[NetworkManager-pptp] Update Ukrainian translation



commit 5541b5a35a330202a7158719df36fda359711614
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Wed Jan 29 10:28:43 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 410 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 55b9628..b69a3be 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,203 +1,495 @@
 # Ukrainian translation of NetworkManager pptp
 # Copyright (C) Free Software Foundation, 2005
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2007
 #
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager pptp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 03:32+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-pptp/issue";
+"s\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-12 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:129
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Вторинний пароль:"
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "PPTP VPN client"
+msgstr "Клієнт VPN PPTP"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Ім'я:"
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Client for PPTP virtual private networks"
+msgstr "Клієнт для віртуальних приватних мереж PPTP"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Домен"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:247
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "З'єднуватись _анонімно"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341
-msgid "Connect as _user:"
-msgstr "З'єднуватись як _користувач:"
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:3
+msgid "Support for configuring PPTP virtual private network connections."
+msgstr ""
+"Підтримка налаштовування з'єднань із віртуальними приватними мережами PPTP."
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "Па_м'ятати пароль для цього сеансу"
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:4
+#| msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
+msgid "Compatible with various PPTP servers including Microsoft."
+msgstr ""
+"Сумісний із різноманітними серверами PPTP, зокрема серверами Microsoft."
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "З_берегти пароль у в'язці паролів"
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:5
+msgid "The NetworkManager Developers"
+msgstr "Розробники NetworkManager"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:62
+#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
+#. * that the password should never be saved.
+#.
+#: ../auth-dialog/main.c:146
 #, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+#| msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
 msgstr ""
-"Для доступу до віртуальної приватної мережі '%s' потрібна автентифікація."
+"Вам слід пройти розпізнавання для отримання доступу до віртуальної приватної"
+" мережі «%s»."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:63
+#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175
 msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Автентифікація VPN"
-
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
-msgstr "Додавання, видалення та редагування з'єднань типу VPN PPTP"
+msgstr "Розпізнавання у VPN"
 
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
-msgid "PPTP VPN Connection Manager"
-msgstr "Менеджер з'єднань PPTP VPN"
+#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+#: ../properties/advanced-dialog.c:169
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Усі доступні (типово)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:177
+#: ../properties/advanced-dialog.c:173
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128 біт (найбільш захищене)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:186
+#: ../properties/advanced-dialog.c:182
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40 біт (менш захищене)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:292
+#: ../properties/advanced-dialog.c:286
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:305
+#: ../properties/advanced-dialog.c:299
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:317
+#: ../properties/advanced-dialog.c:311
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:329
+#: ../properties/advanced-dialog.c:323
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:342
+#: ../properties/advanced-dialog.c:336
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
-msgid "Authentication"
-msgstr "Автентифікація"
+#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:34
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
-msgid "Echo"
-msgstr "Луна"
+#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:35
+msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
+msgstr "Сумісний з серверами Microsoft та іншими серверами PPTP VPN."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr "у класі об’єктів «%s» немає властивості із назвою «%s»"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
-msgid "Optional"
-msgstr "Додатвокі"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr "властивість «%s» класу об’єктів «%s» є непридатною до запису"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
-msgid "Security and Compression"
-msgstr "Шифрування та стиснення"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr ""
+"властивість construct «%s» об’єкта «%s» не можна встановлювати після побудови"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
-msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "_Додатково..."
