[glade/glade-3-36] Update French translation



commit 0a1fb82ed6b011c6548d04269fb2e04718fe0952
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date:   Wed Jul 1 22:39:24 2020 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 26 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a0433f1e..173791f7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,22 +17,23 @@
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012-2014.
 # Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2014.
 # Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2018
-# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2016-2018.
 # Corentin Noël <corentin elementary io>, 2019
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2016-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-06 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-03 08:40+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
 #: src/main.c:43 src/glade.glade:202
@@ -649,10 +650,25 @@ msgstr "Enquête sur les utilisateurs de Glade"
 
 #. translators: Email body sent to the user after completing the survey
 #: src/glade-registration.c:34
+#| msgid ""
+#| "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
+#| "\n"
+#| "To validate this email address open the folowing link\n"
+#| "\n"
+#| "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
+#| "$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+#| "\n"
+#| "In case you want to change or update the survey, your current update "
+#| "token is:\n"
+#| "$new_token\n"
+#| "\n"
+#| "Cheers\n"
+#| "\n"
+#| "\tThe Glade team\n"
 msgid ""
 "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
 "\n"
-"To validate this email address open the folowing link\n"
+"To validate this email address open the following link\n"
 "\n"
 "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
 "$email&validation_token=$new_validation_token\n"
@@ -2175,13 +2191,13 @@ msgstr "Interverti"
 msgid "After"
 msgstr "Après"
 
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time
 #: gladeui/glade-previewer.c:782
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted one time"
 msgstr "%s::%s émis une fois"
 
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times
 #: gladeui/glade-previewer.c:786
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted %d times"
@@ -2455,7 +2471,7 @@ msgid "%s document properties"
 msgstr "Propriétés du document %s"
 
 #. ******************************************************************
-#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
+#. Verify code here (versioning, incompatibility checks)
 #. ******************************************************************
 #. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
@@ -3109,7 +3125,8 @@ msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Une chaîne d’avertissement en cas d’incohérences de version"
 
 #: gladeui/glade-widget.c:1444
-msgid "Wether the widget is visible or not"
+#| msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgid "Whether the widget is visible or not"
 msgstr "Indique si le composant est visible ou pas"
 
 #: gladeui/glade-widget.c:1449


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]