[eog] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Romanian translation
- Date: Wed, 1 Jul 2020 19:40:09 +0000 (UTC)
commit 7a90ea64e699a4fb4bfc2c59cb2adb648be8992a
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Wed Jul 1 19:39:55 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f0bcb6f8..505bc44f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-21 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-01 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Salvează ca"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
-#: src/eog-window.c:3518
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3281 src/eog-window.c:3284
+#: src/eog-window.c:3516
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "E_xtinde imaginea pentru a umple ecranul"
msgid "Sequence"
msgstr "Secvență"
-#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's
preferences dialog.
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizontal scale to select a number of seconds in eog's
preferences dialog.
#: data/eog-preferences-dialog.ui:441
msgid "_Time between images:"
msgstr "_Timp între imagini:"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Mergi la prima imagine din galerie"
msgid "_First Image"
msgstr "P_rima imagine"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2352
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2372
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Mergi la imaginea precedentă din galerie"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Mergi la imaginea precedentă din galerie"
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imaginea _precedentă"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2340
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2360
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Mergi la imaginea următoare din galerie"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Potrivește dimensiunea imaginii în fereastră"
msgid "_Best Fit"
msgstr "Cea mai _bună potrivire"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2367
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2387
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotește imaginea 90 de grade către stânga"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Rotește imaginea 90 de grade către stânga"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Rotește în sens _antiorar"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2378
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2398
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotește imaginea 90 de grade către dreapta"
@@ -567,117 +567,119 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Browsing Images"
msgstr "Răsfoire imagini"
-#: data/help-overlay.ui:156 data/help-overlay.ui:163 data/help-overlay.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous image in the folder"
-msgstr "Mergi la imaginea precedentă din dosar"
-
-#: data/help-overlay.ui:178
+#: data/help-overlay.ui:157 data/help-overlay.ui:165 data/help-overlay.ui:206
+#: data/help-overlay.ui:214
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next image in the folder"
msgstr "Mergi la imaginea următoare din dosar"
-#: data/help-overlay.ui:185
+#: data/help-overlay.ui:173 data/help-overlay.ui:181 data/help-overlay.ui:190
+#: data/help-overlay.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous image in the folder"
+msgstr "Mergi la imaginea precedentă din dosar"
+
+#: data/help-overlay.ui:221
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the first image in the folder"
msgstr "Mergi la prima imagine din dosar"
-#: data/help-overlay.ui:192
+#: data/help-overlay.ui:228
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the last image in the folder"
msgstr "Mergi la ultima imagine din dosar"
-#: data/help-overlay.ui:199
+#: data/help-overlay.ui:235
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to a random image in the folder"
msgstr "Mergi la o imagine aleatoare din dosar"
-#: data/help-overlay.ui:206
+#: data/help-overlay.ui:242
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide the image gallery"
msgstr "Afișează/ascunde panoul pentru galeria de imagini"
-#: data/help-overlay.ui:214
+#: data/help-overlay.ui:250
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotație"
-#: data/help-overlay.ui:218 data/help-overlay.ui:233
+#: data/help-overlay.ui:254 data/help-overlay.ui:269
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotește în sens orar"
-#: data/help-overlay.ui:225 data/help-overlay.ui:240
+#: data/help-overlay.ui:261 data/help-overlay.ui:276
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotește în sens antiorar"
-#: data/help-overlay.ui:248
+#: data/help-overlay.ui:284
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pe tot ecranul"
-#: data/help-overlay.ui:253
+#: data/help-overlay.ui:289
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter/Leave fullscreen"
msgstr "Părăsește _modul pe tot ecranul"
-#: data/help-overlay.ui:260
+#: data/help-overlay.ui:296
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start/Stop slideshow"
msgstr "Pornește/Întrerupe succesiunea de imagini"
-#: data/help-overlay.ui:267
+#: data/help-overlay.ui:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Suspendă succesiunea de imagini"
-#: data/help-overlay.ui:275
+#: data/help-overlay.ui:311
msgctxt "shortcut window"
msgid "Common"
msgstr "Comune"
-#: data/help-overlay.ui:280
+#: data/help-overlay.ui:316
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard"
-#: data/help-overlay.ui:287
+#: data/help-overlay.ui:323
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
-#: data/help-overlay.ui:294
+#: data/help-overlay.ui:330
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mută la coșul de gunoi"
-#: data/help-overlay.ui:301
+#: data/help-overlay.ui:337
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete image permanently"
msgstr "Șterge imaginea permanent"
-#: data/help-overlay.ui:309
+#: data/help-overlay.ui:345
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scrolling"
msgstr "Derulare"
-#: data/help-overlay.ui:314
+#: data/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll left in a large image"
msgstr "Derulează la stânga într-o imagine mare"
-#: data/help-overlay.ui:321
+#: data/help-overlay.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll right in a large image"
msgstr "Derulează la dreapta într-o imagine mare"
-#: data/help-overlay.ui:328
+#: data/help-overlay.ui:364
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up in a large image"
msgstr "Derulează în sus într-o imagine mare"
-#: data/help-overlay.ui:335
+#: data/help-overlay.ui:371
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down in a large image"
msgstr "Derulează în jos într-o imagine mare"
@@ -731,7 +733,7 @@ msgid "Focal Length"
msgstr "Distanța focală"
#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
-#: src/eog-window.c:5558
+#: src/eog-window.c:5556
msgid "Image Viewer"
msgstr "Vizualizator de imagini"
@@ -997,7 +999,7 @@ msgstr "Desc_hide cu"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3521
+#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3519
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mu_tă la coșul de gunoi"
@@ -1210,27 +1212,27 @@ msgstr "Transformare asupra unei imagini neîncărcate."
