[gnome-weather] Update Catalan translation



commit 7b6bcea543ef836fcb361acfd3efb8ead9b2be28
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Fri Jul 3 05:33:13 2020 +0000

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a50de1e..1ad42f7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,44 +2,36 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
 # Josep Sanchez <papapep gmx com>, 2013.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2014.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2014-2020.
 # Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-25 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-26 08:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-18 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-03 01:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
-#: data/city.ui:8
-msgid "City view"
-msgstr "Visualització de ciutat"
-
-#: data/city.ui:30
-msgid "Loading…"
-msgstr "S'està carregant…"
-
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:52
-#: src/app/window.js:245 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:61
+#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
 msgid "Weather"
 msgstr "Meteorologia"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6
 #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Mostra les condicions actuals i la predicció meteorològica"
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
 "conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -47,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Un programa petit que us permet fer un seguiment de les condicions "
 "meteorològiques actuals a la vostra ciutat o a qualsevol lloc del món."
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20
 msgid ""
 "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
 "for the current and next day, using various internet services."
@@ -56,17 +48,21 @@ msgstr ""
 "hores pel dia actual i l'endemà. Proporcionades per diversos serveis "
 "d'Internet."
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
+#| msgid ""
+#| "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+#| "current conditions of the most recently searched cities by just typing "
+#| "its name in the Activities Overview."
 msgid ""
-"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
-"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
 "name in the Activities Overview."
 msgstr ""
 "Opcionalment també es pot integrar amb el GNOME Shell de manera que vegeu "
 "les condicions actuals de les últimes ciutats que hàgiu cercat teclejant el "
 "seu nom al resum d'activitats."
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El projecte GNOME"
 
@@ -104,19 +100,43 @@ msgstr ""
 "La ubicació automàtica és el valor del commutador de la ubicació automàtica "
 "que decideix si s'ha de recollir la ubicació automàtica."
 
-#: data/places-popover.ui:44
+#: data/city.ui:8
+msgid "City view"
+msgstr "Visualització de ciutat"
+
+#: data/city.ui:30
+msgid "Loading…"
+msgstr "S'està carregant…"
+
+#: data/day-entry.ui:27
+msgid "Night"
+msgstr "Nit"
+
+#: data/day-entry.ui:39
+msgid "Morning"
+msgstr "Matí"
+
+#: data/day-entry.ui:51
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Tarda"
+
+#: data/day-entry.ui:63
+msgid "Evening"
+msgstr "Vespre"
+
+#: data/places-popover.ui:45
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "Ubicació automàtica"
 
-#: data/places-popover.ui:83
+#: data/places-popover.ui:84
 msgid "Locating…"
 msgstr "S'està ubicant…"
 
-#: data/places-popover.ui:140
+#: data/places-popover.ui:141
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Cerqueu una ciutat"
 
-#: data/places-popover.ui:172
+#: data/places-popover.ui:173
 msgid "Viewed Recently"
 msgstr "Consultats recentment"
 
@@ -136,70 +156,67 @@ msgstr "_Fahrenheit"
 msgid "_About Weather"
 msgstr "_Quant al Meteorologia"
 
-#: data/weather-widget.ui:39
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Condicions actuals"
-
-#: data/weather-widget.ui:151
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+#: data/weather-widget.ui:59
+msgid "Hourly"
+msgstr "Per hores"
 
-#: data/weather-widget.ui:180
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Demà"
+#: data/weather-widget.ui:91
+msgid "Daily"
+msgstr "Diari"
 
-#: data/window.ui:33
+#: data/weather-widget.ui:203
 msgid "Places"
 msgstr "Llocs"
 
-#: data/window.ui:55
+#: data/weather-widget.ui:237
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Condicions actuals"
+
+#: data/window.ui:49
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: data/window.ui:113
+#: data/window.ui:105
 msgid "Search for a location"
 msgstr "Cerqueu una ubicació"
 
-#: data/window.ui:129
+#: data/window.ui:119
 msgid "To see weather information, enter the name of a city."
 msgstr "Per veure la informació meteorològica, introduïu el nom d'una ciutat."
 
-#: src/app/forecast.js:35
-msgid "Forecast"
-msgstr "Predicció"
+#: src/app/dailyForecast.js:33
+#| msgid "Weekly Forecast"
+msgid "Daily Forecast"
+msgstr "Predicció diària"
 
-#: src/app/forecast.js:111
+#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
 msgid "Forecast not available"
 msgstr "La predicció està disponible"
 
+#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
+#: src/app/dailyForecast.js:176
+msgid "%e %b"
+msgstr "%e %b"
+
+#: src/app/hourlyForecast.js:38
+#| msgid "Weekly Forecast"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Predicció per hores"
+
 #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/forecast.js:127
+#: src/app/hourlyForecast.js:105
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: src/app/forecast.js:130
-msgid "%R"
-msgstr "%-H:%M"
-
-#: src/app/weeklyForecast.js:35
-msgid "Weekly Forecast"
-msgstr "Predicció de la setmana"
-
-#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: src/app/weeklyForecast.js:120
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#: src/app/window.js:134
+#: src/app/window.js:76
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleccioneu una ubicació"
 
-#: src/app/window.js:244
+#: src/app/window.js:226
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Josep Sanchez Mesegue <papapep gmx com>"
 
-#: src/app/window.js:246
+#: src/app/window.js:228
 msgid "A weather application"
 msgstr "Un programa sobre meteorologia"
 
@@ -218,7 +235,22 @@ msgstr "%s / %s"
 #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
 #. It's the current weather conditions followed by the temperature,
 #. like "Clear sky, 14 °C"
-#: src/service/searchProvider.js:181
+#: src/service/searchProvider.js:182
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Avui"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "Demà"
+
+#~ msgid "Forecast"
+#~ msgstr "Predicció"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%-H:%M"
+
+#~ msgid "%A"
+#~ msgstr "%A"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]