matrices of wrong sizes"
-msgstr "Nu se pot multiplica matrici de dimensiuni greșite"
+msgstr "Nu se pot multiplica matricele de dimensiuni greșite"
 
 #: ../src/eval.c:2156
 msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
-msgstr "Puterile sunt definite numai pe (matrice pătratică)^(întreg) "
+msgstr "Puterile sunt definite numai pe (matrice pătratică)^(întreg)"
 
 #: ../src/eval.c:2162
 msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
@@ -1809,9 +1771,8 @@ msgid "NULL reference encountered!"
 msgstr "Referință către NULL întâlnită!"
 
 #: ../src/eval.c:3734
-#, fuzzy
 msgid "Cannot compare matrices"
-msgstr "Nu se pot compara matricile"
+msgstr "Nu se pot compara matricele"
 
 #: ../src/eval.c:3776
 msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
@@ -1894,7 +1855,7 @@ msgstr "Indexul matricii mai mic decat 1"
 
 #: ../src/eval.c:5445 ../src/eval.c:5460
 msgid "Matrix index out of range"
-msgstr "Indexul matricii depășește limita "
+msgstr "Indexul matricei este în afara intervalului"
 
 #: ../src/eval.c:5509 ../src/eval.c:5577 ../src/eval.c:5735 ../src/eval.c:5776
 #: ../src/eval.c:5899 ../src/eval.c:5939 ../src/eval.c:6381
@@ -1944,35 +1905,34 @@ msgstr "Se referențiază o variabilă nedefinită!"
 msgid ""
 "Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
 msgstr ""
+"Incrementarea/Comutăcu nu funcționează pe parametri (se încearcă să se "
+"incrementeze „%s”)"
 
 #: ../src/eval.c:5963
 msgid "Increment not a value!"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementul nu este o valoare!"
 
 #: ../src/eval.c:5987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
-msgstr "Se încearc setarea unui id protejat „%s”"
+msgstr "Se încearcă să se incrementeze id-ul ne-valoare „%s”"
 
 #: ../src/eval.c:6148 ../src/eval.c:6152 ../src/eval.c:6162
-#, fuzzy
 msgid "Can only swap user variables"
-msgstr "%s nu este o variabilă de user"
+msgstr "Se pot interschimba doar variabilele utilizatorului"
 
 #: ../src/eval.c:6202 ../src/eval.c:6237 ../src/eval.c:6268 ../src/eval.c:6284
 #: ../src/eval.c:6302 ../src/eval.c:6318
-#, fuzzy
 msgid "Cannot swap matrix regions"
-msgstr "Nu se pot compara matricile"
+msgstr "Nu se pot interschimba regiunile matricei"
 
 #: ../src/eval.c:6376
 msgid "Parameters can only be created in the global context"
 msgstr "Parametrii pot fi creați numai în context global"
 
 #: ../src/eval.c:6482 ../src/eval.c:6527 ../src/eval.c:6618
-#, fuzzy
 msgid "Index works only on matrices"
-msgstr "Indexul funcționează numai pe matrici"
+msgstr "Indexul funcționează doar pe matrice"
 
 #: ../src/eval.c:6515
 msgid "Vector index not an integer or a vector"
@@ -2133,7 +2093,7 @@ msgstr "%s: argument prea mare"
 msgid "Cannot parse version string: %s"
 msgstr "Nu se poate analiza șirul versiunilor: %s"
 
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1865
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
@@ -2184,7 +2144,7 @@ msgstr "%s: se încearcă configurarea unui id protejat!"
 msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
 msgstr "%s: se încearcă configurarea unui parametru, folosiți semnul egal"
 
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:992
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:994
 msgid ""
 "Global variables:\n"
 "\n"
@@ -2192,7 +2152,7 @@ msgstr ""
 "Variabile globale:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1025
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1027
 msgid ""
 "\n"
 "Function call stack:\n"
@@ -2202,8 +2162,8 @@ msgstr ""
 "Stiva apelurilor funcțiilor:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1027
-#: ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1029
+#: ../src/gnome-genius.c:1086
 msgid ""
 "(depth of context in parentheses)\n"
 "\n"
@@ -2211,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "(profunzimea contextului din paranteze)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1082
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1084
 msgid ""
 "\n"
 "Local variables:\n"
@@ -2220,14 +2180,14 @@ msgstr ""
 "Variabile locale:\n"
 
 #: ../src/funclib.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Argument number %d not a string or identifier"
-msgstr "%s: numărul argument %d nu e o funcție sau identificator"
+msgstr "%s: Numărul de argument %d nu este un șir sau un identificator"
 
 #: ../src/funclib.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s undefined\n"
-msgstr "%s nedefinit"
+msgstr "%s nedefinit\n"
 
 #: ../src/funclib.c:830 ../src/funclib.c:923
 #, c-format
@@ -2235,9 +2195,8 @@ msgid "%s: Too many arguments, should be at most %d"
 msgstr "%s: Prea multe argumente, ar trebui să fie maxim %d"
 
 #: ../src/funclib.c:1071
-#, fuzzy
 msgid "Cannot apply function to two differently sized matrices"
-msgstr "Nu se poate aplica funcția pe două matrici cu dimensiuni diferite"
+msgstr "Nu se poate aplica funcția la două matrice de dimensiuni diferite"
 
 #: ../src/funclib.c:1761 ../src/funclib.c:1798 ../src/funclib.c:1835
 #: ../src/funclib.c:1872 ../src/funclib.c:1914 ../src/funclib.c:1951
@@ -2251,6 +2210,8 @@ msgstr "%s: Nu a fost implementat (încă) pentru valori complexe"
 msgid ""
 "%s: Bessel functions of second kind not defined for nonpositive real numbers"
 msgstr ""
+"%s: funcțiile Bessel de tipul al doilea nu sunt definite pentru numere reale "
+"nepozitive"
 
 #: ../src/funclib.c:2498
 #, c-format
@@ -2290,14 +2251,14 @@ msgid "%s: matrix argument must be value only"
 msgstr "%s: argumentul matricii trebuie să fie o valoare"
 
 #: ../src/funclib.c:3093 ../src/funclib.c:3190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Cannot compare complex numbers"
-msgstr "Nu se pot compara numere complexe"
+msgstr "%s: Nu se pot compara numerele complexe"
 
 #: ../src/funclib.c:3103 ../src/funclib.c:3199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
-msgstr "%s: numărul argument %d nu e un număr sau matrice"
+msgstr "%s: Intrarea nu este un număr sau o matrice de numere."
 
 #: ../src/funclib.c:3437 ../src/funclib.c:3495 ../src/funclib.c:5082
 #: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10287
@@ -2373,7 +2334,7 @@ msgstr "%s: valoarea depășește limita"
 #: ../src/funclib.c:6318
 #, c-format
 msgid "%s: undefined function"
-msgstr "%s: "
+msgstr "%s: funcție nedefinită"
 
 #: ../src/funclib.c:6324
 #, c-format
@@ -2475,14 +2436,13 @@ msgstr "Teoria seturilor"
 
 #. internal
 #: ../src/funclib.c:7020
-#, fuzzy
 msgid "Commutative Algebra"
-msgstr "Algebră liniară"
+msgstr "Algebră comutativă"
 
 #. internal
 #: ../src/funclib.c:7021
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse "
+msgstr "Diverse"
 
 #. internal
 #: ../src/funclib.c:7023
@@ -2518,9 +2478,8 @@ msgid "The false boolean value"
 msgstr "Valoarea boolean falsă"
 
 #: ../src/funclib.c:7035
-#, fuzzy
 msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
-msgstr "Verifică dacă argumentul este un număr cu virgulă mobilă (non-complex)"
+msgstr "Timpul Unix în secunde ca un număr cu virgulă mobilă"
 
 #: ../src/funclib.c:7043
 msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
@@ -2548,15 +2507,16 @@ msgstr "Setează o variabilă globală"
 
 #: ../src/funclib.c:7050
 msgid "Set an element in a global variable which is a matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește un element într-o variabilă globală care este o matrice"
 
 #: ../src/funclib.c:7051
 msgid "Set an element in a global variable which is a vector"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește un element într-o variabilă globală care este un vector"
 
 #: ../src/funclib.c:7052
 msgid "Display values of variables, or all if called without arguments"
 msgstr ""
+"Afișează valorile de variabile, sau toate dacă este apelată fără argumente"
 
 #: ../src/funclib.c:7054
 msgid "Set the category and help description line for a function"
@@ -2576,25 +2536,30 @@ msgid ""
 "Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
 "matrix of random floats"
 msgstr ""
+"Generează un float la întâmplare între 0 și 1, sau dacă dimensiunea este "
+"dată, generează un vector sau o matrice de float-uri la întâmplare"
 
 #: ../src/funclib.c:7061
 msgid ""
 "Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
 "generate vector or matrix of random integers"
 msgstr ""
+"Generează un întreg la întâmplare între 0 și max-1 inclusiv, sau dacă "
+"dimensiunea este dată, generează un vector sau o matrice de întregi la "
+"întâmplare"
 
