[fractal] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 3 Jul 2020 12:24:27 +0000 (UTC)
commit e286b98debaa3a18f3d0a143b70b28c67bdfb4e3
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jul 3 12:24:14 2020 +0000
Update Ukrainian translation
fractal-gtk/po/uk.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/uk.po b/fractal-gtk/po/uk.po
index 706969c4..e04bb9b1 100644
--- a/fractal-gtk/po/uk.po
+++ b/fractal-gtk/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-15 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 09:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-03 06:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-03 15:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Написати на новому рядку"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:180
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:211
msgid "Fractal"
msgstr "Фрактал"
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Перевірте свою електронну пошту"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:94 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:102
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:173 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:96
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:159 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:155
msgid "Invite"
msgstr "Запросити"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Меню кімнати"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:702
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:130
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:132
msgid "Default Matrix Server"
msgstr "Типовий Matrix-сервер"
@@ -569,8 +569,8 @@ msgid "Private"
msgstr "Приватна"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -726,66 +726,66 @@ msgstr "Інший Homeserver"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "Адреса домашнього сервера"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:41
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:50
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:38
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:42
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:52
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:39
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:47
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Виберіть новий аватар"
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:297
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:295
msgid "Select a file"
msgstr "Виберіть файл"
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:79
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:78
msgid "This message has no source."
msgstr "У цьому повідомленні немає джерела."
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:164
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:203
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:156
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:194
msgid "Could not download the file"
msgstr "Не вдалося завантажити файл"
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:174
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:166
msgid "Couldn’t save file"
msgstr "Не вдалося зберегти файл"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:72
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:63
msgid "Couldn’t open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:97
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:15
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "Не вдалося видалити обліковий запис"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:106
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:24
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "Не вдалося змінити пароль"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:115
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:33
msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
msgstr "Вибачте, не вдалося завантажити параметри облікового запису."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:123
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:41
msgid "Email is already in use"
msgstr "Ця електронна адреса вже використовується"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:127
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:45
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Будь ласка, введіть коректну адресу електронної пошти."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:131
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:49
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "Не вдалося додати адресу електронної пошти."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:140
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "Цей номер телефону вже використовується"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:145
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:63
msgid ""
"Please enter your phone number in the format: \n"
" + your country code and your phone number."
@@ -793,67 +793,67 @@ msgstr ""
"Будь ласка, введіть ваш номер телефону у такому форматі: \n"
" + код вашої країни і ваш номер телефону."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:150
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:68
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "Не вдалося додати номер телефону."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:165
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:83
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "Неможливо створити кімнату, спробуйте ще раз"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:178
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:95
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "Неможливо увійти в кімнату, спробуйте ще раз."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:191
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:108
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "Не можна увійти, спробуйте ще раз"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:211
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:127
msgid "Error sending message"
msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:216
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:131
msgid "Error deleting message"
msgstr "Помилка при видаленні повідомлення"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:220
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:135
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Помилка при пошуку кімнат"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
msgstr "Matrix.org клієнт для GNOME"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:23
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, та ін."
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
msgid "Learn more about Fractal"
msgstr "Дізнайтеся більше про «Фрактал»"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
msgid "translator-credits"
msgstr "Artem Polishchuk <ego cordatus gmail com>, 2019."
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:46
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
msgid "Name by"
msgstr "Авторка назви"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:74
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "Код перевірки невірний."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:82
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Введіть код отриманий в SMS"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:103 fractal-gtk/src/appop/account.rs:174
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:97 fractal-gtk/src/appop/account.rs:160
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:163
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:150
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -862,91 +862,91 @@ msgstr ""
"та перейдіть за отриманим вами посиланням. Після цього, натисніть "
"«Продовжити»."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:240
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:219
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:804
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:778
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити свій обліковий запис?"
