[tracker-miners] Update Catalan translation



commit 5b2dffcb5a1545b837572d3907cc16157a649a2e
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Jul 7 20:07:18 2020 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 1530 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 1305 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ea330a7bf..afd7778cc 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,59 +11,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-22 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 14:15+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-07 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-07 16:50+0200\n"
+"Last-Translator: Francesc Famadas <kiski97 gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Detall del registre"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Detall del registre."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
-msgid "Scheduler priority when idle"
-msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority."
-msgstr ""
-"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent "
-"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política "
-"i prioritat de planificació."
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
 msgid "Max bytes to extract"
 msgstr "Bytes màxims que s'extrauran"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
 msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
 msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:30
+msgid "Text file allowlist"
+msgstr "Fitxer de text de llista de permesos"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:31
+msgid "Filename patterns for plain text documents that should be indexed"
+msgstr "Patrons de fitxer per a documents de text pla que s'han d'indexar"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:37
 msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
 msgstr ""
 "Espera que l'extractor del sistema de fitxers acabi abans de l'extracció"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:38
 msgid ""
 "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
 "crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
@@ -75,52 +55,98 @@ msgstr ""
 "entorns restringits quan és important llistar els fitxers ràpidament i es "
 "pot esperar per obtenir les metadades més tard."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:24
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Habilita l'stemmer"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:25
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and"
+" “shelf” to “shel”"
+msgstr ""
+"Simplifica les paraules a la seva arrel per proporcionar més resultats. Per "
+"exemple: «prestatgeria» i «prestatge» a «prestat»"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:30
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Habilita la no accentuació"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:31
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
+"“Idea” for improved matching."
+msgstr ""
+"Tradueix els caràcters accentuats al seu equivalent sense accentuar. Per "
+"exemple: «català» a «catala» per millorar la coincidència."
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:36
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignora els nombres"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Si està habilitat, els nombres no s'indexaran."
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:42
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignora les paraules buides"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common"
+" words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+msgstr ""
+"Si s'habilita, les paraules llistades a la llista de paraules buides "
+"s'ignoraran. Per exemple, paraules comunes com ara «el», «sí», «no», etc."
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:23
 msgid "Initial sleep"
 msgstr "Temps d'espera inicial"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:24
 msgid "Initial sleep time, in seconds."
 msgstr "Temps d'espera inicial, en segons."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:30
 msgid "Throttle"
 msgstr "Accelerador"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:31
 msgid "Indexing speed, the higher the slower."
 msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:37
 msgid "Low disk space limit"
 msgstr "Límit d'espai de disc mínim"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:38
 msgid ""
-"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
+"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
+"disable."
 msgstr ""
 "Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'atura la indexació, o "
 "-1 per desactivar-ho."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:44
 msgid "Crawling interval"
 msgstr "Interval d'indexació"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:45
 msgid ""
 "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
 "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
 "shutdowns, and -2 disables it entirely."
 msgstr ""
-"Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat a "
-"la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment, el -1 la "
-"força només després d'aturades incorrectes i el -2 la desactiva completament."