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2410
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2416
 msgid "Floating point precision"
 msgstr "Virgulă mobilă de precizie"
 
-#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2299
+#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2305
 msgid ""
 "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
 msgstr ""
 "Afișează 0,0 când numărul cu virgulă mobilă este mai mic de 10^-x "
 "(0=niciodată chop)"
 
-#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2322
+#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2328
 msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
 msgstr "Numai numere chop când alt număr e mai mare ca 10^-x"
 
@@ -2664,13 +2629,12 @@ msgid "Removes any all-zero columns of M"
 msgstr "Elimină toate coloanele din M ce conțin numai zero"
 
 #: ../src/funclib.c:7091
-#, fuzzy
 msgid "Return a vector with the indices of the nonzero columns in a matrix"
-msgstr "Numără coloanele zero dintr-o matrice"
+msgstr "Întoarce un vector cu indicii coloanelor nonzero dintr-o matrice"
 
 #: ../src/funclib.c:7092
 msgid "Return a vector with the indices of the nonzero elements in a vector"
-msgstr ""
+msgstr "Întoarce un vector cu indicii elementelor non-zero dintr-un vector"
 
 #: ../src/funclib.c:7094
 msgid "Calculates the conjugate"
@@ -2701,9 +2665,8 @@ msgid "Calculates the arctan function"
 msgstr "Calculează funcția arctangentă"
 
 #: ../src/funclib.c:7119
-#, fuzzy
 msgid "Calculates the sinc function, that is sin(x)/x"
-msgstr "Calculează funcția sinus"
+msgstr "Calculează funcția sinc, adică sin(x)/x"
 
 #: ../src/funclib.c:7123
 msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
@@ -2734,7 +2697,6 @@ msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
 msgstr "Constanta lui Catalan (0,915...)"
 
 #: ../src/funclib.c:7142
-#, fuzzy
 msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
 msgstr "Funcția eroare, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
 
@@ -2748,27 +2710,27 @@ msgstr "Funcția Gamma (implementată numai pe valori reale)"
 
 #: ../src/funclib.c:7154
 msgid "The Bessel function of first kind of order 0"
-msgstr ""
+msgstr "Funcția Bessel de primul tip de ordin 0"
 
 #: ../src/funclib.c:7157
 msgid "The Bessel function of first kind of order 1"
-msgstr ""
+msgstr "Funcția Bessel de primul tip de ordin 1"
 
 #: ../src/funclib.c:7160
 msgid "The Bessel function of first kind of order n"
-msgstr ""
+msgstr "Funcția Bessel de primul tip de ordin n"
 
 #: ../src/funclib.c:7163
 msgid "The Bessel function of second kind of order 0"
-msgstr ""
+msgstr "Funcția Bessel de al doilea tip de ordinul 0"
 
 #: ../src/funclib.c:7166
 msgid "The Bessel function of second kind of order 1"
-msgstr ""
+msgstr "Funcția Bessel de al doilea tip de ordinul 1"
 
 #: ../src/funclib.c:7169
 msgid "The Bessel function of second kind of integer order n"
-msgstr ""
+msgstr "Funcția Bessel de al doilea tip de ordinul n"
 
 #: ../src/funclib.c:7172
 msgid "The square root"
@@ -2835,27 +2797,24 @@ msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
 msgstr "Verifică dacă un număr este o putere perfectă (a^b)"
 
 #: ../src/funclib.c:7221
-#, fuzzy
 msgid "Return the nth prime (up to a limit)"
-msgstr "Returnează al n-lea număr prim (până la o limită)"
+msgstr "Întoarce al n-lea prim (până la o limită)"
 
 #: ../src/funclib.c:7223
 msgid "Tests if an integer is even"
 msgstr "Verifică dacă un număr întreg este par"
 
 #: ../src/funclib.c:7224
-#, fuzzy
 msgid "Tests if an integer is odd"
-msgstr "Verifică dacă un număr întreg este impar"
+msgstr "Verifică dacă un întreg este impar"
 
 #: ../src/funclib.c:7226
 msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
 msgstr "Returnează cel mai mic număr prim mai mare ca n (dacă n este pozitiv)"
 
 #: ../src/funclib.c:7227
-#, fuzzy
 msgid "Returns the nth Lucas number"
-msgstr "Returnează al n-lea număr Lucas"
+msgstr "Întoarce al n-lea număr Lucas"
 
 #: ../src/funclib.c:7228
 msgid "Returns inverse of n mod m"
@@ -2895,13 +2854,12 @@ msgstr ""
 "Probabilitatea de pozitiv fals"
 
 #: ../src/funclib.c:7234
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
 "Generalized Riemann Hypothesis the result is deterministic"
 msgstr ""
-"Folosește testul de primalitate Miller-Rabin pe n cu suficiente baze ca "
-"presupunând Ipoteza Reimann generalizată rezultatul este determinist"
+"Utilizează testul de primalitate Miller-Rabin pe n cu destule baze încât "
+"dacă presupunem ipoteza Riemann generalizată rezultatul este deterministic"
 
 #: ../src/funclib.c:7235
 msgid "Return factorization of a number as a matrix"
@@ -2913,12 +2871,11 @@ msgstr "Returnează maximul de argumente sau matrice"
 
 #: ../src/funclib.c:7240
 msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
-msgstr "Returnează minimul de argumente sau matrice "
+msgstr "Întoarce minimul argumentelor sau matricei"
 
 #: ../src/funclib.c:7244
-#, fuzzy
 msgid "Division w/o remainder, equivalent to floor(a/b)"
-msgstr "Restul împărțirii w/o"
+msgstr "Împărțire fără rest, echivalentul al floor(a/b)"
 
 #: ../src/funclib.c:7246
 msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
@@ -2959,6 +2916,7 @@ msgstr "Face o matrice cu toți unu (sau un vector linie)"
 #: ../src/funclib.c:7268
 msgid "Append an element to a vector (treating 1x1 matrix as a row vector)"
 msgstr ""
+"Adaugă un element la un vector (se tratează matricea 1x1 ca un vector rând)"
 
 #: ../src/funclib.c:7270
 msgid "Get the number of rows of a matrix"
@@ -2990,7 +2948,7 @@ msgstr "Este o matrice diagonală"
 
 #: ../src/funclib.c:7277
 msgid "Get the number of elements of a matrix"
-msgstr "Obține numărul de elemente ale unei matrici "
+msgstr "Obține numărul de elemente ale unei matrice"
 
 #: ../src/funclib.c:7279
 msgid "Get the row echelon form of a matrix"
@@ -3199,6 +3157,8 @@ msgid ""
 "Trim zeros from a vector pretending to be a polynomial, that is trim "
 "trailing zero elements"
 msgstr ""
+"Taie zerourile de la un vector care pretinde a fi un polinomial, adică taie "
+"elementele zero de urmărire"
 
 #: ../src/funclib.c:7345
 msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
@@ -3376,9 +3336,9 @@ msgid "%s: argument number %d not a nonnegative integer"
 msgstr "%s: numărul argument %d nu e întreg nonnegativ"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a nonnegative number"
-msgstr "%s: numărul argument %d nu e întreg nonnegativ"
+msgstr "%s: argumentul cu numărul %d nu este un număr nenegativ"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:115
 #, c-format
@@ -3416,9 +3376,9 @@ msgid "%s: argument number %d not a matrix or null node"
 msgstr "%s: numărul argument %d nu e o matrice sau nod null"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a vector or null node"
-msgstr "%s: numărul argument %d nu e o matrice sau nod null"
+msgstr "%s: argumentul cu numărul %d nu este un vector sau nod null"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:203
 #, c-format
@@ -3440,51 +3400,51 @@ msgstr "%s: numărul argument %d nu e un șir"
 msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
 msgstr "%s: numărul argument %d nu e o funcție sau identificator"
 
-#: ../src/genius.c:111
+#: ../src/genius.c:113
 #, c-format
 msgid "line %d: %s\n"
 msgstr "linia %d: %s\\n\n"
 
-#: ../src/genius.c:129
+#: ../src/genius.c:131
 #, c-format
 msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
 msgstr "Prea multe erori! (%d urmat)\\n\n"
 
-#: ../src/genius.c:184
+#: ../src/genius.c:186
 msgid "Cannot locate the manual"
 msgstr "Manualul nu poate fi localizat"
 
-#: ../src/genius.c:214
+#: ../src/genius.c:216
 msgid "Cannot run lynx/links/w3m to show the manual"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate rula lynx/links/w3m pentru a arăta manualul"
 
-#: ../src/genius.c:240
+#: ../src/genius.c:242
 #, c-format
 msgid "Suggested: %s\n"
 msgstr "Sugerate: %s\\n\n"
 