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformarea a eșuat."
-#: src/eog-image.c:1074
+#: src/eog-image.c:1081
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF nu este suportat pentru acest tip de fișier."
-#: src/eog-image.c:1215
+#: src/eog-image.c:1222
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Încărcarea imaginii a eșuat."
-#: src/eog-image.c:1797 src/eog-image.c:1917
+#: src/eog-image.c:1804 src/eog-image.c:1924
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Nicio imagine încărcată."
-#: src/eog-image.c:1805 src/eog-image.c:1926
+#: src/eog-image.c:1812 src/eog-image.c:1933
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a salva fișierul."
-#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1937
+#: src/eog-image.c:1822 src/eog-image.c:1944
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Fișierul temporar nu a putut fi creat."
@@ -1476,43 +1478,41 @@ msgstr[0] "%i × %i pixel %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i pixeli %s %i%%"
msgstr[2] "%i × %i de pixeli %s %i%%"
-#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677
+#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2676
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Ascun_de"
-#. The newline character is currently necessary due to a problem
-#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:944
+#: src/eog-window.c:942
#, c-format
msgid ""
-"The image “%s” has been modified by an external application.\n"
-"Would you like to reload it?"
+"The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
+"to reload it?"
msgstr ""
-"Imaginea „%s” a fost modificată de către o aplicație externă.\n"
-"Doriți să o reîncărcați?"
+"Imaginea „%s” a fost modificată de către o aplicație externă. Doriți să o "
+"reîncărcați?"
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1218
+#: src/eog-window.c:1217
#, c-format
msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
msgstr "Se salvează imaginea „%s” (%u/%u)"
-#: src/eog-window.c:1642
+#: src/eog-window.c:1641
#, c-format
msgid "Opening image “%s”"
msgstr "Se deschide imaginea „%s”"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2028
+#: src/eog-window.c:2027
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Vizualizarea unei prezentări de diapozitive"
-#: src/eog-window.c:2247
+#: src/eog-window.c:2246
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1521,30 +1521,28 @@ msgstr ""
"Eroare la tipărirea fișierului:\n"
"%s"
-#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641
+#: src/eog-window.c:2625 src/eog-window.c:2640
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Eroare la lansarea configurațiilor sistemului: "
-#: src/eog-window.c:2675
+#: src/eog-window.c:2674
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Deschide preferințele de fundal"
-#. The newline character is currently necessary due to a problem
-#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:2691
+#: src/eog-window.c:2688
#, c-format
msgid ""
-"The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
-"Would you like to modify its appearance?"
+"The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
+"its appearance?"
msgstr ""
-"Imaginea „%s” a fost configurată ca fundal al desktopului.\n"
-"Doriți să-i modificați aspectul?"
+"Imaginea „%s” a fost configurată ca fundal al desktopului. Doriți să-i "
+"modificați aspectul?"
-#: src/eog-window.c:3181
+#: src/eog-window.c:3179
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Se salvează imaginea local…"
-#: src/eog-window.c:3259
+#: src/eog-window.c:3257
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1553,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să eliminați\n"
"„%s” permanent?"
-#: src/eog-window.c:3262
+#: src/eog-window.c:3260
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1571,41 +1569,41 @@ msgstr[2] ""
"Doriți să eliminați permanent\n"
"%d de imagini selectate?"
-#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3529
+#: src/eog-window.c:3282 src/eog-window.c:3527
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"
-#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3531
+#: src/eog-window.c:3285 src/eog-window.c:3529
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3523
+#: src/eog-window.c:3289 src/eog-window.c:3521
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Nu întreba din nou în această sesiune"
-#: src/eog-window.c:3335
+#: src/eog-window.c:3333
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "Nu s-a putut prelua fișierul de imagine"
-#: src/eog-window.c:3351
+#: src/eog-window.c:3349
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Nu s-au putut prelua informațiile fișierului de imagine"
-#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3590
+#: src/eog-window.c:3365 src/eog-window.c:3588
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3686
+#: src/eog-window.c:3410 src/eog-window.c:3684
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Eroare la ștergerea imaginii %s"
-#: src/eog-window.c:3491
+#: src/eog-window.c:3489
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1614,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"Sigur doriți să mutați\n"
"„%s” la gunoi?"
-#: src/eog-window.c:3494
+#: src/eog-window.c:3492
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1623,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut găsit coșul de gunoi pentru „%s”. Doriți să ștergeți permanent "
"această imagine?"
-#: src/eog-window.c:3499
+#: src/eog-window.c:3497
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1641,7 +1639,7 @@ msgstr[2] ""
"Doriți să mutați %d de imagini\n"
"selectată în coșul de gunoi?"
-#: src/eog-window.c:3504
+#: src/eog-window.c:3502
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1649,28 +1647,28 @@ msgstr ""
"O parte din imaginile selectate nu au putut fi mutate la coșul de gunoi și "
"voi fi șterse definitiv. Doriți să continuați?"
-#: src/eog-window.c:3568 src/eog-window.c:3582
+#: src/eog-window.c:3566 src/eog-window.c:3580
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Nu s-a putut accesa coșul de gunoi."
-#: src/eog-window.c:4230
+#: src/eog-window.c:4228
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Micșorează sau mărește imaginea curentă"
-#: src/eog-window.c:4289
+#: src/eog-window.c:4287
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Afișează imaginea curentă pe tot ecranul"
-#: src/eog-window.c:4366
+#: src/eog-window.c:4364
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/eog-window.c:5561
+#: src/eog-window.c:5559
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Vizualizatorul de imagini pentru GNOME."
-#: src/eog-window.c:5564
+#: src/eog-window.c:5562
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]