[seahorse] Updated Spanish translation



commit f133f279a6f0c2174792efc87af9dd5c9c4f0613
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jan 29 10:36:21 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 103 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1c3a7ce0..6fabf2b3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 # 
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-01 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-29 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "No se puede eliminar"
 
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "No se pudieron exportar las claves"
 
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "No se pudieron exportar los datos"
 
@@ -62,17 +62,17 @@ msgstr "No se pudieron exportar los datos"
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:274
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. Delete item
 #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:398
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
+#: common/exportable.vala:191 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El Proyecto GNOME"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+#: src/seahorse-key-manager.ui:287
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Contraseñas y claves"
 
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Contraseñas"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Contraseñas personales, credenciales y secretos almacenados"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:456
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "No se pudo desbloquear"
 
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid "Network Credentials"
 msgstr "Credenciales de red"
 
 #: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:189
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Seleccionar fecha"
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Seleccionar la fecha desde un calendario"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
@@ -875,13 +875,13 @@ msgstr "Seleccionar la hora de una lista"
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: si"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
@@ -911,13 +911,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Crear el nuevo Id de usuario"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Falló el descifrado. Probablemente no tenga la clave de descifrado."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Se canceló la operación"
 
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d clave cargada"
 msgstr[1] "%d claves cargadas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:628
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr ""
 "Datos de clave no válidos (faltan UID). Esto puede ser debido a un equipo "
 "con una fecha establecida en el futuro o una autofirma faltante."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:758
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Claves GnuPG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:769
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: carpeta predeterminada del depósito"
 
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Todos los archivos de imagen"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Todos los archivos JPEG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:314
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Todos los archivos"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Elija una foto para añadir a la clave"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:274
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -1353,19 +1353,19 @@ msgstr "Desconocido"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "La búsqueda no ha sido lo suficientemente específica. El servidor «%s» "
 "encontró demasiadas claves."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "No se pudo comunicar con  el servidor «%s»: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Servidor de claves HTTP"
 
@@ -1496,22 +1496,22 @@ msgstr "_Sincronizar"
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "No se pudo comunicar con «%s»: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Conectando con: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "No se puede resolver la dirección: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Resolviendo la dirección del servidor: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Servidor de claves LDAP"
 
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Nombres de clave y firmas"
 msgid "Primary"
 msgstr "Primario"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Sign"
 msgstr "Firmar"
 
@@ -1939,23 +1939,23 @@ msgstr "Indicar confianza:"
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Usted _confía en el propietario:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifrar"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
 msgid "Certify"
 msgstr "Certificar"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autenticar"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
 msgid "Key"
 msgstr "Clave"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Subclave %d de %s"
@@ -2081,19 +2081,19 @@ msgstr "_Firmante:"
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Firmar"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Exportando datos"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Obteniendo datos"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
 msgid "Importing data"
 msgstr "Importando datos"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
 msgid "Sending data"
 msgstr "Enviando datos"
 
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Entiendo que esta clave se eliminará permanentemente."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Clave privada sin nombre"
 
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:223
 msgid "Private key"
 msgstr "Clave privada"
 
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Sin nombre"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Falló al exportar el certificado"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:472
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "No se pudo eliminar"
 
@@ -2185,19 +2185,19 @@ msgstr "No se pudo crear la solicitud de certificado"
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Guardar la solicitud de certificado"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Solucitud de certificado"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "Solicitud codificada con PEM"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
 msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "No se pudo guardar la solicitud de certificado"
 
@@ -2276,24 +2276,24 @@ msgid "Import failed"
 msgstr "Falló la importación"
 
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:272 ssh/operation.vala:324
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importar clave"
 
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:258
+#: src/key-manager.vala:280
 msgid "All key files"
 msgstr "Todos los archivos de claves"
 
-#: src/key-manager.vala:323
+#: src/key-manager.vala:345
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Texto soltado"
 
-#: src/key-manager.vala:351
+#: src/key-manager.vala:373
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Texto del portapapeles"
 
-#: src/key-manager.vala:443
+#: src/key-manager.vala:472
 msgid "Couldn’t unlock keyring"
 msgstr "No se pudo desbloquear el depósito"
 
@@ -2313,103 +2313,103 @@ msgstr "Confirmar frase de paso"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "Con_firme contraseña:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Filtrar elementos:"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show p_ersonal"
-msgstr "Mostrar personal_"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Mostrar _confiados"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show an_y"
-msgstr "Mostrar cualqu_iera"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "_Combine all keyrings"
-msgstr "_Combinar todos los depósitos de claves"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
 msgid "_Find remote keys…"
 msgstr "_Buscar claves remotas…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
 msgid "_Sync and publish keys…"
 msgstr "_Sincronizar y publicar claves…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
 msgid "_About Passwords and Keys"
 msgstr "_Acerca de Contraseñas y claves"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtrar elementos:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:38
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Mostrar personal_"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Mostrar _confiados"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Mostrar cualqu_iera"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:87
 msgid "Secure Shell key"
 msgstr "Clave de shell segura"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#: src/seahorse-key-manager.ui:94
 msgid "Used to access other computers"
 msgstr "Usado para conectar a otros equipos"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#: src/seahorse-key-manager.ui:121
 msgid "GPG key"
 msgstr "Clave GPG"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+#: src/seahorse-key-manager.ui:128
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Usada para cifrar correo y archivos"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#: src/seahorse-key-manager.ui:155
 msgid "Password keyring"
 msgstr "Depósito de contraseñas"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:162
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Ubicación para las contraseñas de aplicaciones"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#: src/seahorse-key-manager.ui:196
 msgid "Safely store a password or secret"
 msgstr "Almacenar una contraseña o un secreto de forma segura"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:230
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "Usado para solicitar un certificado"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#: src/seahorse-key-manager.ui:256
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importar desde un archivo…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+#: src/seahorse-key-manager.ui:293
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Añadir una clave o un elemento nuevo"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+#: src/seahorse-key-manager.ui:362
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:397
 msgid "Search for a key or password"
 msgstr "Buscar una clave o contraseña"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:361
+#: src/seahorse-key-manager.ui:461
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+#: src/seahorse-key-manager.ui:527
 msgid "This collection seems to be empty"
 msgstr "Parece que esta colección está vacía"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:487
+#: src/seahorse-key-manager.ui:559
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "El depósito de claves está bloqueado"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:497
+#: src/seahorse-key-manager.ui:569
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloquear"
 
@@ -2425,24 +2425,24 @@ msgstr "Propiedades"
 msgid "Configure Key for Secure Shell…"
 msgstr "Configurar clave para Shell segura…"
 
-#: src/sidebar.vala:586
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "No se pudo bloquear"
-
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:637
+#: src/sidebar.vala:385
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Bloquear"
 
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:390
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Desbloquear"
 
 #. Properties item
-#: src/sidebar.vala:659
+#: src/sidebar.vala:407
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
+#: src/sidebar.vala:437
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "No se pudo bloquear"
+
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Shell segura"
@@ -2726,6 +2726,9 @@ msgstr ""
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Configurando las claves de shell seguras…"
 
+#~ msgid "_Combine all keyrings"
+#~ msgstr "_Combinar todos los depósitos de claves"
+
 #~ msgid "Keyring is unlocked"
 #~ msgstr "El depósito de claves está desbloqueado"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]