[eog] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Romanian translation
- Date: Thu, 2 Jul 2020 16:10:46 +0000 (UTC)
commit cdfd1b979abbee72a3715fc5c2ea47293a665314
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Thu Jul 2 16:10:36 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 505bc44f..56b12757 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-01 21:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-02 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -59,64 +59,64 @@ msgid "_Open…"
msgstr "_Deschide…"
#: data/eog-gear-menu.ui:10
-msgid "Op_en With"
-msgstr "D_eschide cu"
+msgid "Op_en With…"
+msgstr "D_eschide cu…"
-#: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13
+#: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: data/eog-gear-menu.ui:21 data/popup-menus.ui:17
+#: data/eog-gear-menu.ui:20 data/popup-menus.ui:16
#: src/eog-error-message-area.c:133
msgid "Save _As…"
msgstr "Salvează c_a…"
-#: data/eog-gear-menu.ui:27 data/popup-menus.ui:23
+#: data/eog-gear-menu.ui:26 data/popup-menus.ui:22
msgid "_Print…"
msgstr "Ti_părește…"
-#: data/eog-gear-menu.ui:31 data/popup-menus.ui:45
+#: data/eog-gear-menu.ui:30 data/popup-menus.ui:44
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Stabilește ca funda_l pentru desktop"
-#: data/eog-gear-menu.ui:37
+#: data/eog-gear-menu.ui:36
msgid "Image Prope_rties"
msgstr "Prop_rietăți imagine"
-#: data/eog-gear-menu.ui:43
+#: data/eog-gear-menu.ui:42
msgid "Sli_deshow"
msgstr "Prezentare de _diapozitive"
-#: data/eog-gear-menu.ui:50
+#: data/eog-gear-menu.ui:49
msgid "Sho_w"
msgstr "_Arată"
-#: data/eog-gear-menu.ui:52
+#: data/eog-gear-menu.ui:51
msgid "S_ide Pane"
msgstr "Panou _lateral"
-#: data/eog-gear-menu.ui:56
+#: data/eog-gear-menu.ui:55
msgid "Image _Gallery"
msgstr "_Galerie de imagini"
-#: data/eog-gear-menu.ui:60
+#: data/eog-gear-menu.ui:59
msgid "S_tatus Bar"
msgstr "Bară de _stare"
-#: data/eog-gear-menu.ui:68
+#: data/eog-gear-menu.ui:67
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferi_nțe"
-#: data/eog-gear-menu.ui:72
+#: data/eog-gear-menu.ui:71
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Scurtături de tastatură"
-#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+#: data/eog-gear-menu.ui:75 data/eog-preferences-dialog.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: data/eog-gear-menu.ui:80
+#: data/eog-gear-menu.ui:79
msgid "_About Image Viewer"
msgstr "_Despre vizualizator de imagini"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Salvează ca"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3281 src/eog-window.c:3284
-#: src/eog-window.c:3516
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3254 src/eog-window.c:3257
+#: src/eog-window.c:3489
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Focal Length"
msgstr "Distanța focală"
#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
-#: src/eog-window.c:5556
+#: src/eog-window.c:5510
msgid "Image Viewer"
msgstr "Vizualizator de imagini"
@@ -992,26 +992,26 @@ msgstr ""
"fișierul .eog-plugin pentru a determina „Locația” unui modul activ."
#: data/popup-menus.ui:6
-msgid "Open _with"
-msgstr "Desc_hide cu"
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Desc_hide cu…"
-#: data/popup-menus.ui:29
+#: data/popup-menus.ui:28
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3519
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3492
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mu_tă la coșul de gunoi"
-#: data/popup-menus.ui:41
+#: data/popup-menus.ui:40
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prop_rietăți"
-#: data/popup-menus.ui:49
+#: data/popup-menus.ui:48
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Arată _dosarul conținător"
-#: data/popup-menus.ui:57
+#: data/popup-menus.ui:56
msgid "_Best fit"
msgstr "Cea mai _bună potrivire"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "S_electați imaginile pe care vreți să le salvați:"
msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările vor fi pierdute."
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:928
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
@@ -1456,11 +1456,11 @@ msgstr "Fotografiat în"
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Cel puțin două nume de fișiere sunt identice."
