[four-in-a-row] Update Romanian translation



commit 3ea70083748397d7f0143595cc3ecd634a6c8f34
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Tue Jul 7 13:55:02 2020 +0000

    Update Romanian translation

 help/ro/ro.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index 0673c53..54634ed 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-07 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Alex <dragosdobritoiu666 gmail com>\n"
 "Language-Team: -\n"
 "Language: ro\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/appearance.page:14 C/basics.page:15 C/choose-opponent.page:16
-#: C/controls-default.page:16 C/index.page:12 C/make-easy.page:16
+#: C/controls-default.page:14 C/index.page:12 C/make-easy.page:16
 #: C/scores.page:16 C/sound-animation.page:16
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
@@ -192,17 +192,17 @@ msgstr ""
 "juca primul în al 3-lea joc și așa mai departe."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/controls-default.page:20
+#: C/controls-default.page:18
 msgid "Default controls for <app>Four-in-a-row</app>."
 msgstr "Controalele implicite pentru <app>Patru-în-linie</app>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/controls-default.page:23
+#: C/controls-default.page:21
 msgid "Controls"
 msgstr "Controale"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-default.page:25
+#: C/controls-default.page:23
 msgid ""
 "You can use your mouse and click on a particular row in the game area to "
 "drop your marble into that row. If you want to use the keyboard instead, the "
@@ -213,17 +213,17 @@ msgstr ""
 "pentru <app>Patru-în-linie</app> sunt:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:31
+#: C/controls-default.page:29
 msgid "<key>←</key> to move the marble to your left."
 msgstr "<key>←</key> pentru a muta piesa la stânga dvs."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:34
+#: C/controls-default.page:32
 msgid "<key>→</key> to move the marble to your right."
 msgstr "<key>→</key> pentru a muta piesa la dreapta dvs."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:37
+#: C/controls-default.page:35
 msgid "<key>↓</key> to drop the marble."
 msgstr "<key>↓</key> pentru a plasa piesa."
 
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid ""
 "When the computer makes a winning move because of your last move or when you "
 "accidentally make the wrong move, you can undo your last move and change it. "
 "To undo your last move, press the button in the header bar which either "
-"shows an arrow and the color to play or says <gui style=\"button\">Ends</"
+"shows an arrow and the color to play or says <gui style=\"button\">End!</"
 "gui>, and select <gui style=\"menuitem\">Undo last move</gui>, or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>. You can now drop your marble "
 "at a different row in the game area to change your move."
@@ -299,10 +299,10 @@ msgstr ""
 "dumneavoastră sau când din greșeală efectuați o mișcare greșită, puteți "
 "anula și modifica ultima mutare. Pentru a anula mutarea, apăsați butonul din "
 "bara de sus a aplicației care reprezintă o săgeată și culoarea de joc sau "
-"afișează <gui style=\"button\">Ends</gui>, și selectați <gui style=\"menuitem"
-"\">Anulează ultima mutare</gui>, sau apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</"
-"key></keyseq>. Acum puteți plasa piesa într-un rând diferit din zona de joc "
-"pentru a modifica mutarea."
+"afișează <gui style=\"button\">Sfârșește!</gui>, și selectați <gui style="
+"\"menuitem\">Anulează ultima mutare</gui>, sau apăsați <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq>. Acum puteți plasa piesa într-un rând diferit din "
+"zona de joc pentru a modifica mutarea."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/make-easy.page:37
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
 "hint, your marble moves to the top of the column that is the best choice, "
 "strategy-wise, and blinks. You can then drop your marble into that column. "
 "To use a hint, press the button in the header bar which either shows an "
-"arrow and the color to play or says <gui style=\"button\">Ends</gui> and "
+"arrow and the color to play or says <gui style=\"button\">End!</gui> and "
 "select <gui style=\"menuitem\">Hint</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>H</key></keyseq>."
 msgstr ""
@@ -336,8 +336,8 @@ msgstr ""
 "folosiți un indiciu, piesa se va muta la capătul coloanei unde este cea mai "
 "bună alegere din punct de vedere strategic și va clipi. Puteți plasa apoi "
 "piesa în acea coloană. Pentru a folosi un indiciu, apăsați butonul din bara "
-"de sus care fie reprezintă o săgeată și culoarea de joc sau afișează  <gui "
-"style=\"button\">Sfârșește</gui> și selectați <gui style=\"menuitem"
+"de sus care fie reprezintă o săgeată și culoarea de joc sau afișează <gui "
+"style=\"button\">Sfârșește!</gui> și selectați <gui style=\"menuitem"
 "\">Indiciu</gui>, sau apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -366,14 +366,14 @@ msgid ""
 "The score in <app>Four-in-a-row</app> is recorded in terms of your wins, "
 "your opponent's wins and games that ended in a draw. To check the scores, "
 "press the button in the header bar which either shows an arrow and the color "
-"to play or says <gui style=\"button\">Ends</gui>, and select <gui style="
+"to play or says <gui style=\"button\">End!</gui>, and select <gui style="
 "\"menuitem\">Scores</gui>. In the default theme:"
 msgstr ""
 "Scorul în <app>Patru-în-linie</app> este înregistrat în funcție de "
 "victoriile dumneavoastră, victoriile oponentului și jocurile care s-au "
 "finalizat în remiză. Pentru a verifica scorurile, apăsați butonul din partea "
 "dreaptă sus a ferestrei reprezentat fie de o săgeată și culoarea de joc sau "
-"afișează <gui style=\"button\">Sfârșește</gui>, și selectați <gui style="
+"afișează <gui style=\"button\">Sfârșește!</gui>, și selectați <gui style="
 "\"menuitem\">Scoruri</gui>. În tema implicită:"
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Do not press the <gui style=\"button\">New Game</gui> button, but press the "
 "button in the header bar which either shows an arrow and the color to play "
-"or says <gui style=\"button\">Ends</gui>, and select <gui style=\"menuitem"
+"or says <gui style=\"button\">End!</gui>, and select <gui style=\"menuitem"
 "\">Next Round</gui> to not reset the scores counter."
 msgstr ""
 "Nu apăsați butonul <gui style=\"button\">Joc nou</gui>, dar apăsați butonul "
 "din bara de sus care fie reprezintă o săgeată și culoarea de jucat sau "
-"afișează <gui style=\"button\">Sfârșește</gui>, și selectați <gui style="
+"afișează <gui style=\"button\">Sfârșește!</gui>, și selectați <gui style="
 "\"menuitem\">Runda următoare</gui> pentru a nu restabili scorurile."
 
 #. (itstool) path: info/desc


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]