[gnome-maps] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 31 Jan 2020 08:05:57 +0000 (UTC)
commit 25451210f7199a1506ac8157da1a2449df66863d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jan 31 09:05:01 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 41 ++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a715ae0f..a67a8a9e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-21 22:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-22 09:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-31 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -272,14 +272,27 @@ msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: data/ui/context-menu.ui:9
+msgid "Route from here"
+msgstr "Ruta desde aquí"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:16
+#| msgid "Hide intermediate stops and information"
+msgid "Add intermediate destination"
+msgstr "Añadir destino intermedio"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:24
+msgid "Route to here"
+msgstr "Ruta hasta aquí"
+
+#: data/ui/context-menu.ui:36
msgid "What’s here?"
msgstr "¿Qué hay aquí?"
-#: data/ui/context-menu.ui:16
+#: data/ui/context-menu.ui:43
msgid "Copy Location"
msgstr "Copiar ubicación"
-#: data/ui/context-menu.ui:29
+#: data/ui/context-menu.ui:51
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Añadir a OpenStreetMap"
@@ -388,7 +401,6 @@ msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "Configurar cuenta de OpenStreetMap"
#: data/ui/main-window.ui:12
-#| msgid "Export As Image"
msgid "Export as Image"
msgstr "Exportar como imagen"
@@ -830,23 +842,11 @@ msgstr ""
"Las credenciales han caducado. Abra las Cuentas en línea para iniciar sesión "
"y activar esta cuenta."
-#: src/contextMenu.js:93
-msgid "Route from here"
-msgstr "Ruta desde aquí"
-
-#: src/contextMenu.js:95
-msgid "Add destination"
-msgstr "Añadir destino"
-
-#: src/contextMenu.js:97
-msgid "Route to here"
-msgstr "Ruta hasta aquí"
-
-#: src/contextMenu.js:123
+#: src/contextMenu.js:135
msgid "Nothing found here!"
msgstr "No se ha encontrado nada aquí."
-#: src/contextMenu.js:184
+#: src/contextMenu.js:196
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -1830,6 +1830,9 @@ msgstr "Dé la vuelta hacia la derecha en %s"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Dé la vuelta hacia la derecha"
+#~ msgid "Add destination"
+#~ msgstr "Añadir destino"
+
#~ msgid "Route search by OpenTripPlanner"
#~ msgstr "Ruta buscada por OpenTripPlanner"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]