-#: ../src/genius.c:286
+#: ../src/genius.c:288
 #, c-format
 msgid "Out of range!\n"
 msgstr "Depășește limita!\\n\n"
 
-#: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:661
-#: ../src/gnome-genius.c:702
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:663
+#: ../src/gnome-genius.c:704
 msgid "Genius"
 msgstr "Geniu"
 
-#: ../src/genius.c:396 ../src/genius.c:405 ../src/genius.c:412
-#: ../src/genius.c:421
+#: ../src/genius.c:398 ../src/genius.c:407 ../src/genius.c:414
+#: ../src/genius.c:423
 #, c-format
 msgid "%s should be between %d and %d, using %d"
 msgstr "%s ar trebui să fie între %d și %d, folosing %d"
 
-#: ../src/genius.c:440 ../src/genius.c:449
+#: ../src/genius.c:442 ../src/genius.c:451
 #, c-format
 msgid "%s should be greater then or equal to %d, using %d"
 msgstr "%s ar trebui să fie mai mare sau egal cu %d, folosind %d"
 
-#: ../src/genius.c:497
+#: ../src/genius.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
@@ -3493,8 +3453,8 @@ msgstr ""
 "Geniu %s\\n\n"
 "%s%s\\n\n"
 
-#: ../src/genius.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/genius.c:510
+#, c-format
 msgid ""
 "Genius %s usage:\n"
 "\n"
@@ -3521,33 +3481,34 @@ msgid ""
 "\t--exec=expr       \tExecute an expression\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Genius %s usage:\n"
+"Genius %s utilizare:\n"
 "\n"
-"genius [options] [files]\n"
+"genius [opțiuni] [fișiere]\n"
 "\n"
-"\t--help            \tAfișează acest ajutor\n"
+"\t--help            \tTipărește acest ajutor\n"
 "\t--version         \tTipărește numărul versiunii\n"
-"\t--precision=num   \tPrecizia virgulei mobile [128]\n"
-"\t--maxdigits=num   \tNumărul maxim al cifrelor de afișat (0=fără limită)"
-"[0]\n"
-"\t--[no]floatresult \tToate rezultatele ca float [OFF]\n"
-"\t--[no]scinot      \tRezultatele folosind notația științifică [OFF]\n"
-"\t--[no]fullexp     \tTipărește întotdeauna expresiile întregi [OFF]\n"
+"\t--precision=num   \tPrecizie virgulă mobilă [128]\n"
+"\t--maxdigits=num   \tNumărul de cifre maxim de afișat (0=no limit) [0]\n"
+"\t--[no]floatresult \tToate rezultatele ca float-uri [OPRIT]\n"
+"\t--[no]scinot      \tRezultatele într-o notație științifică [OPRIT]\n"
+"\t--[no]fullexp     \tTipărește întotdeauna expresiile complete [OPRIT]\n"
 "\t--maxerrors=num   \tNumărul maxim de erori de afișat (0=fără limită) [5]\n"
 "\t--[no]mixed       \tTipărește fracțiile în format mixt\n"
-"\t--intoutbase=num  \tBaza folosită pentru a afișa prime [10]\n"
-"\t--chop=num        \tTaie numerele mai mici ca 10^-num [20]\n"
-"\t--chopwhen=num    \tDar numai când alte numere 10^-num sau mai mult [5]\n"
-"\t--[no]readline    \tFolosește citeștelinie când e disponibilă [ON]\n"
-"\t--[no]compile     \tCompilează tot și descarcă în stdout [OFF]\n"
-"\t--[no]gettext     \tDescarcă șiruri ajutor/eroare în fișier .c fals stdout "
-"\t\t\t\t\t(pentru a fi folosit cu iatext) [OFF]\n"
-"\t--[no]quiet       \tStă liniștit în modul non-interactiv, (mereu pornit \t"
-"\t\t\t\tîn timpul compilării) [OFF]\n"
-"\t--exec=expr       \tExecută un program\n"
+"\t--intoutbase=num  \tBaza de utilizat pentru a tipări întregi [10]\n"
+"\t--chop=num        \tTaie numerele mici, mai mici decât 10^-num [20]\n"
+"\t--chopwhen=num    \tDar doar atunci când alte numere sunt10^-num sau mai "
+"mult [5]\n"
+"\t--[no]readline    \tUtilizează readline dacă este disponibil [PORNIT]\n"
+"\t--[no]compile     \tCompilează tot și trimite la stdout [OPRIT]\n"
+"\t--[no]gettext     \tTrimite șirurile de ajutor/eroare într-un fișier .c "
+"fals la\n"
+"\t                  \tstdout (pentru uz cu gettext) [OPRIT]\n"
+"\t--[no]quiet       \tFii silențios în modul non-interactiv,\n"
+"\t                  \t(totdeauna pornit în timpul compilării) [OPRIT]\n"
+"\t--exec=expr       \tExecută o expresie\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:538
+#: ../src/genius.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't specify both an expression and files to execute on the command line"
@@ -3555,8 +3516,8 @@ msgstr ""
 "Nu se pot specifica atât o expresie cât și fișierele de executat pe linia de "
 "comandă"
 
-#: ../src/genius.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/genius.c:558
+#, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
 "%s\n"
@@ -3565,14 +3526,14 @@ msgid ""
 "For help type `manual' or `help'.%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Geniu %s\\n\n"
-"%s\\n\n"
-"Acesta este free software cu ABSOLUT NICIO GARANȚIE.\\n\n"
-"Pentru licență scrieți „garanție”.\\n\n"
-"Pentru ajutor scrieți „manual” sau „ajutor”. %s\\n\n"
-"\\n\n"
+"Genius %s\n"
+"%s\n"
+"Acesta este software liber cu ABSOLUT NICIO GARANȚIE.\n"
+"Pentru detaliile licenței, tastați „warranty”.\n"
+"Pentru ajutor, tastați „manual” sau „help”.%s\n"
+"\n"
 
-#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5208
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5248
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
@@ -3580,61 +3541,60 @@ msgstr ""
 "Singurul lucru care interferează cu studiul meu este educația mea.  -- "
 "Albert Einstein"
 
-#: ../src/genius.c:643 ../src/genius.c:714
+#: ../src/genius.c:652 ../src/genius.c:723
 msgid "Can't open file"
 msgstr "Nu se poate deschide fișierul"
 
 #: ../src/genius.lang.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Script"
-msgstr "Scripturi"
+msgstr "Script"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:262
 msgid "_New Program"
 msgstr "Program _nou"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:261
+#: ../src/gnome-genius.c:263
 msgid "Create new program tab"
 msgstr "Creează o nouă filă de program"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:264
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Deschide..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:265
 msgid "Open a file"
 msgstr "Deschide un fișier"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:3890
-#: ../src/gnome-genius.c:4024 ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3896
+#: ../src/gnome-genius.c:4030 ../src/graphing.c:1208
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:267
 msgid "Save current file"
-msgstr "Salvează fișierul curent "
+msgstr "Salvează fișierul curent"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:266
+#: ../src/gnome-genius.c:268
 msgid "Save All _Unsaved"
 msgstr "Salvează toate _nesalvate"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:269
 msgid "Save all unsaved programs"
 msgstr "Salvează toate programele nesalvate"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:270
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Salvează c_a..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:271
 msgid "Save to a file"
 msgstr "Salvează într-un fișier"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:272
 msgid "_Reload from Disk"
 msgstr "_Reîncarcă de pe disc"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:273
 msgid "Reload the selected program from disk"
 msgstr "Reîncarcă programul selectat de pe disc"
 
