[iagno] Updated Spanish translation



commit e8624cb34be422946403fe717a30b5d832c83b46
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 30 15:01:04 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 810f16e..44949fb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-09 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-11 09:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -195,6 +195,11 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
+#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button), when the 
game is finished; please keep the string as small as possible (3~5 characters)
+#: data/ui/history-button.ui:43
+msgid "End!"
+msgstr "Fin"
+
 #. Translators: when configuring a new game, header of the game type that appears on small screen
 #: data/ui/new-game-screen.ui:32
 msgid "Game"
@@ -307,15 +312,11 @@ msgstr "Desde 1, el más fácil, hasta 3, el más difícil."
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-playable-tiles'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:72
-#| msgid "A flag to highlight capturable tiles"
 msgid "A flag to highlight playable tiles"
 msgstr "Una opción para resaltar fichas que se pueden jugar"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-playable-tiles'
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:74
-#| msgid ""
-#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a play are "
-#| "highlighted."
 msgid "If “true”, the tiles where you can play are highlighted."
 msgstr "Si es cierto, las fichas donde puede jugar se resaltan."
 
@@ -480,113 +481,93 @@ msgstr "_Sonido"
 msgid "_Start Game"
 msgstr "_Iniciar juego"
 
-#. Translators: history menu entry (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/history-button.vala:36
-msgid "_Undo last move"
-msgstr "_Deshacer el último movimiento"
-
-#. Translators: history menu entry, when game is finished, after final animation; undoes the animation (with 
a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/history-button.vala:41
-msgid "_Show final board"
-msgstr "_Mostrar el tablero final"
-
-#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button), at the end 
of the game; this string is for when the window is really small, so keep the string as small as possible (3~5 
characters)
-#: src/history-button.vala:89
-msgid "End!"
-msgstr "Fin"
-
-#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button), at the end 
of the game, if the window is not too thin
-#: src/history-button.vala:93
-msgid "Finished!"
-msgstr "Terminado"
-
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:70
+#: src/iagno.vala:75
 msgid "Start with an alternative position"
 msgstr "Empezar con una posición alternativa"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:73
+#: src/iagno.vala:78
 msgid "Play Classic Reversi"
 msgstr "Jugar a Reversi clásico"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:76
+#: src/iagno.vala:81
 msgid "Reduce delay before AI moves"
 msgstr "Reducir el retardo entre movimientos de IA"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:79
+#: src/iagno.vala:84
 msgid "Play first"
 msgstr "Mover el primero"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:82
+#: src/iagno.vala:87
 msgid "Set the level of the computer’s AI"
 msgstr "Establecer el nivel de IA del equipo"
 
 #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level, 
see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:85
+#: src/iagno.vala:90
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVEL"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:88
+#: src/iagno.vala:93
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Desactivar el sonido"
 
 #. Translators: command-line option description, currently hidden; might appear one day in 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:91
+#: src/iagno.vala:96
 msgid "Log the game moves"
 msgstr "Registrar los movimientos del juego"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:94
+#: src/iagno.vala:99
 msgid "Start with a random position"
 msgstr "Empezar con una posición aleatoria"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:97
+#: src/iagno.vala:102
 msgid "Play Reverse Reversi"
 msgstr "Jugar a Reversi inverso"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:100
+#: src/iagno.vala:105
 msgid "Play second"
 msgstr "Mover el segundo"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:103
+#: src/iagno.vala:108
 msgid "Size of the board (debug only)"
 msgstr "Tamaño del tablero (sólo para depuración)"
 
 #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size, 
see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:106
+#: src/iagno.vala:111
 msgid "SIZE"
 msgstr "TAMAÑO"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:109
+#: src/iagno.vala:114
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Modo de dos jugadores"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:112
+#: src/iagno.vala:117
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Activar el sonido"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:115
+#: src/iagno.vala:120
 msgid "Start with the usual position"
 msgstr "Empezar con una posición habitual"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:118
+#: src/iagno.vala:123
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Mostrar el número de versión y salir"
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:166
+#: src/iagno.vala:171
 msgid ""
 "The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
 "are mutually exclusive."
@@ -595,238 +576,250 @@ msgstr ""
 "mutuamente excluyentes."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:173
+#: src/iagno.vala:178
 msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
 msgstr "Los argumentos «--classic» y «--reverse» son mutuamente excluyentes."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:180
+#: src/iagno.vala:185
 msgid "Size must be at least 4."
 msgstr "El tamaño debe ser de al menos 4."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:186
+#: src/iagno.vala:191
 msgid "Size must not be more than 16."
 msgstr "El tamaño no debe sersuperior a 16."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:252
+#: src/iagno.vala:257
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "El nivel debe estar entre 1 (fácil) y 3 (difícil). No se ha cambiado la "
 "configuración."
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:268
+#: src/iagno.vala:273
 msgid "Play _first (Dark)"
 msgstr "Mover _primero (negras)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:272
+#: src/iagno.vala:277
 msgid "Play _second (Light)"
 msgstr "Mover _segundo (blancas)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:278
+#: src/iagno.vala:283
 msgid "_Alternate who starts"
 msgstr "_Alternar quién empieza"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a 
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:284
+#: src/iagno.vala:289
 msgid "_Two players"
 msgstr "_Dos jugadores"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:293
+#: src/iagno.vala:298
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Fácil"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a 
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:297
+#: src/iagno.vala:302
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mediano"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:301
+#: src/iagno.vala:306
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Difícil"
 