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr "«%s::%s» не є коректною назвою властивості; «%s» не є підтипом GObject"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "Увімкнути стиснення _BSD"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
+"не вдалося встановити значення властивості «%s» типу «%s» на основі значення "
+"типу «%s»"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "Увімкнути стиснення _Deflate"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
+msgstr ""
+"значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не "
+"належить до припустимого діапазону значень"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
-msgid "Allow st_ateful encryption"
-msgstr "Увімкнути _Stateful Encryption"
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "не вдалося отримати назву додатка до редактора: %s"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
-msgid "Allow the following authentication methods:"
-msgstr "Дозволити наступні методи автентифікації:"
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "не вистачає файла додатка «%s»"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr "не вдалося завантажити додаток до редактора: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr "не вдалося завантажити обробник %s з додатка: %s"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr "невідома помилка під час створення екземпляра редактора"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:193
+#, c-format
+msgid "invalid gateway “%s”"
+msgstr "некоректний шлюз «%s»"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:207
+#, c-format
+msgid "invalid integer property “%s”"
+msgstr "некоректна цілочисельна властивість «%s»"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
+msgstr ""
+"некоректна булева властивість «%s» (має значення, яке відрізняється від «yes»"
+" або «no»)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:224
+#, c-format
+msgid "unhandled property “%s” type %s"
+msgstr "непридатна до обробки властивість «%s» типу %s"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:235
+#, c-format
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
+msgstr "властивість «%s» є некоректною або її підтримки не передбачено"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:253
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Немає параметрів налаштування VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:273
+#, c-format
+msgid "Missing required option “%s”."
+msgstr "Пропущено обов'язковий параметр «%s»."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:293
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Немає реєстраційних даних VPN!"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:447
+msgid "Could not find pptp client binary."
+msgstr "Не вдалося знайти клієнтський виконуваний файл pptp."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:460
+msgid "Missing VPN gateway."
+msgstr "Не вказано шлюз VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:635
+msgid "Could not find the pppd binary."
+msgstr "Не вдалося знайти виконуваний файл pppd."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:695
+msgid "Missing VPN username."
+msgstr "Пропущено ім'я користувача VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:704
+msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgstr "Не вказано пароль VPN або вказано некоректний пароль."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:810
+#, c-format
+msgid "couldn’t convert PPTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
+msgstr "не вдалося перетворити запис шлюзу VPN PPTP з IP-адресою «%s» (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:828
+#, c-format
+msgid "couldn’t look up PPTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
+msgstr "не вдалося виконати пошук шлюзу VPN PPTP з IP-адресою «%s» (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:852
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway “%s”"
+msgstr ""
+"для шлюзу VPN PPTP «%s» не повернуто жодної придатної до використання адреси"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:881
+msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
+msgstr "Некоректний шлюз PPTP або шлюз не вказано."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1129
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Не виходити, якщо розірвано з'єднання VPN"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1130
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Увімкнути докладний журнал діагностики (можливе виведення паролів)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1131
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr "Назва D-Bus для використання для цього екземпляра"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1152
+msgid ""
+"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
+"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-pptp-service надає NetworkManager доступ до інтегрованих можливостей VPN"
+" PPTP (сумісної із реалізацією Microsoft та іншими реалізаціями)."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Типово"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "NT-домен:"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
+msgid "PPTP Advanced Options"
+msgstr "Додаткові параметри PPTP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
+msgid "Authentication"
+msgstr "Розпізнавання"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
+msgid "Allow the following authentication methods:"
+msgstr "Дозволити такі методи розпізнавання:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Allow/disable authentication methods.\n"
+"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+msgstr ""
+"Дозволити або вимкнути способи розпізнавання.\n"
+"Файл налаштувань: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2,"
+" refuse-eap"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
+msgid "Security and Compression"
+msgstr "Шифрування та стиснення"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
+msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