+"Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat a"
+" la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment, el -1 la "
+"força només després d'aturades incorrectes i el -2 la desactiva "
+"completament."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:55
 msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
 msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:56
 msgid ""
 "Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
 "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
@@ -129,471 +155,1525 @@ msgstr ""
 "se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 significa mai i el "
 "365 és el màxim."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:66
 msgid "Enable monitors"
 msgstr "Habilita els monitors de seguiment"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:67
 msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
 msgstr ""
 "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de "
 "seguiment de canvis als fitxers"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "Habilita la reescriptura"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
-msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
-msgstr ""
-"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol reescriptura "
-"de fitxer"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:72
 msgid "Index removable devices"
 msgstr "Indexa els dispositius extraïbles"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:73
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
 "Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats de "
 "dispositius extraïbles."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:78
 msgid "Index optical discs"
 msgstr "Indexa els discs òptics"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:79
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
 "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
 msgstr ""
-"Establiu «true» (cert) per activar la indexació de CD's, DVD's i dispositius "
-"òptics en general (si els dispositius extraïbles no s'indexen, tampoc "
+"Establiu «true» (cert) per activar la indexació de CD's, DVD's i dispositius"
+" òptics en general (si els dispositius extraïbles no s'indexen, tampoc "
 "s'indexaran els discs òptics)"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:87
 msgid "Index when running on battery"
 msgstr "Indexa quan s'estigui utilitzant la bateria"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:88
 msgid "Set to true to index while running on battery"
 msgstr ""
 "Establiu «true» (cert) per indexar quan s'estigui utilitzant la bateria"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:93
 msgid "Perform initial indexing when running on battery"
 msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estigui utilitzant la bateria"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:94
 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
 msgstr ""
 "Establiu «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan s'estigui "
 "utilitzant la bateria"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:99
 msgid "Directories to index recursively"
 msgstr "Directoris que s'han d'indexar de forma recursiva"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:100
 msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: &DESKTOP, "
+"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
+"&VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "Llista de directoris a indexar de forma recursiva, els valors especials "
-"inclouen: &amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;BAIXADES, &amp;MÚSICA, &amp;"
-"IMATGES, &amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;VÍDEOS.\n"
-"\n"
-"Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
+"inclouen: &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
+"&TEMPLATES, &VIDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-"
+"dirs.default"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:111
 msgid "Directories to index non-recursively"
 msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:112
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
+"&TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-"
+"dirs.default"
 msgstr ""
 "Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els "
-"valors especials inclouen: &amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;BAIXADES, "
-"&amp;MÚSICA, &amp;IMATGES, &amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;VÍDEOS.\n"
-"\n"
-"Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
+"valors especials inclouen: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, "
+"&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:123
+msgid "Index applications installed on the system"
+msgstr "Indexa les aplicacions instal·lades al sistema"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:124
+msgid ""
+"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files"
+" in the standard XDG system and user data directories."
+msgstr ""
+"Si aquesta opció està activada, l'extractor de dades del sistema de fitxers "
+"cercarà fitxers .desktop al sistema XDG estàndard i als directoris de dades "
+"de l'usuari."
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:132
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Fitxers a ignorar"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:133
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:138
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Directoris a ignorar"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:139
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:144
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Directoris amb contingut a ignorar"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:145
+msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here"
 msgstr ""
-"Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista negra"
+"Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista de "
+"blocats"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
 msgstr "temps desconegut"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
 msgid "less than one second"
 msgstr "menys d'un segon"
 
 #. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
 #, c-format
 msgid " %dd"
 msgstr " %dd"
 
 #. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
 #, c-format
 msgid " %2.2dh"
 msgstr " %2.2d h"
 
 #. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
 #, c-format
 msgid " %2.2dm"
 msgstr " %2.2d m"
 
 #. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
 #, c-format
 msgid " %2.2ds"
 msgstr " %2.2d s"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
 #, c-format
 msgid " %d day"
 msgid_plural " %d days"
 msgstr[0] " %d dia"
 msgstr[1] " %d dies"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
 #, c-format
 msgid " %2.2d hour"
 msgid_plural " %2.2d hours"
 msgstr[0] " %2.2d hora"
 msgstr[1] " %2.2d hores"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
 #, c-format
 msgid " %2.2d minute"
 msgid_plural " %2.2d minutes"
 msgstr[0] "%2.2d minut"
 msgstr[1] "%2.2d minuts"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
 #, c-format
 msgid " %2.2d second"
 msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d segon"
 msgstr[1] " %2.2d segons"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de fitxers"
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "L'operació no està implementada"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:73 ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr ""
-"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
-"(predeterminat=0)"
+"No s'ha reconegut la galeta per a reprendre l'extractor de dades en pausa"
+
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:75
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr "Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000 (predeterminat =15)"
+msgstr ""
+"Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000 (predeterminat =15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:80
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i "
 "aleshores surt"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:84
