[eog] Update Romanian translation



commit cdfd1b979abbee72a3715fc5c2ea47293a665314
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Thu Jul 2 16:10:36 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 505bc44f..56b12757 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-01 21:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-02 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -59,64 +59,64 @@ msgid "_Open…"
 msgstr "_Deschide…"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:10
-msgid "Op_en With"
-msgstr "D_eschide cu"
+msgid "Op_en With…"
+msgstr "D_eschide cu…"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13
+#: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:21 data/popup-menus.ui:17
+#: data/eog-gear-menu.ui:20 data/popup-menus.ui:16
 #: src/eog-error-message-area.c:133
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Salvează c_a…"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:27 data/popup-menus.ui:23
+#: data/eog-gear-menu.ui:26 data/popup-menus.ui:22
 msgid "_Print…"
 msgstr "Ti_părește…"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:31 data/popup-menus.ui:45
+#: data/eog-gear-menu.ui:30 data/popup-menus.ui:44
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Stabilește ca funda_l pentru desktop"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:37
+#: data/eog-gear-menu.ui:36
 msgid "Image Prope_rties"
 msgstr "Prop_rietăți imagine"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:43
+#: data/eog-gear-menu.ui:42
 msgid "Sli_deshow"
 msgstr "Prezentare de _diapozitive"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:50
+#: data/eog-gear-menu.ui:49
 msgid "Sho_w"
 msgstr "_Arată"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:52
+#: data/eog-gear-menu.ui:51
 msgid "S_ide Pane"
 msgstr "Panou _lateral"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:56
+#: data/eog-gear-menu.ui:55
 msgid "Image _Gallery"
 msgstr "_Galerie de imagini"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:60
+#: data/eog-gear-menu.ui:59
 msgid "S_tatus Bar"
 msgstr "Bară de _stare"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:68
+#: data/eog-gear-menu.ui:67
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Preferi_nțe"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:72
+#: data/eog-gear-menu.ui:71
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Scurtături de tastatură"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+#: data/eog-gear-menu.ui:75 data/eog-preferences-dialog.ui:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:80
+#: data/eog-gear-menu.ui:79
 msgid "_About Image Viewer"
 msgstr "_Despre vizualizator de imagini"
 
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Salvează ca"
 #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
 #: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3281 src/eog-window.c:3284
-#: src/eog-window.c:3516
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3254 src/eog-window.c:3257
+#: src/eog-window.c:3489
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
@@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Focal Length"
 msgstr "Distanța focală"
 
 #: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
-#: src/eog-window.c:5556
+#: src/eog-window.c:5510
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Vizualizator de imagini"
 
@@ -992,26 +992,26 @@ msgstr ""
 "fișierul .eog-plugin pentru a determina „Locația” unui modul activ."
 
 #: data/popup-menus.ui:6
-msgid "Open _with"
-msgstr "Desc_hide cu"
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Desc_hide cu…"
 
-#: data/popup-menus.ui:29
+#: data/popup-menus.ui:28
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3519
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3492
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Mu_tă la coșul de gunoi"
 
-#: data/popup-menus.ui:41
+#: data/popup-menus.ui:40
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Prop_rietăți"
 
-#: data/popup-menus.ui:49
+#: data/popup-menus.ui:48
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Arată _dosarul conținător"
 
-#: data/popup-menus.ui:57
+#: data/popup-menus.ui:56
 msgid "_Best fit"
 msgstr "Cea mai _bună potrivire"
 
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "S_electați imaginile pe care vreți să le salvați:"
 msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
 msgstr "Dacă nu salvați, toate modificările vor fi pierdute."
 
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:928
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reîncarcă"
 
@@ -1456,11 +1456,11 @@ msgstr "Fotografiat în"
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "Cel puțin două nume de fișiere sunt identice."
 
-#: src/eog-util.c:68
+#: src/eog-util.c:70
 msgid "Could not display help for Image Viewer"
 msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul pentru Vizualizatorul de imagini"
 
-#: src/eog-util.c:116
+#: src/eog-util.c:118
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (Unicode nevalid)"
 
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr " (Unicode nevalid)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:547
+#: src/eog-window.c:543
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
@@ -1478,12 +1478,12 @@ msgstr[0] "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i × %i pixeli  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i × %i de pixeli  %s    %i%%"
 
-#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2676
+#: src/eog-window.c:930 src/eog-window.c:2649
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ascun_de"
 
-#: src/eog-window.c:942
+#: src/eog-window.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
@@ -1497,22 +1497,22 @@ msgstr ""
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1217
+#: src/eog-window.c:1190
 #, c-format
 msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
 msgstr "Se salvează imaginea „%s” (%u/%u)"
 