@@ -3647,274 +3607,274 @@ msgstr "Reîncarcă programul selectat de pe disc"
 #. GTK_WINDOW (genius_window)
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:1142
-#: ../src/gnome-genius.c:1347 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
+#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:1144
+#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
 #: ../src/graphing.c:2151 ../src/graphing.c:7241 ../ve/ve-miscui.c:167
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:275
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Închide fișierul curent"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:274
+#: ../src/gnome-genius.c:276
 msgid "_Load and Run..."
 msgstr "Încarcă și ru_lează..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:277
 msgid "Load and execute a file in genius"
 msgstr "Încarcă și rulează un fișier în geniu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:278
 msgid "Save Console Ou_tput..."
 msgstr "Salvează afișările din consolă..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:279
 msgid ""
 "Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
 msgstr ""
 "Salvează tot ce este vizibil în consolă (incluzând derularea înapoi) într-un "
 "fișier text"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:281
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieși"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:282
 msgid "Quit"
 msgstr "Iese"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:286
+#: ../src/gnome-genius.c:288
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:287
+#: ../src/gnome-genius.c:289
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Anulează ultima acțiune"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:290
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:291
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Reface acțiunea anulată"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:293
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:292
+#: ../src/gnome-genius.c:294
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Taie selecția"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:295
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:296
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiază selecția"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:297
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lipește"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:298
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Lipește clipboardul"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:299
 msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
 msgstr "Copiază răspunsul ca simplu te_xt"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:300
 msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
 msgstr "Copiază ultimul răspuns în clipboard ca simplu text"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:301
 msgid "Copy Answer As _LaTeX"
 msgstr "Copiază răspunsul ca _LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:302
 msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
 msgstr "Copiază ultimul răspuns în clipboard ca LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:303
 msgid "Copy Answer As _MathML"
 msgstr "Copiază răspunsul ca _MateML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:304
 msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
 msgstr "Copiază ultimul răspuns în clipboard ca MateML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:305
 msgid "Copy Answer As T_roff"
 msgstr "Copiază răspunsul ca T_roff"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:306
 msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
 msgstr "Copiază ultimul răspuns în clipboard ca Troff eqn"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:311
 msgid "_Run"
 msgstr "_Rulează"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:312
 msgid "Run current program"
 msgstr "Rulează programul curent"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:313
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "_Întrerupe"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:314
 msgid "Interrupt current calculation"
 msgstr "Întrerupe calculul curent"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:315
 msgid "Show _Full Answer"
 msgstr "Arată răspunsul întreg"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:316
 msgid "Show the full text of last answer"
 msgstr "Arată întregul text al ultimului răspuns"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:317
 msgid "Show User _Variables"
 msgstr "Arată _variabilele userului"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:318
 msgid "Show the current value of all user variables"
 msgstr "Arată valorile curente ale tuturor variabilelor userului"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:319
 msgid "_Monitor a Variable"
 msgstr "_Monitorizează o variabilă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:320
 msgid "Monitor a variable continuously"
 msgstr "Monitorizează o variabilă în continuu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:321
 msgid "_Plot..."
 msgstr "_Plănuiește..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:322
 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
 msgstr "Plănuiește funcții, câmpuri vectoriale, suprafețe, etc..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:325
+#: ../src/gnome-genius.c:327
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Fila următoare"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:326
+#: ../src/gnome-genius.c:328
 msgid "Go to next tab"
 msgstr "Mergi la fila următoare"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:329
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Fila anterioară"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:330
 msgid "Go to previous tab"
 msgstr "Mergi la fila anterioară"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:331
 msgid "_Console"
 msgstr "_Consolă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:332
 msgid "Go to the console tab"
 msgstr "Mergi la fila consolă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:337
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferințe"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:338
 msgid "Configure Genius"
 msgstr "Configurează Geniu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:341
+#: ../src/gnome-genius.c:343
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conținut"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:342
+#: ../src/gnome-genius.c:344
 msgid "View the Genius manual"
 msgstr "Vizualizează manualul pentru Geniu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:345
 msgid "_Help on Function"
 msgstr "_Ajutor pentru funcție"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:346
 msgid "Help on a function or a command"
 msgstr "Ajutor pentru o funcție sau o comandă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:347
 msgid "_Warranty"
 msgstr "_Garanție"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:348
 msgid "Display warranty information"
 msgstr "Afișează informația despre garanție"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:349
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:350
 msgid "About Genius"
 msgstr "Despre Geniu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:468
+#: ../src/gnome-genius.c:470
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:471
+#: ../src/gnome-genius.c:473
 msgid "Open R_ecent"
 msgstr "Deschide r_ecente"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:485
+#: ../src/gnome-genius.c:487
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:497
+#: ../src/gnome-genius.c:499
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Calculator"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:506
+#: ../src/gnome-genius.c:508
 msgid "E_xamples"
-msgstr ""
+msgstr "E_xemple"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:509
+#: ../src/gnome-genius.c:511
 msgid "P_lugins"
 msgstr "Modu_le"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:512
+#: ../src/gnome-genius.c:514
 msgid "_Programs"
 msgstr "_Programe"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:519
+#: ../src/gnome-genius.c:521
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Configurări"
 
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:525 ../src/gnome-genius.c:2217
+#: ../src/gnome-genius.c:527 ../src/gnome-genius.c:2223
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:540
+#: ../src/gnome-genius.c:542
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:543
+#: ../src/gnome-genius.c:545
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:546 ../src/graphing.c:7243
+#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7243
 msgid "_Plot"
 msgstr "_Plănuiește"
 
@@ -3924,41 +3884,41 @@ msgstr "_Plănuiește"
 #. title
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:705 ../src/gnome-genius.c:769
-#: ../src/gnome-genius.c:1422 ../src/gnome-genius.c:2219
-#: ../src/gnome-genius.c:2708 ../src/gnome-genius.c:3658
-#: ../src/gnome-genius.c:3889 ../src/gnome-genius.c:4023 ../src/graphing.c:833
+#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
+#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
+#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3664
+#: ../src/gnome-genius.c:3895 ../src/gnome-genius.c:4029 ../src/graphing.c:833
 #: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5649 ../src/graphing.c:5766
 #: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Anulează"
 
 #. parent
 #. flags
 #. title
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:706 ../src/gnome-genius.c:770
-#: ../src/gnome-genius.c:912 ../src/gnome-genius.c:1423
-#: ../src/gnome-genius.c:2220 ../src/graphing.c:5647 ../src/graphing.c:5764
+#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
+#: ../src/gnome-genius.c:914 ../src/gnome-genius.c:1425
+#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5647 ../src/graphing.c:5764
 #: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:766
+#: ../src/gnome-genius.c:768
 msgid "Help on Function"
 msgstr "Ajutor pentru o funcție"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:782
+#: ../src/gnome-genius.c:784
 msgid "Function or command name:"
 msgstr "Numele funcției sau comenzii:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:839 ../src/gnome-genius.c:1698
+#: ../src/gnome-genius.c:841 ../src/gnome-genius.c:1700
 #, c-format
 msgid "<b>Help on %s not found</b>"
 msgstr "<b>Nu s-a găsit ajutor pentru %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:843
+#: ../src/gnome-genius.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3969,70 +3929,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poate vă refereați %s."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:902
+#: ../src/gnome-genius.c:904
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:906
 msgid "Information"
 msgstr "Informații"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1138
+#: ../src/gnome-genius.c:1140
 msgid "User Variable Listing"
 msgstr "Lista variabilelor userului"
 
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1141
+#: ../src/gnome-genius.c:1143
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Reîmprospătează"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1247
+#: ../src/gnome-genius.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s undefined"
 msgstr "%s nedefinit"
 
 #. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1282
+#: ../src/gnome-genius.c:1284
 msgid "(global) "
-msgstr "(global)"
+msgstr "(global) "
 
 #. printed before local variable in certain
 #. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1286
+#: ../src/gnome-genius.c:1288
 #, c-format
 msgid "(context %d) "
-msgstr "(context %d)"
+msgstr "(context %d) "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1308
+#: ../src/gnome-genius.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s not a user variable"
 msgstr "%s nu este o variabilă de user"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1342
+#: ../src/gnome-genius.c:1344
 #, c-format
 msgid "Monitoring: %s"
 msgstr "E monitorizată: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1388
+#: ../src/gnome-genius.c:1390
 msgid "Update continuously"
 msgstr "Actualizare continuă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1419
+#: ../src/gnome-genius.c:1421
 msgid "Monitor a Variable"
 msgstr "Monitorizează o variabilă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1435
+#: ../src/gnome-genius.c:1437
 msgid "Variable name:"
 msgstr "Numele variabilei:"
 