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:85 src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
+#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
+#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "FITXER"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:88 src/miners/rss/tracker-main.c:51
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:96
 msgid "Runs for a specific domain ontology"
 msgstr "Executa per una ontologia de domini específic"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:92
+msgid "Avoids changes in the filesystem"
+msgstr "Evita canvis al sistema de fitxers"
+
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:96 src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Mostra la informació de la versió"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:585
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:586
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:601
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr ""
 "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:602
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr ""
 "No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:622
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr ""
-"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els continguts)"
+"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
+"continguts)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:623
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr ""
 "No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
 "continguts)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:624
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:670
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:625
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:671
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:675
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:676
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:634
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:680
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
 "configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:635
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:681
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
 "configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:650
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:696
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
+msgstr ""
+"Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:651
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:697
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr ""
 "No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:706
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "S'indexaria"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:707 src/miners/fs/tracker-main.c:709
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:707 src/miners/fs/tracker-main.c:709
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:662
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:708
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Se'n faria un seguiment"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:793
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:849
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "— inicia l'indexador del Tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Canals RSS/ATOM"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
-
 #. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:43
 msgid "Add feed"
 msgstr "Afegeix canal"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:44
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:47
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:143
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— inicia l'indexador de canals"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:176 src/tracker/tracker-index.c:196
+#: src/tracker/tracker-search.c:1523 src/tracker/tracker-status.c:86
+#: src/tracker/tracker-status.c:362 src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:177 src/tracker/tracker-daemon.c:454
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:512 src/tracker/tracker-daemon.c:547
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:616 src/tracker/tracker-daemon.c:715
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:977
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
+#: src/tracker/tracker-index.c:197 src/tracker/tracker-index.c:280
+#: src/tracker/tracker-index.c:337 src/tracker/tracker-process.c:80
+#: src/tracker/tracker-process.c:206 src/tracker/tracker-process.c:329
+#: src/tracker/tracker-process.c:346 src/tracker/tracker-search.c:1524
+#: src/tracker/tracker-status.c:87 src/tracker/tracker-status.c:278
+#: src/tracker/tracker-status.c:288 src/tracker/tracker-status.c:363
+#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:437
+#: src/tracker/tracker-tag.c:976
 msgid "No error given"
 msgstr "No s'ha rebut cap error"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:203
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el canal"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
-msgid "Extractor"
-msgstr "Extractor"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
-msgid "Metadata extractor"
-msgstr "Extractor de metadades"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:694
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Ha fallat l'extractor de metadades"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:765
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:756
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
 "No s'han trobat mòduls de metadades o extractors per gestionar aquest fitxer"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
-msgstr ""
-"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
-"(predeterminat = 0)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:81
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Fitxer del qual extreure'n les metadades"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:85
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86 src/tracker/tracker-index.c:57
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:89
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
 msgstr ""
 "Força l'ús d'un mòdul per extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge.jpg»)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "MODULE"
 msgstr "MÒDUL"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:92 src/tracker/tracker-extract.c:39
 msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
 msgstr "Format dels resultats de sortida : «SPARQL», «turtle» o «json-ld»"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:40
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:272
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:211
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "Format de serialització no compatible «%s»\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:362
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:301
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "— Extreu les metadades del fitxer"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:377
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:316
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Extractor de metadades Tracker"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:98
+msgid "Unavailable"
+msgstr "No disponible"
+
+#. generic
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:99
+msgid "Initializing"
+msgstr "S'està inicialitzant"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:100
+msgid "Processing…"
+msgstr "S'està processant…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:101
+msgid "Fetching…"
+msgstr "S'està recollint…"
+
+#. miner/rss
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:102
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory “%s”"
+msgstr "S'està arrossegant el directori «%s»"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:103
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+msgstr "S'està arrossegant de forma recursiva el directori «%s»"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:104