+msgstr "Використовувати шифрування _MPPE"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
 "methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
 msgstr ""
-"Примітка: Шифрування MPPE доступно лише з методами аутентифікації MSCHAP. "
-"Щоб увімкнути цей пункт, виберіть один чи кілька методів автентифікації "
+"Примітка: шифрування MPPE доступно лише з методами розпізнавання MSCHAP. "
+"Щоб увімкнути цей пункт, виберіть один чи кілька методів розпізнавання "
 "MSCHAP: MSCHAP чи MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
-msgid "PPTP Advanced Options"
-msgstr "Додаткові параметри PPTP"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Шифрування:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
+"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+msgstr ""
+"Вимагати використання MPPE із 40/128-бітовим шифруванням або з обома.\n"
+"Файл налаштувань: require-mppe, require-mppe-128 або require-mppe-40"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+msgid "Allow st_ateful encryption"
+msgstr "Увімкнути шифрування зі з_береженням стану"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
+"config: mppe-stateful (when checked)"
+msgstr ""
+"Дозволити режим MPPE зі збереження стану. Попри значення цього параметра, "
+"спочатку буде встановлено режим без збереження стану.\n"
+"Файл налаштувань: mppe-stateful (якщо позначено)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Увімкнути стиснення _BSD"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
+"config: nobsdcomp (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Дозволити або вимкнути стискання BSC-Compress.\n"
+"Файл налаштувань: nobsdcomp (якщо не позначено)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Увімкнути стиснення _Deflate"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Allow/disable Deflate compression.\n"
+"config: nodeflate (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Дозволити або вимкнути стискання DEFLATE.\n"
+"Файл налаштувань: nodeflate (якщо не позначено)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Використовувати стиснення _заголовків TCP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+msgid ""
+"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive directions.\n"
+"config: novj (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Дозволити або заборонити стискання заголовків TCP/IP у стилі Ван Якобсена у "
+"обох напрямках (передавання і отримання даних).\n"
+"Файл налаштувань: novj (якщо не позначено)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+msgid "Echo"
+msgstr "Луна"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Надсилати _echo-пакети PPP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+msgid ""
+"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
+"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
+msgstr ""
+"Надсилати луна-запити LCP для визначення працездатності вузла зв’язку.\n"
+"Файл налаштувань: lcp-echo-failure і lcp-echo-interval"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+msgid "Misc"
+msgstr "Інше"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+msgid "Use custom _unit number:"
+msgstr "Нетиповий _номер модуля:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+msgid ""
+"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
+"config: unit <n>"
+msgstr ""
+"Увімкнути нетиповий індекс для назви пристрою ppp<n>.\n"
+"Файл налаштувань: unit <n>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"PPTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of pptp"
+msgstr ""
+"IP або назва сервера PPTP.\n"
+"Файл налаштувань: перший параметр pptp"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Шлюз:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+msgid "Optional"
+msgstr "Додаткові"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Дописувати назву домену <domain> до назви локального вузла з метою \n"
+"проходження розпізнавання.\n"
+"Файл налаштувань: domain <domain>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "NT-домен:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
 msgid "Show password"
 msgstr "Показати пароль"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "Використовувати стиснення _заголовків TCP"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Пароль, який буде передано PPTP у відповідь на запит щодо пароля."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
-msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
-msgstr "Використовувати шифрування _MPPE"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+"config: user <name>"
+msgstr ""
+"Встановити назву для розпізнавання локальної системи на вузлі у вказане "
+"значення <name>.\n"
+"налаштування: user <name>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46
 msgid "User name:"
 msgstr "Ім'я користувача:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Шлюз:"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47
+#| msgid "Ad_vanced..."
+msgid "Ad_vanced…"
+msgstr "Д_одатково…"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Шифрування:"
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "_Вторинний пароль:"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:50
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Ім'я:"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:51
-msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
-msgstr "Сумісний з серверами Microsoft та іншими серверами PPTP VPN."
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "_Домен"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Пароль:"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "З'єднуватись _анонімно"
+
+#~ msgid "Connect as _user:"
+#~ msgstr "З'єднуватись як _користувач:"
+
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "Па_м'ятати пароль для цього сеансу"
+
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "З_берегти пароль у в'язці паролів"
+
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
+#~ msgstr "Додавання, видалення та редагування з'єднань типу VPN PPTP"
+
+#~ msgid "PPTP VPN Connection Manager"
+#~ msgstr "Менеджер з'єднань PPTP VPN"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]