 #. error
 #. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1491
+#: ../src/gnome-genius.c:1493
 msgid "Full Answer"
 msgstr "Răspunsul întreg"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1508
+#: ../src/gnome-genius.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4041,12 +4001,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prea multe erori! (%d urmat)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1524
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:1526
+#, c-format
 msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
-msgstr "\\e[01;31mPrea multe erori! (%d urmat)\\e[0m\n"
+msgstr "e[01;31mPrea multe erori! (%d urmărit)e[0m\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1708 ../src/gnome-genius.c:1743
+#: ../src/gnome-genius.c:1710 ../src/gnome-genius.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4057,36 +4017,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1818
+#: ../src/gnome-genius.c:1820
 msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
 msgstr "Nils Barth (implementarea inițială a unor părți din librăria GEL)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1819
+#: ../src/gnome-genius.c:1821
 msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
 msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:1822
 msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
-msgstr ""
+msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port la GTK3)"
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will give them credit in the About box.
 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
 #.
-#: ../src/gnome-genius.c:1834
+#: ../src/gnome-genius.c:1836
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Tudor Vioreanu <tudor_dude93 yahoo com>\""
+msgstr ""
+"Tudor Vioreanu <tudor_dude93 yahoo com>\n"
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, 2020"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1882
+#: ../src/gnome-genius.c:1884
 msgid "Genius Mathematical Tool"
 msgstr "Geniu - Instrument matematic"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:1888
 msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
-msgstr "Ediția în stil de calculaor Gnome a Instrumentului Matematic Geniu."
+msgstr "Ediția în stil calculator GNOME a uneltei matematice Genius."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2075
+#: ../src/gnome-genius.c:2077
 msgid ""
 "Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
 "Are you sure you wish to quit?"
@@ -4094,88 +4055,89 @@ msgstr ""
 "Geniu execută ceva, și mai sunt și programe nesalvate.\\n\n"
 "Sigur doriți să ieșiți?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2083
+#: ../src/gnome-genius.c:2085
 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Există programe nesalvate, sigur doriți să ieșiți??"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2090
+#: ../src/gnome-genius.c:2092
 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Geniu execută ceva, sigur doriți să ieșiți??"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2097
+#: ../src/gnome-genius.c:2099
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Sigur doriți să ieșiți?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2214
+#: ../src/gnome-genius.c:2220
 msgid "Genius Setup"
 msgstr "Configurare Geniu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2218
+#: ../src/gnome-genius.c:2224
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplică"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2231
+#: ../src/gnome-genius.c:2237
 msgid "Output"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2234
+#: ../src/gnome-genius.c:2240
 msgid "Number/Expression output options"
 msgstr "Opțiuni de ieșire pentru numere/expresii"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2244
+#: ../src/gnome-genius.c:2250
 msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
 msgstr "Numărul maxim de cifre de afișat (0=nelimitat)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2264
+#: ../src/gnome-genius.c:2270
 msgid "Results as floats"
 msgstr "Rezultatele ca numere cu virgulă mobilă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2272
+#: ../src/gnome-genius.c:2278
 msgid "Floats in scientific notation"
 msgstr "Numere cu virgulă mobilă în notare științifică"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2280
+#: ../src/gnome-genius.c:2286
 msgid "Always print full expressions"
 msgstr "Tipărește expresiile întregi întotdeauna"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2288
+#: ../src/gnome-genius.c:2294
 msgid "Use mixed fractions"
 msgstr "Folosește fracții mixte"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2341
+#: ../src/gnome-genius.c:2347
 msgid "Remember output settings across sessions"
 msgstr "Reține configurările pentru ieșire între sesiuni"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2351
+#: ../src/gnome-genius.c:2357
 msgid ""
 "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
 "be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output "
 "options\" frame."
 msgstr ""
-"Ar trebui ca setările de ieșire din cadrul „Opțiuni pentru ieșire de numere/"
-"expresii” să fie reținute pentru sesiunea următoare? "
+"Dacă ar trebui ca setările de ieșire din cadrul „Opțiuni pentru ieșire de "
+"numere/expresii” să fie reținute pentru sesiunea următoare.  Nu se aplică la "
+"cadrul „Opțiuni pentru ieșire de eroare/informații”."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2356
+#: ../src/gnome-genius.c:2362
 msgid "Error/Info output options"
 msgstr "Opțiuni pentru ieșire de erori/informații"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2364
+#: ../src/gnome-genius.c:2370
 msgid "Display errors in a dialog"
 msgstr "Afișează erori într-un dialog"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2372
+#: ../src/gnome-genius.c:2378
 msgid "Display information messages in a dialog"
 msgstr "Afișează mesaje de informații într-un dialog"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2383
+#: ../src/gnome-genius.c:2389
 msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
 msgstr "Numărul maxim de erori de afișat (0=nelimitat)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2407
+#: ../src/gnome-genius.c:2413
 msgid "Precision"
 msgstr "Precizie"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2417
+#: ../src/gnome-genius.c:2423
 msgid ""
 "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
 "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4185,51 +4147,51 @@ msgstr ""
 "efect pentru toate numerele imediat, numai numerele noi\\n\n"
 "calculate și variabilele noi vor fi afectate."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2426
+#: ../src/gnome-genius.c:2432
 msgid "Floating point precision (bits)"
 msgstr "Precizia virgulei mobile (biți)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2445
+#: ../src/gnome-genius.c:2451
 msgid "Remember precision setting across sessions"
 msgstr "Reține configurarea preciziei între sesiuni"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2454
+#: ../src/gnome-genius.c:2460
 msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
 msgstr "Ar trebui să fie reținută setarea preciziei pentru sesiunea următoare."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2462
+#: ../src/gnome-genius.c:2468
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2464
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
 msgid "Terminal options"
 msgstr "Opțiuni terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2473
+#: ../src/gnome-genius.c:2479
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Linii de scroll înapoi"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2496
+#: ../src/gnome-genius.c:2502
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2507
+#: ../src/gnome-genius.c:2513
 msgid "Black on white"
 msgstr "Negru pe alb"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2515
+#: ../src/gnome-genius.c:2521
 msgid "Blinking cursor"
 msgstr "Cursor ce clipește"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2528
+#: ../src/gnome-genius.c:2534
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorie"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2531
+#: ../src/gnome-genius.c:2537
 msgid "Limits"
 msgstr "Limite"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2538
+#: ../src/gnome-genius.c:2544
 msgid ""
 "When the limit is reached you will be asked if\n"
 "you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4239,11 +4201,11 @@ msgstr ""
 "doriți să întrerupeți calculul sau să continuați.\\n\n"
 "Setând pe 0 va dezactiva limita."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2547
+#: ../src/gnome-genius.c:2553
 msgid "Maximum number of nodes to allocate"
 msgstr "Numărul maxim de noduri de alocat"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2587
+#: ../src/gnome-genius.c:2593
 msgid ""
 "<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
 "\n"
@@ -4253,45 +4215,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Încercați din nou mai târziu sau întrerupeți operațiunea curentă."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2630
+#: ../src/gnome-genius.c:2636
 msgid "GEL files"
 msgstr "Fișiere GEL"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2635 ../src/graphing.c:1233
+#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1233
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2659 ../src/gnome-genius.c:3633
+#: ../src/gnome-genius.c:2665 ../src/gnome-genius.c:3639
 msgid "Cannot open file!"
 msgstr "Nu se poate deschide fișierul!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2669 ../src/gnome-genius.c:4117
+#: ../src/gnome-genius.c:2675 ../src/gnome-genius.c:4123
 msgid "Output from "
-msgstr "Ieșire din"
+msgstr "Ieșire din "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2686 ../src/gnome-genius.c:4189
+#: ../src/gnome-genius.c:2692 ../src/gnome-genius.c:4195
 msgid "End"
 msgstr "Sfârșit"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2705
+#: ../src/gnome-genius.c:2711
 msgid "Load and Run"
 msgstr "Încarcă și rulează"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2709
+#: ../src/gnome-genius.c:2715
 msgid "_Load"
 msgstr "Încarcă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3264
+#: ../src/gnome-genius.c:3270
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Nu se poate deschide fișierul"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3299 ../src/gnome-genius.c:4814
+#: ../src/gnome-genius.c:3305 ../src/gnome-genius.c:4834
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Linia: %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3423
+#: ../src/gnome-genius.c:3429
 msgid ""
 "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
 "without saving?"
@@ -4299,65 +4261,60 @@ msgstr ""
 "Programul pe care îl închideți este nesalvat, sigur doriți să îl închideți "
 "fără să salvați?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3518
+#: ../src/gnome-genius.c:3524
 #, c-format
 msgid "Program_%d.gel"
 msgstr "Program_%d.gel"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3529
+#: ../src/gnome-genius.c:3535
 #, c-format
 msgid "Program %d"
 msgstr "Program %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3567
+#: ../src/gnome-genius.c:3573
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Nu se poate deschide %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3655
+#: ../src/gnome-genius.c:3661
 msgid "Open..."
 msgstr "Deschide..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3659
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3665
 msgid "_Open"
-msgstr "Deschide"
+msgstr "_Deschide"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3738
+#: ../src/gnome-genius.c:3744
 msgid "Program is read only"
 msgstr "Programul este strict citire"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3743 ../src/gnome-genius.c:3783
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3789
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file %s</b>\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"<b>Fișierul nu poate fi salvat</b>\n"
-"Detlii: %s"
+"<b>Nu se poate salva fișierul %s</b>\n"
+"Detalii: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3790
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:3755 ../src/gnome-genius.c:3796
+#, c-format
 msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
-msgstr ""
-"<b>Fișierul nu poate fi salvat</b>\n"
-"Detlii: %s"
+msgstr "<b>Nu se poate salva fișierul %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3800
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3806
 msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
-msgstr "Salvează programe noi cu „Salvează ca...” mai întâi!"
+msgstr "Salvează programe noi prin „Salvează ca...” mai întâi!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3806
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3812
 msgid ""
 "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As...\" to save them to a "
 "new location."
 msgstr ""
-"Niște programe strict citire sunt modificate.  Folosiți „Salvează ca..” "
-"pentru a le salva într-o noua locație"
+"Unele programe protejate la scriere sunt modificate.  Utilizați „Salvează "
+"ca...” pentru a le salva la o locație nouă."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3846 ../src/gnome-genius.c:3982
+#: ../src/gnome-genius.c:3852 ../src/gnome-genius.c:3988
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4366,22 +4323,19 @@ msgstr ""
 "<b>Fișierul nu poate fi salvat</b>\n"
 "Detlii: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3987
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3857 ../src/gnome-genius.c:3993
 msgid "<b>Cannot save file</b>"
-msgstr ""
-"<b>Fișierul nu poate fi salvat</b>\n"
-"Detlii: %s"
+msgstr "<b>Nu se poate salva fișierul</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3886
+#: ../src/gnome-genius.c:3892
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvează ca..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4020
+#: ../src/gnome-genius.c:4026
 msgid "Save Console Output..."
 msgstr "Salvează afișările din consolă..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4074
+#: ../src/gnome-genius.c:4080
 msgid ""
 "<b>No program selected.</b>\n"
 "\n"
@@ -4391,12 +4345,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Creați un program nou, sau selectați o filă existentă din caietul de notițe."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4104
+#: ../src/gnome-genius.c:4110
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe: %s"
 msgstr "Nu se poate deschide conducta: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4133
+#: ../src/gnome-genius.c:4139
 msgid ""
 "<b>Cannot execute program</b>\n"
 "\n"
@@ -4406,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nu se poate bifurca."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4206
+#: ../src/gnome-genius.c:4212
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
@@ -4417,12 +4371,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A apărut o eroare în timp ce se scria programul în motor."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4242
+#: ../src/gnome-genius.c:4248
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Geniu %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4475
+#: ../src/gnome-genius.c:4495
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr ""
 "Limita de memorie (numărul de noduri) a fost atinsă, întrerupeți calculul?"
@@ -4432,17 +4386,17 @@ msgstr ""
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4589
+#: ../src/gnome-genius.c:4609
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "Nu se poate executa genius-readline-helper-fifo!\\n\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4650
+#: ../src/gnome-genius.c:4670
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 msgstr ""
 "Ajutorul readline a murit, ciudat.  Se încearcă revenirea, lucrurile ar "
 "putea fi ciudate."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4835
+#: ../src/gnome-genius.c:4855
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4451,17 +4405,26 @@ msgstr ""
 "Notă: Compilat fără GtkSourceView (editor de surse mai bun)"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4968
+#: ../src/gnome-genius.c:4988
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 msgstr ""
 "Nu se poate găsi fișierul librăria, instalarea geniu ar putea fi incorectă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5050
+#. parent
+#: ../src/gnome-genius.c:5001
+msgid ""
+"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
+"Genius will not be able to save preferences."
+msgstr ""
+"Un fișier .geniu în directorul personal există, dar ar trebui să fie un "
+"director. Genius nu va putea să salveze preferințele."
+
+#: ../src/gnome-genius.c:5090
 msgid "Console"
 msgstr "Consolă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:5141
+#, c-format
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
 "%s\n"
@@ -4472,12 +4435,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%sGenius %s%s\n"
 "%s\n"
-"Acesta este free software fără NICIO GARANȚIE.\n"
-"Pentru detalii despre licență scriețo „%swarranty%s”.\n"
-"Pentru ajutor scrieți „%smanual%s” sau „%shelp%s”.%s\n"
+"Acesta este software liber cu ABSOLUT NICIO GARANȚIE.\n"
+"Pentru detaliile licenței, tastați „%swarranty%s”.\n"
+"Pentru ajutor, tastați „%smanual%s” sau „%shelp%s”.%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5325
+#: ../src/gnome-genius.c:5365
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Geniu"
 