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausada"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:105
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiu"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:111
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Segueix els canvis d'estat a mesura que passen"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:115
+msgid ""
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
+msgstr ""
+"Fes un seguiment dels canvis a la base de dades en temps real (p. ex. que "
+"s'afegeixin recursos o fitxers)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:119
+msgid "List common statuses for miners"
+msgstr "Llista els estats comuns dels miners"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Fes una pausa a un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb "
+"«--miner»)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:125 src/tracker/tracker-daemon.c:129
+msgid "REASON"
+msgstr "MOTIU"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Fes una pausa a un extractor de dades mentre el procés de crida estigui "
+"actiu o fins que es reprengui (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb "
+"«--miner»)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:132
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Reprèn un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:133
+msgid "COOKIE"
+msgstr "GALETA"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:136
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"L'extractor de dades que s'utilitzarà amb «--resume» o «--pause» (podeu "
+"utilitzar sufixos, per exemple Fitxers o Aplicacions)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:137
+msgid "MINER"
+msgstr "EXTRACTOR-DE-DADES"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:140
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Llista tots els extractors de dades que s'estan executant"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:144
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Llista tots els extractors de dades instal·lats"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:148
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Llista les raons de la pausa"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:153
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Llista tots els processos del Tracker"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "Use SIGKILL to stop all miners"
+msgstr "Utilitza SIGKILL per a aturar tots els miners"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 src/tracker/tracker-daemon.c:159
+msgid "APPS"
+msgstr "Aplicacions"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:158
+msgid "Use SIGTERM to stop all miners"
+msgstr "Utilitza SIGTERM per a aturar tots els miners"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:161
+msgid "Starts miners"
+msgstr "Inicia els miners"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:219
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de l'extractor de dades: %s"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:281
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "Queden %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:284
+msgid "unknown time left"
+msgstr "es desconeix el temps per acabar"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:297 src/tracker/tracker-daemon.c:769
+msgid "PAUSED"
+msgstr "EN PAUSA"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:314
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "No s'està executant o és un connector inhabilitat"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:453
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:460
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+msgstr ""
+"S'està intentant fer una pausa a l'extractor de dades «%s» amb el motiu «%s»"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:468 src/tracker/tracker-daemon.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades: %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:480
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "La galeta és %d"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:487 src/tracker/tracker-daemon.c:727
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:841
+msgid "Press Ctrl+C to stop"
+msgstr "Premeu Ctrl+C per aturar"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:511
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el gestor,"
+" %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:518
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "S'està intentant reprendre l'extractor de dades %s amb la galeta %d"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:525
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades: %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:529 src/tracker/tracker-index.c:230
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:546
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut llistar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:560
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades instal·lat"
+msgstr[1] "S'han trobat %d extractors de dades instal·lats"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:583
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades executant-se"
+msgstr[1] "S'han trobat %d extractors de dades executant-se"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:615
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut obtenir els detalls de la pausa, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:625
+msgid "No miners are running"
+msgstr "No hi ha cap extractor de dades executant-se"
+
+#. Display states
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:665 src/tracker/tracker-daemon.c:779
+msgid "Miners"
+msgstr "Extractors de dades"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:672
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicació"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:674
+msgid "Reason"
+msgstr "Raó"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:683
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "No hi ha cap extractor de dades en pausa"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:714
+msgid "Could not get SPARQL connection"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir una connexió SPARQL"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:725
+msgid "Now listening for resource updates to the database"
+msgstr ""
+"S'està seguint si hi ha actualitzacions de recursos a la base de dades"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:726
+msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+msgstr "S'ignoren totes les propietats de «nie:plainTextContent»"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:740
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Els estats més comuns són"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:436
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:787
+#, c-format
+msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom visible de l'extractor de dades «%s»"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:878
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr ""
+"No podeu utilitzar els arguments de fer una pausa i de reprendre-la alhora"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:884
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr ""
+"Heu de proporcionar un extractor de dades al que fer-li la pausa o "
+"reprendre'l"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:890
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr ""
+"Heu de proporcionar l'ordre de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de"
+" dades"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:924
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "No podeu utilitzar els arguments «--kill» i «--terminate» alhora"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:935 src/tracker/tracker-process.c:303
+#, c-format
+msgid "Found %d PID…"
+msgid_plural "Found %d PIDs…"
+msgstr[0] "S'ha trobat %d PID…"
+msgstr[1] "S'han trobat %d PID…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:945
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for “%s”"