-#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:309
+#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
to use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:315
 msgid "_Vary start position"
 msgstr "_Variar la posición inicial"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game, 
where you try to have more pieces
 #. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
-#: src/iagno.vala:316 src/iagno.vala:908
+#: src/iagno.vala:322 src/iagno.vala:981
 msgid "Classic Reversi"
 msgstr "Reversi clásico"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game, 
where you try to have less pieces
 #. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
-#: src/iagno.vala:320 src/iagno.vala:905
+#: src/iagno.vala:326 src/iagno.vala:978
 msgid "Reverse Reversi"
 msgstr "Reversi inverso"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:332
+#: src/iagno.vala:337
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section; 
highlight-playable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:388
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Play on selected tile"
+#: src/iagno.vala:393
 msgid "Pla_yable tiles"
 msgstr "Fichas que se pueden j_ugar"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section; 
highlight-capturable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt); these are not the 
playable tiles, but the one that could be captured by a play
-#: src/iagno.vala:392
-#| msgid "Highlight _capturable tiles"
+#: src/iagno.vala:397
 msgid "_Capturable tiles"
 msgstr "Fichas que se pueden _capturar"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu section header; the section lists several game helpers 
that are done by highlighting tiles on the board: "Capturable tiles" and "Playable tiles"; "Highlights" is 
probably better understood as a noun than as a verb here
-#: src/iagno.vala:396
+#: src/iagno.vala:401
 msgid "Highlights"
 msgstr "Resaltados"
 
+#. Translators: history menu entry (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:408
+msgid "_Undo last move"
+msgstr "_Deshacer el último movimiento"
+
+#. Translators: history menu entry, when game is finished, after final animation; undoes the animation (with 
a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: src/iagno.vala:413
+msgid "_Show final board"
+msgstr "_Mostrar el tablero final"
+
 #. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:411
-#| msgid "About Reversi"
+#: src/iagno.vala:430
 msgid "_About Reversi"
 msgstr "_Acerca de Reversi"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:590
+#: src/iagno.vala:618
 msgid "Two players"
 msgstr "Dos jugadores"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:594
+#: src/iagno.vala:622
 msgid "Color: Dark"
 msgstr "Color: negro"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:598
+#: src/iagno.vala:626
 msgid "Color: Light"
 msgstr "Color: blanco"
 
+#. Translators: when configuring a new game, second menubutton label, when configuring a two-player game
+#: src/iagno.vala:683
+#| msgid "Options"
+msgid "More options"
+msgstr "Más opciones"
+
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:619
+#: src/iagno.vala:687
 msgid "Difficulty: Easy"
 msgstr "Dificultad: fácil"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:623
+#: src/iagno.vala:691
 msgid "Difficulty: Medium"
 msgstr "Dificultad: media"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:627
+#: src/iagno.vala:695
 msgid "Difficulty: Hard"
 msgstr "Dificultad: alta"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:827
+#: src/iagno.vala:900
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Blancas pasan turno, mueven las negras"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:832
+#: src/iagno.vala:905
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Negras pasan turno, mueven las blancas"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with 
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:846
+#: src/iagno.vala:919
 #, c-format
 msgid "Light wins! (%u-%u)"
 msgstr "Ganan las blancas (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with 
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:851
+#: src/iagno.vala:924
 #, c-format
 msgid "Dark wins! (%u-%u)"
 msgstr "Ganan las negras (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:855
+#: src/iagno.vala:928
 msgid "The game is draw."
 msgstr "El juego ha resultado en empate."
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:874
+#: src/iagno.vala:947
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "No puede mover ahí"
 
 #. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification 
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:881
+#: src/iagno.vala:954
 msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
 msgstr ""
 "En esta apertura las blancas sólo pueden jugar sobre fichas que linden con "
 "las negras."
 
 #. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the 
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:885
+#: src/iagno.vala:958
 msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
 msgstr ""
 "Pulse en una de las casillas resaltadas para mover ahí la ficha seleccionada."
 
 #. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:1015
+#: src/iagno.vala:1091
 msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
 msgstr "Un juego de voltear fichas derivado de Reversi"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1019
+#: src/iagno.vala:1095
 msgid "Masuichi Ito (pieces)"
 msgstr "Masuichi Ito (piezas)"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1023
+#: src/iagno.vala:1099
 msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
 msgstr "Arnaud Bonatti (temas)"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1028
+#: src/iagno.vala:1104
 msgid "Ian Peters"
 msgstr "Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1032
+#: src/iagno.vala:1108
 msgid "Robert Ancell"
 msgstr "Robert Ancell"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1036
+#: src/iagno.vala:1112
 msgid "Arnaud Bonatti"
 msgstr "Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:1041
+#: src/iagno.vala:1117
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:1045
+#: src/iagno.vala:1121
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:1049
+#: src/iagno.vala:1125
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1053
+#: src/iagno.vala:1129
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1058
+#: src/iagno.vala:1134
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2019\n"
@@ -836,16 +829,19 @@ msgstr ""
 "Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1063
+#: src/iagno.vala:1139
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "Página en el wiki de GNOME"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the size of the game ("3 × 3", or 4, or 5)
-#: src/new-game-screen.vala:87
+#: src/new-game-screen.vala:95
 #, c-format
 msgid "Size: %d × %d ▾"
 msgstr "Tamaño: %d × %d ▾"
 
+#~ msgid "Finished!"
+#~ msgstr "Terminado"
+
 #~ msgid "Iagno"
 #~ msgstr "Iagno"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]