@@ -4494,6 +4457,9 @@ msgid ""
 "Mathematics;Matrix;Vector;Linear Algebra;Calculus;Plot;Plotting;Graph;"
 "Graphing;Function;Number Theory;"
 msgstr ""
+"Mathematics;Matrix;Vector;Linear Algebra;Calculus;Plot;Plotting;Graph;"
+"Graphing;Function;Number Theory;Matematică;Matrice;Algebră liniară;Analiză "
+"matematică;Plotare;Grafice;Funcție;Teoria numerelor;"
 
 #: ../src/graphing.c:602
 msgid "Rotate"
@@ -4502,28 +4468,27 @@ msgstr "Rotește"
 #: ../src/graphing.c:619 ../src/graphing.c:650
 #, c-format
 msgid "Rotate about %s axis: "
-msgstr "Rotește după axa %s:"
+msgstr "Rotește după axa %s: "
 
 #: ../src/graphing.c:681
 msgid "Rotate about dependent axis: "
-msgstr "Rotește după axa dependentă"
+msgstr "Rotește după axa dependentă: "
 
 #: ../src/graphing.c:830
 msgid "Print"
 msgstr "Tipărește"
 
 #: ../src/graphing.c:835
-#, fuzzy
 msgid "_Print"
-msgstr "Tipărește"
+msgstr "_Tipărește"
 
 #: ../src/graphing.c:845
 msgid "Print command: "
-msgstr "Comanda tipărește:"
+msgstr "Comanda de tipărire: "
 
 #: ../src/graphing.c:875
 msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
-msgstr "Nu se poade deschide fișierul temporar, nu se poate tipări"
+msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar, nu se poate tipări."
 
 #: ../src/graphing.c:904
 msgid "Printing failed"
@@ -4551,9 +4516,8 @@ msgid "Export postscript"
 msgstr "Exportă postscript"
 
 #: ../src/graphing.c:1191
-#, fuzzy
 msgid "Export PDF"
-msgstr "Exportă PNG"
+msgstr "Exportă PDF"
 
 #: ../src/graphing.c:1193
 msgid "Export PNG"
@@ -4561,7 +4525,7 @@ msgstr "Exportă PNG"
 
 #: ../src/graphing.c:1200
 msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Lipsește comanda ps2pdf, poate că ghostscript nu este instalat."
 
 #: ../src/graphing.c:1215
 msgid "EPS files"
@@ -4572,9 +4536,8 @@ msgid "PS files"
 msgstr "Fișiere PS"
 
 #: ../src/graphing.c:1223
-#, fuzzy
 msgid "PDF files"
-msgstr "Fișiere PS"
+msgstr "Fișiere PDF"
 
 #: ../src/graphing.c:1227
 msgid "PNG files"
@@ -4636,7 +4599,7 @@ msgstr "Plan"
 #. flags
 #: ../src/graphing.c:2149
 msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Oprește"
 
 #: ../src/graphing.c:2181
 msgid "_Graph"
@@ -4648,16 +4611,15 @@ msgstr "Ti_părește..."
 
 #: ../src/graphing.c:2191
 msgid "_Export postscript..."
-msgstr "_Exportă postscript"
+msgstr "_Exportă postscriptul..."
 
 #: ../src/graphing.c:2197
 msgid "E_xport encapsulated postscript..."
-msgstr "E_xportă postscript encapsulat"
+msgstr "E_xportă postscript încapsulat..."
 
 #: ../src/graphing.c:2204
-#, fuzzy
 msgid "Export P_DF..."
-msgstr "Exportă P_NG..."
+msgstr "Exportă P_DF..."
 
 #: ../src/graphing.c:2213
 msgid "Export P_NG..."
@@ -4701,11 +4663,11 @@ msgstr "R_otește axa..."
 
 #: ../src/graphing.c:2283
 msgid "Start rotate _animation..."
-msgstr ""
+msgstr "Începe _animația de rotire..."
 
 #: ../src/graphing.c:2288
 msgid "Stop rotate a_nimation..."
-msgstr ""
+msgstr "Oprește a_nimația de rotire..."
 
 #: ../src/graphing.c:2298
 msgid "_Solver"
@@ -4721,7 +4683,7 @@ msgstr "Eliberează soluții"
 
 #: ../src/graphing.c:2339
 msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
-msgstr ""
+msgstr "Erori în timpul plotării (posibil inofensive), consultați consola."
 
 #: ../src/graphing.c:3358
 #, c-format
@@ -4745,9 +4707,8 @@ msgid "Graph limits not given as numbers"
 msgstr "Limitele graficului nu sunt date ca numere"
 
 #: ../src/graphing.c:3458
-#, fuzzy
 msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
-msgstr "Limitele graficului nu sunt date ca un 4-vector"
+msgstr "Limitele graficului nu sunt date ca un vector-2"
 
 #: ../src/graphing.c:3567
 msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
@@ -4789,7 +4750,7 @@ msgstr "%s incrementare:"
 #: ../src/graphing.c:5450
 #, c-format
 msgid "%s interval length:"
-msgstr "Lungime interval %s"
+msgstr "Lungime de interval %s:"
 
 #: ../src/graphing.c:5457
 #, c-format
@@ -4932,7 +4893,7 @@ msgstr "_Desenează legenda"
 #. draw axis labels?
 #: ../src/graphing.c:6140
 msgid "Draw axis labels"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează etichetele axei"
 
 #. change varnames
 #: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6273
@@ -4963,9 +4924,8 @@ msgstr "Y de la:"
 
 #. fit dependent axis?
 #: ../src/graphing.c:6190 ../src/graphing.c:6325
-#, fuzzy
 msgid "Fit dependent axis"
-msgstr "_Potrivește axa dependentă"
+msgstr "Potrivește axa dependentă"
 
 #: ../src/graphing.c:6234
 msgid "Function / Expression"
@@ -5006,7 +4966,7 @@ msgstr "Interval dependent nevalid"
 #: ../src/graphing.c:6871
 #, c-format
 msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
-msgstr "Specifică numai %s și %s, sau %s, nu toate în același timp"
+msgstr "Specifică doar %s și %s, sau %s, nu toate în același timp."
 