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:37
msgid "Image from Clipboard"
msgstr "Зображення з буфера обміну"
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:53
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
#. Filename for the attached image
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:87
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:82
msgid "image"
msgstr "зображення"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:149
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Запросити в {name}"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:262
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:267
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "Увійти в {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:267
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:272
msgid ""
"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
msgstr "<b>{sender_name}</b> запросив вас увійти в <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:272
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:277
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Вас запросили увійти в <b>{room_name}</b>"
#. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
#. application
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:184
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:215
msgid "Fractal [{}]"
msgstr "Фрактал [{}]"
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49
msgid "An audio file has been added to the conversation."
msgstr "До спілкування було додано файл звукових даних."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
msgid "An image has been added to the conversation."
msgstr "До спілкування було додано файл зображення."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
msgid "A video has been added to the conversation."
msgstr "До спілкування було додано файл відео."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
msgid "A file has been added to the conversation."
msgstr "До спілкування було додано файл даних."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:58
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:57
msgid " (direct message)"
msgstr " (приватне повідомлення)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:339
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:358
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "Покинути {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:615
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:630
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "ПОРОЖНЯ КІМНАТА"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:617
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:632
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} та {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:618
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:633
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} і інші"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:719
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:732
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Декілька користувачів набирають повідомлення…"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:722
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:735
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> і <b>{}</b> вводять повідомлення…"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr[1] "<b>{}</b> і <b>{}</b> вводять повідомлення…"
msgstr[2] "<b>{}</b> і <b>{}</b> вводять повідомлення…"
msgstr[3] "<b>{}</b> вводить повідомлення…"
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:15
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Синхронізація, це може зайняти деякий час"
@@ -962,27 +962,27 @@ msgstr "Синхронізація, це може зайняти деякий ч
msgid "You don’t have permission to post to this room"
msgstr "У вас немає права дописувати у цій кімнаті"
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8
msgid "Save media as"
msgstr "Збережіть медіа як"
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:11
msgid "_Save"
msgstr "_Зберегти"
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:32
msgid "_Select"
msgstr "_Виберіть"
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:524
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:518
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "Не вдалося отримати URI файлу"
-#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
+#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:45
msgid "You have been kicked from {}"
msgstr "Вас викинуто з {}"
-#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50
+#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:49
msgid ""
"Kicked by: {}\n"
" “{}”"
@@ -990,80 +990,85 @@ msgstr ""
"Викинуто: {}\n"
" «{}»"
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:101
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:100
msgid "Malformed server URL"
msgstr "Помилкове форматування адреси сервера"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1072
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1048
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Помилка при завантаженні попереднього медіа"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:52
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:51
msgid "No matching members found"
msgstr "Не знайдено жодного відповідного учасника"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:167
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
msgid "Privileged"
msgstr "Привілейований"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:84
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:87
msgid "Uploading video."
msgstr "Вивантажуємо відео."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:89
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:92
msgid "Uploading audio."
msgstr "Вивантажуємо звукові дані."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:94
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:97
msgid "Uploading image."
msgstr "Вивантажуємо зображення."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:98
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
msgid "Uploading file."
msgstr "Вивантажуємо файл."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:413
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:529
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:253
+#, c-format
+msgid "Last edited %c"
+msgstr "Востаннє редаговано %c"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:463
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:578
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:545
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:592
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:565
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:612
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:568
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:615
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:91
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:99
msgid "New Messages"
msgstr "Нові повідомлення"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:705
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
msgid "%B %e"
msgstr "%B %e"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:708
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:804
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:219
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:213
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Кімната · {} учасник"
@@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr[1] "Кімната · {} учасника"
msgstr[2] "Кімната · {} учасників"
msgstr[3] "Кімната · {} учасник"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:676
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:661
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} учасник"
@@ -1079,26 +1084,26 @@ msgstr[1] "{} учасника"
msgstr[2] "{} учасників"
msgstr[3] "{} учасник"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:474
msgid "Invites"
msgstr "Запрошення"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:475
msgid "You don’t have any invitations"
msgstr "У вас немає запрошень"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:479
msgid "Favorites"
msgstr "Обране"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr "Перетягніть сюди кімнати, щоб додати їх в обране"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:484
msgid "Rooms"
msgstr "кімнати"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "У вас поки немає кімнат"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]