+msgstr "S'ha trobat l'identificador del procés %d per a «%s»"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:971
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "S'estan iniciant els extractors de dades…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:976
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut iniciar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1001
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "potser hi ha algun connector inhabilitat?"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
+msgstr "Si no es donen arguments, es mostra l'estat dels miners de dades"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1056 src/tracker/tracker-extract.c:124
+#: src/tracker/tracker-index.c:426 src/tracker/tracker-reset.c:262
+#: src/tracker/tracker-search.c:1727 src/tracker/tracker-status.c:569
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1084
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "No s'han reconegut les opcions"
+
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir una connexió D-Bus"
+
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el servidor intermediari, mitjançant D-Bus, a la "
+"«tracker-store»"
+
+#: src/tracker/tracker-extract.c:66
+msgid "Could not run tracker-extract: "
+msgstr "No s'ha pogut executar la «tracker-store»:"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:56
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"Fes que els extractors de dades tornin a indexar els fitxers que "
+"coincideixen amb el tipus MIME proporcionat (per a extractors nous), "
+"utilitzeu -m MIME1 -m MIME2"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "(Torna a)indexar el fitxer donat"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:62
+msgid "Backup current index / database to the file provided"
+msgstr ""
+"Fes una còpia de seguretat de l'índex i la base de dades al fitxer "
+"proporcionat"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:65
+msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+msgstr ""
+"Restaura una base de dades d'una còpia de seguretat prèvia (vegeu --backup)"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:68
+msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+msgstr ""
+"Importa un conjunt de dades des del fitxer proporcionat (en format Turtle)"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:132
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:138
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "S'ha tornat a indexar correctament els tipus MIME"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:169
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:175
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:208
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "S'està important el fitxer Turtle"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:223
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer Turtle"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:259
+msgid "Backing up database"
+msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de la base de dades"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:279 src/tracker/tracker-index.c:336
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat de la base de dades"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:316
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "S'està restaurant la base de dades des de la còpia de seguretat"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:451
+msgid ""
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
+msgstr ""
+"Només es pot utilitzar una acció alhora (--backup, --restore, --index-file o"
+" --import)"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:453
+msgid "Missing one or more files which are required"
+msgstr "Manquen un o més fitxers que són necessaris"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:455
+msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+msgstr "Només es pot usar un fitxer amb --backup i --restore"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:457
+msgid ""
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
+msgstr ""
+"Accions (--backup, --restore, --index-file and --import) no es poden "
+"utilitzar amb --reindex-mime-type"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:79
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "No s'ha pogut obrir /proc"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:132
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "No s'ha pogut executar «stat()» al fitxer"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:326
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d — «%s»"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:332
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d — “%s”"
+msgstr "S'ha finalitzat el procés %d — «%s»"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:343
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d — «%s»"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:349
+#, c-format
+msgid "Killed process %d — “%s”"
+msgstr "S'ha matat el procés %d — «%s»"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:49
+msgid "Remove filesystem indexer database"
+msgstr "Eliminar la base de dades d'indexadors del sistema"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:52
+msgid "Remove RSS indexer database"
+msgstr "Elimina la base de dades de l'indexador RSS"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:55
+msgid ""
+"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+msgstr ""
+"Esborra la informació sobre un fitxer indexat, que funciona de manera "
+"recursiva per als directoris"
+
+#. Now, delete the element recursively
+#: src/tracker/tracker-reset.c:95
+msgid "Deleting…"
+msgstr "S'està suprimint…"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:115
+msgid ""
+"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+msgstr ""
+"Les dades indexades per a aquest fitxer han estat esborrades i re-indexades "
+"de nou."
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:79
+msgid "Search for files"
+msgstr "Cercar els fitxers"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:83
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Cerca per carpetes"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:87
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Cerca per fitxers de música"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:91
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca per àlbums de música («--all» no modifica la cerca)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:95
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca per artistes de música («--all» no modifica la cerca)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:99
+msgid "Search for image files"
+msgstr "Cerca per fitxers d'imatges"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:103
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Cerca per fitxers de vídeos"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:107
+msgid "Search for document files"
+msgstr "Cerca per fitxers de documents"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:111
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Cerca per correus electrònics"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:115
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Cerca per contactes"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:119
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca per programari («--all» no modifica la cerca)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:123
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca per categories de programari («--all» no modifica la cerca)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:127
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca per canals («--all» no modifica la cerca)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:131
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca adreces d'interès («--all» no modifica la cerca)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:137 src/tracker/tracker-tag.c:71
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Limita el nombre de resultats mostrats"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:141 src/tracker/tracker-tag.c:75