 #: ../src/graphing.c:7238
 msgid "Create Plot"
@@ -5037,9 +4997,8 @@ msgid "%s: only one function supported"
 msgstr "%s: numai o funcție suportată"
 
 #: ../src/graphing.c:7319
-#, fuzzy
 msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
-msgstr "Limitele graficului nu sunt date ca un 4-vector"
+msgstr "Limitele graficului nu sunt date ca un vector-4 sau un vector-6"
 
 #: ../src/graphing.c:7375 ../src/graphing.c:7629 ../src/graphing.c:7746
 #: ../src/graphing.c:7882 ../src/graphing.c:8031 ../src/graphing.c:8186
@@ -5101,9 +5060,8 @@ msgid "%s: only up to 10 functions supported"
 msgstr "%s: numai până la 10 funcții suportate"
 
 #: ../src/graphing.c:7840
-#, fuzzy
 msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
-msgstr "Limitele graficului nu sunt date ca un 4-vector"
+msgstr "Limitele graficului nu sunt date ca un vector-2 sau un vector-4"
 
 #: ../src/graphing.c:8041 ../src/graphing.c:8196
 #, c-format
@@ -5115,30 +5073,34 @@ msgstr "%s: interval T nevalid"
 msgid ""
 "%s: Not in line plot mode.  Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
 msgstr ""
+"%s: Nu este în modul plot linie.  Poate rulați LinePlot sau LinePlotClear "
+"mai întâi."
 
 #: ../src/graphing.c:8543 ../src/graphing.c:8624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
 "y, n>=%d, or as a complex valued n by 1 matrix"
 msgstr ""
-"%s: Linia ar trebui să fie dată ca un real, n de 2 matrici cu coloane pentru "
-"x și y, n>=2"
+"%s: Punctele ar trebui să fie date ca o matrice n pe 2, reală, cu coloane "
+"pentru x și y, n>=%d, sau ca un complex evaluat ca o matrice n pe 1"
 
 #: ../src/graphing.c:8553
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
 msgstr ""
+"%s: Dacă punctele sunt date ca o matrice de n pe 2, atunci această matrice "
+"trebuie să fie reală"
 
 #: ../src/graphing.c:8663 ../src/graphing.c:8726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
 "and z, n>=%d"
 msgstr ""
-"%s: Linia ar trebui să fie dată ca un real, n de 2 matrici cu coloane pentru "
-"x și y, n>=2"
+"%s: Punctele ar trebui să fie date ca o matrice n pe 3, reală, cu coloane "
+"pentru x, y și z, n>=%d"
 
 #: ../src/graphing.c:8778
 #, c-format
@@ -5146,9 +5108,9 @@ msgid "%s: No color specified"
 msgstr "%s: Nicio culoare specificată"
 
 #: ../src/graphing.c:8783 ../src/graphing.c:8790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
-msgstr "Nu se poate deschide modulul '%s'!"
+msgstr "%s: Nu se poate parsa culoarea „%s”"
 
 #: ../src/graphing.c:8804
 #, c-format
@@ -5156,6 +5118,8 @@ msgid ""
 "%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
 "1"
 msgstr ""
+"%s: Un vector care dă culoare ar trebuie să fie un vector-3 de numere reale "
+"între 0 și 1"
 
 #: ../src/graphing.c:8820
 #, c-format
@@ -5163,12 +5127,16 @@ msgid ""
 "%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
 "clip them to this interval"
 msgstr ""
+"%s: Avertisment: Valorile pentru roșu, verde, sau albastru în afara "
+"intervalului (0 la 1), le voi tăia la acest interval"
 
 #: ../src/graphing.c:8837
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
 msgstr ""
+"%s: Culoarea trebuie să fie un șir sau un vector-trei de valori rgb (între 0 "
+"și 1)"
 
 #: ../src/graphing.c:8880 ../src/graphing.c:9167 ../src/graphing.c:9388
 #: ../src/graphing.c:9628
@@ -5208,9 +5176,9 @@ msgid "%s: Legend must be a string"
 msgstr "%s: Legenda trebuie să fie un șir"
 
 #: ../src/graphing.c:9081
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown style: %s"
-msgstr "%s: Stil necunoscut"
+msgstr "%s: Stil necunoscut: %s"
 
 #: ../src/graphing.c:9090 ../src/graphing.c:9318 ../src/graphing.c:9564
 #: ../src/graphing.c:9798
@@ -5224,68 +5192,70 @@ msgid "%s: Unknown style"
 msgstr "%s: Stil necunoscut"
 
 #: ../src/graphing.c:9852 ../src/graphing.c:9915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
 "z, where n>=3"
 msgstr ""
-"%s: Linia ar trebui să fie dată ca un real, n de 2 matrici cu coloane pentru "
-"x și y, n>=2"
+"%s: Suprafața ar trebui să fie dacă ca o matrice n pe 3, reală, cu coloanele "
+"pentru x, y, z, unde n>=3"
 
 #: ../src/graphing.c:9943
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: argument not a matrix of data"
-msgstr "%s: numărul argument %d nu e matrice"
+msgstr "%s: argumentul nu este o matrice de date"
 
 #: ../src/graphing.c:10127
 #, c-format
 msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Datele grilei de suprafață ar trebui date ca o matrice reală "
 
 #: ../src/graphing.c:10173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: first argument not a matrix of data"
-msgstr "%s: numărul argument %d nu e matrice"
+msgstr "%s: primul argument nu este o matrice de date"
 
 #: ../src/graphing.c:10180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
-msgstr "%s: argumentele nu sunt vectori orizontali"
+msgstr "%s: al doilea argument nu este un vector de limite de 4 sau 6"
 
 #: ../src/graphing.c:10197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
-msgstr "%s: Prea multe argumente, ar trebui să fie maxim %d"
+msgstr ""
+"%s: prea multe argumente sau ultimul argument nu este o etichetă de șir"
 
 #: ../src/graphing.c:10263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: first argument not a nonempty string"
-msgstr "%s: numărul argument %d nu e un șir"
+msgstr "%s: primul argument nu este un șir ne-gol"
 
 #: ../src/graphing.c:10271
 #, c-format
 msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
 msgstr ""
+"%s: tipul nu este specificat și numele fișierului nu are nicio extensie"
 
 #: ../src/graphing.c:10280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: second argument not a nonempty string"
-msgstr "%s: argumentul vectorului nu este numai o valoare"
+msgstr "%s: al doilea argument nu este un șir ne-gol"
 
 #: ../src/graphing.c:10292
 #, c-format
 msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
-msgstr ""
+msgstr "%s: canavaua plotului nu este activă, nu se poate exporta"
 
 #: ../src/graphing.c:10301 ../src/graphing.c:10315 ../src/graphing.c:10338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: export failed"
-msgstr "Exportarea a eșuat"
+msgstr "%s: exportarea a eșuat"
 
 #: ../src/graphing.c:10351
 #, c-format
 msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: tip de fișier necunoscut, poate fi „png”, „eps” sau „ps”."
 
 #: ../src/graphing.c:10488
 msgid "Variable names not given in a 4-vector"
@@ -5391,9 +5361,8 @@ msgstr ""
 "z2"
 
 #: ../src/graphing.c:10822
-#, fuzzy
 msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
-msgstr "Arată fereastra pentru plănuirea liniei și eliberează toate funcțiile"
+msgstr "Arată fereastra de plot de suprafață (3d) și curăță funcțiile"
 
 #: ../src/graphing.c:10824
 msgid ""
@@ -5401,6 +5370,9 @@ msgid ""
 "x,y,z.  Optionally can pass a label string and limits.  If no limits passed, "
 "limits computed from data."
 msgstr ""
+"Datele suprafeței plotului date ca o matrice n pe 3 (n>=3) de date cu "
+"fiecare rând fiind x,y,z.  Opțional poate trece un șir de etichete și "
+"limite.  Dacă nu sunt trecute limite, limitele sunt calculate de la date."
 
 #: ../src/graphing.c:10825
 msgid ""
@@ -5408,71 +5380,74 @@ msgid ""
 "columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
 "optionally [x1,x2,y1,y2,z1,z2], and optionally a string for the label."
 msgstr ""
+"Datele suprafeței plotului date ca o matrice (unde rândurile sunt coordonata "
+"x și coloanele sunt coordonata y), limitele sunt date ca [x1,x2,y1,y2] sau "
+"opțional [x1,x2,y1,y2,z1,z2], și opțional un șir pentru etichetă."
 