-#: src/eog-util.c:68
+#: src/eog-util.c:70
msgid "Could not display help for Image Viewer"
msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul pentru Vizualizatorul de imagini"
-#: src/eog-util.c:116
+#: src/eog-util.c:118
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode nevalid)"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr " (Unicode nevalid)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:547
+#: src/eog-window.c:543
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
@@ -1478,12 +1478,12 @@ msgstr[0] "%i × %i pixel %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i pixeli %s %i%%"
msgstr[2] "%i × %i de pixeli %s %i%%"
-#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2676
+#: src/eog-window.c:930 src/eog-window.c:2649
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Ascun_de"
-#: src/eog-window.c:942
+#: src/eog-window.c:938
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
@@ -1497,22 +1497,22 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1217
+#: src/eog-window.c:1190
#, c-format
msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
msgstr "Se salvează imaginea „%s” (%u/%u)"
-#: src/eog-window.c:1641
+#: src/eog-window.c:1614
#, c-format
msgid "Opening image “%s”"
msgstr "Se deschide imaginea „%s”"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2027
+#: src/eog-window.c:2000
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Vizualizarea unei prezentări de diapozitive"
-#: src/eog-window.c:2246
+#: src/eog-window.c:2219
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1521,15 +1521,15 @@ msgstr ""
"Eroare la tipărirea fișierului:\n"
"%s"
-#: src/eog-window.c:2625 src/eog-window.c:2640
+#: src/eog-window.c:2598 src/eog-window.c:2613
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Eroare la lansarea configurațiilor sistemului: "
-#: src/eog-window.c:2674
+#: src/eog-window.c:2647
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Deschide preferințele de fundal"
-#: src/eog-window.c:2688
+#: src/eog-window.c:2661
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
@@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr ""
"Imaginea „%s” a fost configurată ca fundal al desktopului. Doriți să-i "
"modificați aspectul?"
-#: src/eog-window.c:3179
+#: src/eog-window.c:3152
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Se salvează imaginea local…"
-#: src/eog-window.c:3257
+#: src/eog-window.c:3230
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să eliminați\n"
"„%s” permanent?"
-#: src/eog-window.c:3260
+#: src/eog-window.c:3233
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1569,41 +1569,41 @@ msgstr[2] ""
"Doriți să eliminați permanent\n"
"%d de imagini selectate?"
-#: src/eog-window.c:3282 src/eog-window.c:3527
+#: src/eog-window.c:3255 src/eog-window.c:3500
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"
-#: src/eog-window.c:3285 src/eog-window.c:3529
+#: src/eog-window.c:3258 src/eog-window.c:3502
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3289 src/eog-window.c:3521
+#: src/eog-window.c:3262 src/eog-window.c:3494
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Nu întreba din nou în această sesiune"
-#: src/eog-window.c:3333
+#: src/eog-window.c:3306
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "Nu s-a putut prelua fișierul de imagine"
-#: src/eog-window.c:3349
+#: src/eog-window.c:3322
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Nu s-au putut prelua informațiile fișierului de imagine"
-#: src/eog-window.c:3365 src/eog-window.c:3588
+#: src/eog-window.c:3338 src/eog-window.c:3561
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3410 src/eog-window.c:3684
+#: src/eog-window.c:3383 src/eog-window.c:3657
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Eroare la ștergerea imaginii %s"
-#: src/eog-window.c:3489
+#: src/eog-window.c:3462
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să mutați\n"
"„%s” la gunoi?"
-#: src/eog-window.c:3492
+#: src/eog-window.c:3465
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut găsit coșul de gunoi pentru „%s”. Doriți să ștergeți permanent "
"această imagine?"
-#: src/eog-window.c:3497
+#: src/eog-window.c:3470
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr[2] ""
"Doriți să mutați %d de imagini\n"
"selectată în coșul de gunoi?"
-#: src/eog-window.c:3502
+#: src/eog-window.c:3475
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1647,28 +1647,28 @@ msgstr ""
"O parte din imaginile selectate nu au putut fi mutate la coșul de gunoi și "
"voi fi șterse definitiv. Doriți să continuați?"
-#: src/eog-window.c:3566 src/eog-window.c:3580
+#: src/eog-window.c:3539 src/eog-window.c:3553
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Nu s-a putut accesa coșul de gunoi."
-#: src/eog-window.c:4228
+#: src/eog-window.c:4201
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Micșorează sau mărește imaginea curentă"
-#: src/eog-window.c:4287
+#: src/eog-window.c:4260
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Afișează imaginea curentă pe tot ecranul"
-#: src/eog-window.c:4364
+#: src/eog-window.c:4331
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/eog-window.c:5559
+#: src/eog-window.c:5513
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Vizualizatorul de imagini pentru GNOME."
-#: src/eog-window.c:5562
+#: src/eog-window.c:5516
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]