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Desplaça els resultats"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:145
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "Utilitza «o» en comptes de «i» (predeterminat) per cercar termes"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:149
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
+"--feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"Mostra els URN's dels resultats (no s'aplica a «--music-albums», «--music-"
+"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:153
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+msgstr ""
+"Retorna totes les coincidències no existents (per exemple inclou els volums "
+"que no estiguin muntats)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:157
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr ""
+"No mostris el context en els resultats. Només es mostra per algunes "
+"categories, p. ex. Documents, Música…"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:161
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr ""
+"Inhabilita la cerca de text complet (FTS). Implica «--disable-snippets»"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:165
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr "Inhabilita el color en imprimir fragments i resultats"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:172 src/tracker/tracker-status.c:55
+msgid "search terms"
+msgstr "termes de cerca"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:56
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "EXPRESSIÓ"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:191 src/tracker/tracker-tag.c:101
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
+"here"
+msgstr ""
+"NOTA: s'ha arribat al límit, la base de dades conté més elements que no "
+"estan llistats aquí"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:280 src/tracker/tracker-search.c:389
+#: src/tracker/tracker-search.c:491 src/tracker/tracker-search.c:805
+#: src/tracker/tracker-search.c:894 src/tracker/tracker-search.c:984
+#: src/tracker/tracker-search.c:1066 src/tracker/tracker-search.c:1150
+#: src/tracker/tracker-search.c:1232 src/tracker/tracker-search.c:1436
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "No s'han pogut obtenir els resultats de cerca"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:289
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap contacte"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:293
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:350 src/tracker/tracker-search.c:363
+msgid "No name"
+msgstr "Sense nom"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:351 src/tracker/tracker-search.c:364
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Cap adreça electrònica"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:398
+msgid "No emails were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap correu"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:402
+msgid "Emails"
+msgstr "Correus electrònics"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:500
+msgid "No files were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:504 src/tracker/tracker-tag.c:437
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:814
+msgid "No artists were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap artista"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:818
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistes"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:903
+msgid "No music was found"
+msgstr "No s'ha trobat música"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:907
+msgid "Albums"
+msgstr "Àlbums"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:993
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:997
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adreces d'interès"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1075
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap canal"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1079
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canals"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1159
+msgid "No software was found"
+msgstr "No s'ha trobat cap programari"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1163
+msgid "Software"
+msgstr "Programari"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1241
+msgid "No software categories were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap categoria de programari"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1245
+msgid "Software Categories"
+msgstr "Categories de programari"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1445
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1449
+msgid "Results"
+msgstr "Resultats"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:47
+msgid "Show statistics for current index / data set"
+msgstr "Mostra estadístiques de l'índex actual i el conjunt de dades"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:51
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
+msgstr ""
+"Recull informació de depuració útil per a la investigació i proveïment "
+"d'informació del problema, els resultats surten a un terminal."
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:98
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques del Tracker"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:105
+msgid "No statistics available"
+msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * statistics found. We use a "Statistics:
+#. * None" with multiple print statements
+#: src/tracker/tracker-status.c:146
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Estadístiques:"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found with a particular unique ID.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
+#. *
+#. *   Files:
+#. *     None
+#. *
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * resources found associated with this tag, e.g.:
+#. *
+#. *   Tags (shown by name):
+#. *     None
+#. *
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found for a particular file, e.g.:
+#. *
+#. *   /path/to/some/file:
+#. *     None
+#. *
+#: src/tracker/tracker-status.c:149 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
+#: src/tracker/tracker-tag.c:953
+msgid "None"
+msgstr "Sense"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:181
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:188
+msgid "Disk Information"
+msgstr "Informació del disc"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:195 src/tracker/tracker-status.c:514
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: src/tracker/tracker-status.c:202
+msgid "Data Set"
+msgstr "Conjunt de dades"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:229
+msgid "States"
+msgstr "Estats"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:270
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "Estadístiques sobre les dades"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:277
+msgid "No connection available"
+msgstr "No hi ha cap connexió disponible"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:287
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:293
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "No hi havia estadístiques disponibles"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:306
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "La base de dades està buida"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:384 src/tracker/tracker-status.c:407
+msgid "Could not get basic status for Tracker"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat bàsic del Tracker"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:491
+msgid "Currently indexed"
+msgstr "Actualment indexat"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:494 src/tracker/tracker-tag.c:557
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d fitxer"
+msgstr[1] "%d fitxers"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:500
+#, c-format
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d carpeta"