 #: ../src/graphing.c:10826
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot.  x1,y1,z1,x2,"
 "y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
 msgstr ""
-"Desenează o linie de la x1,t1 la x2,y2.  x1,y1,x2,y2 pot fi înlocuite prin "
-"un n prin 2 matrici pentru o linie mai lungă"
+"Desenează o linie de la x1,y1,z1 la x2,y2,z2 pe plotul de suprafață (3d).  "
+"x1,y1,z1,x2,y2,z2 pot fi înlocuite de o matrice de n pe 3 pentru o linie mai "
+"lungă"
 
 #: ../src/graphing.c:10827
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot.  x,y,z can be replaced by a "
 "n by 3 matrix for more points."
 msgstr ""
-"Desenează o linie de la x1,t1 la x2,y2.  x1,y1,x2,y2 pot fi înlocuite prin "
-"un n prin 2 matrici pentru o linie mai lungă"
+"Desenează un punct la x,y,z pe plotul de suprafață (3d).  x,y,z pot fi "
+"înlocuite de o matrice de n pe 3 pentru mai multe puncte."
 
 #: ../src/graphing.c:10829
 msgid "Show the line plot window and clear out functions"
 msgstr "Arată fereastra pentru plănuirea liniei și eliberează toate funcțiile"
 
 #: ../src/graphing.c:10830
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Draw a line from x1,y1 to x2,y2.  x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
 "matrix for a longer line."
 msgstr ""
-"Desenează o linie de la x1,t1 la x2,y2.  x1,y1,x2,y2 pot fi înlocuite prin "
-"un n prin 2 matrici pentru o linie mai lungă"
+"Desenează o linie de la x1,y1 la x2,y2.  x1,y1,x2,y2 pot fi înlocuite de o "
+"matrice de n pe 2 pentru o linie mai lungă."
 
 #: ../src/graphing.c:10831
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Draw a point at x,y.  x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
 msgstr ""
-"Desenează o linie de la x1,t1 la x2,y2.  x1,y1,x2,y2 pot fi înlocuite prin "
-"un n prin 2 matrici pentru o linie mai lungă"
+"Desenează un punct la x,y.  x,y pot fi înlocuite de o matrice de n pe 2 "
+"pentru mai multe puncte."
 
 #: ../src/graphing.c:10833
 msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Îngheață canavaua plotului, adică, inhibează desenarea"
 
 #: ../src/graphing.c:10834
 msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Topește canavaua plotului și redesenează plotul imediat"
 
 #: ../src/graphing.c:10835
 msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Ridică fereastra plotului, și creează fereastra dacă este necesar"
 
 #: ../src/graphing.c:10837
 msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
 msgstr ""
+"Așteaptă pentru un clic pe fereastra plotului liniei, întoarce locația."
 
 #: ../src/graphing.c:10838
 msgid "Return current mouse location on the line plot window."
-msgstr ""
+msgstr "Întoarce locația mausului curentă pe fereastra plotului liniei."
 
 #: ../src/graphing.c:10840
 msgid ""
 "Export the current contents of the plot canvas to a file.  The file type is "
 "given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
 msgstr ""
+"Exportă conținutul curent al canavalei plotului la un fișier.  Tipul de "
+"fișier este dat de tipul șirului, care poate fi „png”, „eps” sau „ps”."
 
 #: ../src/graphing.c:10842
 msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
@@ -5512,14 +5487,12 @@ msgid "If to draw legends or not on line plots."
 msgstr "Dacă să deseneze legende sau nu pe planurile de linii."
 
 #: ../src/graphing.c:10849
-#, fuzzy
 msgid "If to draw axis labels on line plots."
-msgstr "Dacă să deseneze legende sau nu pe planurile de linii."
+msgstr "Dacă să se deseneze etichetele axelor pe ploturile de linie."
 
 #: ../src/graphing.c:10851
-#, fuzzy
 msgid "If to draw legends or not on surface plots."
-msgstr "Dacă să deseneze legende sau nu pe planurile de linii."
+msgstr "Dacă să se deseneze sau nu legende pe ploturile de suprafață."
 
 #: ../src/graphing.c:10853
 msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
@@ -5540,7 +5513,7 @@ msgstr "Determinant al unei matrici nepătratice nu este definit"
 
 #: ../src/matrixw.c:622 ../src/matrixw.c:700
 msgid "Trying to increment a nonvalue"
-msgstr ""
+msgstr "Se încearcă să se incrementeze o nonvaloare"
 
 #: ../src/mpwrap.c:520
 msgid "Integer exponent too large to compute"
@@ -5559,39 +5532,31 @@ msgid "Can't modulo invert non integers!"
 msgstr "Nu se pot inversa modulo numere neîntregi!"
 
 #: ../src/mpwrap.c:1550
-#, fuzzy
 msgid "Can't get Jacobi symbols of floats or rationals!"
-msgstr ""
-"Nu se pot obține simbolurile pentru numere cu virgulă mobilă sau raționale!"
+msgstr "Nu se pot obține simbolurile Jabobi pe float-uri sau raționale!"
 
 #: ../src/mpwrap.c:1569
-#, fuzzy
 msgid "Can't get Legendre symbols of floats or rationals!"
-msgstr ""
-"Nu se pot obține simbolurile legendre pentru numere cu virgulă mobilă sau "
-"raționale!"
+msgstr "Nu se pot obține simbolurile Legendre pe float-uri sau raționale!"
 
 #: ../src/mpwrap.c:1588
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!"
 msgstr ""
-"Nu se poate obține simbolul jacobi cu extensia Kronecker pentru numere cu "
-"virgulă mobilă sau raționale!"
+"Nu se poate obține simbolul Jacobi cu extensia Kronecker pe float-uri sau "
+"raționale!"
 
 #: ../src/mpwrap.c:1597
 msgid "Lucas must get an integer argument!"
 msgstr "Lucas trebuie să aibă un număr întreg ca argument!"
 
 #: ../src/mpwrap.c:1603
-#, fuzzy
 msgid "Number too large to compute Lucas number!"
-msgstr "Număr prea mare pentru a calcula numărul lucas!"
+msgstr "Numărul este prea mare pentru a calcula numărul Lucas!"
 
 #: ../src/mpwrap.c:1608
-#, fuzzy
 msgid "No such thing as negative Lucas numbers!"
-msgstr "Nu există numere lucas negative!"
+msgstr "Nu există un așa lucru ca numere Lucas negative!"
 
 #: ../src/mpwrap.c:1623
 msgid "Cannot get next prime after non-integer!"
@@ -5669,26 +5634,22 @@ msgid "Can't LCM complex numbers"
 msgstr "Nu se poate aplica LCM pe numere complexe"
 
 #: ../src/mpwrap.c:4108
-#, fuzzy
 msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
-msgstr "Nu se pot obține simbolurile jacobi pentru numere complexe"
+msgstr "Nu se pot obține simbolurile Jacobi ale numerelor complexe"
 
 #: ../src/mpwrap.c:4124
-#, fuzzy
 msgid "Can't get Legendre symbols of complex numbers"
-msgstr "Nu se pot obține simbolurile legendre pentru numere complexe"
+msgstr "Nu se pot obține simbolurile Legendre ale numerelor complexe"
 
 #: ../src/mpwrap.c:4140
-#, fuzzy
 msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
 msgstr ""
-"Nu se poate obține simbolul jacobi cu extensia Kronecker pentru numere "
+"Nu se poate obține simbolul Jacobi cu extensia Kronecker pentru numerele "
 "complexe"
 
 #: ../src/mpwrap.c:4156
-#, fuzzy
 msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
-msgstr "Nu se poate obține numărul lucas pentru numere complexe"
+msgstr "Nu se poate obține numărul Lucas pentru numerele complexe"
 
 #: ../src/mpwrap.c:4172
 msgid "Can't get next prime for complex numbers"
@@ -5781,7 +5742,7 @@ msgid ""
 "of one variable."
 msgstr ""
 "Încearcă să diferențieze simbolic funcția f, unde f este o funcție de o "
-"variabilă"
+"variabilă."
 
 #: ../src/symbolic.c:800
 msgid ""
@@ -5802,10 +5763,10 @@ msgid ""
 "Will evaluate 2+2 as a demonstration\n"
 "2+2 = "
 msgstr ""
-"Ați deschis testare plugin!\\n\n"
+"Ați deschis testarea de modul!\\n\n"
 "\\n\n"
 "Va evalua 2+2 ca o demonstrație\\n\n"
-"2+2 ="
+"2+2 = "
 
 #: ../src/testplugin.c:30
 msgid ""
@@ -5830,11 +5791,11 @@ msgstr "Underflow stivă!"
 
 #: ../ve/ve-miscui.c:189
 msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Nu"
 
 #: ../ve/ve-miscui.c:194
 msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Da"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "%s: argument number %d not a number or a matrix"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]