-#: src/eog-window.c:1641
+#: src/eog-window.c:1614
 #, c-format
 msgid "Opening image “%s”"
 msgstr "Se deschide imaginea „%s”"
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2027
+#: src/eog-window.c:2000
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Vizualizarea unei prezentări de diapozitive"
 
-#: src/eog-window.c:2246
+#: src/eog-window.c:2219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1521,15 +1521,15 @@ msgstr ""
 "Eroare la tipărirea fișierului:\n"
 "%s"
 
-#: src/eog-window.c:2625 src/eog-window.c:2640
+#: src/eog-window.c:2598 src/eog-window.c:2613
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Eroare la lansarea configurațiilor sistemului: "
 
-#: src/eog-window.c:2674
+#: src/eog-window.c:2647
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Deschide preferințele de fundal"
 
-#: src/eog-window.c:2688
+#: src/eog-window.c:2661
 #, c-format
 msgid ""
 "The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
@@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr ""
 "Imaginea „%s” a fost configurată ca fundal al desktopului. Doriți să-i "
 "modificați aspectul?"
 
-#: src/eog-window.c:3179
+#: src/eog-window.c:3152
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Se salvează imaginea local…"
 
-#: src/eog-window.c:3257
+#: src/eog-window.c:3230
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "Sigur doriți să eliminați\n"
 "„%s” permanent?"
 
-#: src/eog-window.c:3260
+#: src/eog-window.c:3233
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1569,41 +1569,41 @@ msgstr[2] ""
 "Doriți să eliminați permanent\n"
 "%d de imagini selectate?"
 
-#: src/eog-window.c:3282 src/eog-window.c:3527
+#: src/eog-window.c:3255 src/eog-window.c:3500
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ș_terge"
 
-#: src/eog-window.c:3285 src/eog-window.c:3529
+#: src/eog-window.c:3258 src/eog-window.c:3502
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3289 src/eog-window.c:3521
+#: src/eog-window.c:3262 src/eog-window.c:3494
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "_Nu întreba din nou în această sesiune"
 
-#: src/eog-window.c:3333
+#: src/eog-window.c:3306
 #, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file"
 msgstr "Nu s-a putut prelua fișierul de imagine"
 
-#: src/eog-window.c:3349
+#: src/eog-window.c:3322
 #, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file information"
 msgstr "Nu s-au putut prelua informațiile fișierului de imagine"
 
-#: src/eog-window.c:3365 src/eog-window.c:3588
+#: src/eog-window.c:3338 src/eog-window.c:3561
 #, c-format
 msgid "Couldn’t delete file"
 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul"
 
 #. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3410 src/eog-window.c:3684
+#: src/eog-window.c:3383 src/eog-window.c:3657
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Eroare la ștergerea imaginii %s"
 
-#: src/eog-window.c:3489
+#: src/eog-window.c:3462
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "Sigur doriți să mutați\n"
 "„%s” la gunoi?"
 
-#: src/eog-window.c:3492
+#: src/eog-window.c:3465
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut găsit coșul de gunoi pentru „%s”. Doriți să ștergeți permanent "
 "această imagine?"
 
-#: src/eog-window.c:3497
+#: src/eog-window.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr[2] ""
 "Doriți să mutați %d de imagini\n"
 "selectată în coșul de gunoi?"
 
-#: src/eog-window.c:3502
+#: src/eog-window.c:3475
 msgid ""
 "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1647,28 +1647,28 @@ msgstr ""
 "O parte din imaginile selectate nu au putut fi mutate la coșul de gunoi și "
 "voi fi șterse definitiv. Doriți să continuați?"
 
-#: src/eog-window.c:3566 src/eog-window.c:3580
+#: src/eog-window.c:3539 src/eog-window.c:3553
 #, c-format
 msgid "Couldn’t access trash."
 msgstr "Nu s-a putut accesa coșul de gunoi."
 
-#: src/eog-window.c:4228
+#: src/eog-window.c:4201
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Micșorează sau mărește imaginea curentă"
 
-#: src/eog-window.c:4287
+#: src/eog-window.c:4260
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Afișează imaginea curentă pe tot ecranul"
 
-#: src/eog-window.c:4364
+#: src/eog-window.c:4331
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăți"
 
-#: src/eog-window.c:5559
+#: src/eog-window.c:5513
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Vizualizatorul de imagini pentru GNOME."
 
-#: src/eog-window.c:5562
+#: src/eog-window.c:5516
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]