+msgstr[1] "%d carpetes"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:526
+msgid "Data is still being indexed"
+msgstr "Les dades encara s'estan indexant"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:527
+#, c-format
+msgid "Estimated %s left"
+msgstr "%s restant estimat"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:531
+msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+msgstr "Tots els extractors de dades estan inactius, s'ha completat l'índex"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:51
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Llista totes les etiquetes (si s'especifica es farà servir «FILTRE», aquest "
+"sempre utilitza una «OR» lògica)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:52
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:55
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+msgstr ""
+"Mostra els fitxers associats a cada etiqueta (només s'utilitza amb «--list»)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:59
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+msgstr ""
+"Afegeix una etiqueta (si s'omet «FITXER» no s'associa cap fitxer amb "
+"l'«ETIQUETA»)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:60 src/tracker/tracker-tag.c:64
+msgid "TAG"
+msgstr "ETIQUETA"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:63
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+msgstr ""
+"Suprimeix una etiqueta (si s'omet «FITXER's» se suprimirà l'«ETIQUETA» de "
+"tots els fitxers)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:67
+msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+msgstr "Descripció de l'etiqueta (només s'utilitza amb «--add»)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:68
+msgid "STRING"
+msgstr "CADENA"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:79
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr ""
+"Utilitzeu «AND» (i) en comptes d'«OR» (o, per defecte) per cercar termes"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:84
+msgid "FILE…"
+msgstr "FITXER…"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:85
+msgid "FILE [FILE…]"
+msgstr "FITXER [FITXER…]"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:247
+msgid "Could not get file URNs"
+msgstr "No s'han pogut obtenir les URN del fitxer"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:312
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "No s'han pogut obtenir els fitxers relacionats amb l'etiqueta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:379
+msgid "Could not get all tags in the database"
+msgstr "No s'han pogut obtenir totes les etiquetes de la base de dades"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:389
+msgid "No files have been tagged"
+msgstr "No hi ha cap fitxer etiquetat"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:424
+msgid "Could not get files for matching tags"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir cap fitxer amb les etiquetes seleccionades"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:433
+msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi amb totes les etiquetes"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:512 src/tracker/tracker-tag.c:927
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "No s'han pogut obtenir totes les etiquetes"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:521 src/tracker/tracker-tag.c:936
+msgid "No tags were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:525
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "Etiquetes (se'n mostra el nom)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:599
+msgid "No files were modified"
+msgstr "No s'havia modificat cap fitxer"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Extreu metadades dels fitxers locals"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:649 src/tracker/tracker-tag.c:657
+msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+msgstr "Els fitxers, o bé no existeixen o bé no estan indexats"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+#: src/tracker/tracker-tag.c:707
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:723
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr "S'ha afegit l'etiqueta correctament"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:752
+msgid "Could not add tag to files"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta als fitxers"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:762
+msgid "Tagged"
+msgstr "Etiquetat"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:763
+msgid "Not tagged, file is not indexed"
+msgstr "No està etiquetat, el fitxer no està indexat"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:809
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir l'etiqueta per la marca"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:820
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta amb aquest nom"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:837
+msgid "None of the files had this tag set"
+msgstr "Cap fitxer tenia aquesta etiqueta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:883
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:890
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta correctament"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:894
+msgid "Untagged"
+msgstr "Sense etiquetes"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:895
+msgid "File not indexed or already untagged"
+msgstr "El fitxer, o bé no està indexat o ja no té cap etiqueta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1093
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr "L'opció «--show-files» requereix també l'opció «--list»"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1095
+msgid ""
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
+msgstr ""
+"L'opció «--and-operator» només es pot utilitzar juntament amb «--list» i amb"
+" arguments d'etiqueta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1097
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
+msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1099
+msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgstr "L'opció «--description» només es pot utilitzar juntament amb «--add»"
+
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:52
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+"(default=0)"
+msgstr ""
+"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
+"(predeterminat=0)"
+
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:59
 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
 msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:85
 msgid "— start the tracker writeback service"
 msgstr "— inicia el servei d'escriptura del Tracker"
 
+#~ msgid "Log verbosity"
+#~ msgstr "Detall del registre"
+
+#~ msgid "Log verbosity."
+#~ msgstr "Detall del registre."
+
+#~ msgid "Scheduler priority when idle"
+#~ msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+#~ "associated scheduling policy and priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent"
+#~ " aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una "
+#~ "política i prioritat de planificació."
+
+#~ msgid "Enable writeback"
+#~ msgstr "Habilita la reescriptura"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol reescriptura"
+#~ " de fitxer"
+
+#~ msgid "File system data miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema"
+
+#~ msgid "Tracker File System Miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker"
+
+#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Canals RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+#~ msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+#~ msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Extractor"
+#~ msgstr "Extractor"
+
+#~ msgid "Metadata extractor"
+#~ msgstr "Extractor de metadades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default ="
+#~ " 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
+#~ "(predeterminat = 0)"
+
+#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
+#~ msgstr "Extractor de metadades Tracker"
+
+#~ msgid "Extracts metadata from local files"
+#~ msgstr "Extreu metadades dels fitxers locals"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]