[glib-networking] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Slovak translation
- Date: Tue, 28 Jan 2020 08:59:02 +0000 (UTC)
commit 8bf895870e01f6b3d77dcce9f6379fa33c7c4b93
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Jan 28 08:58:39 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 174 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6e2c46f..e6e50f4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-04 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-18 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-28 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -16,85 +16,126 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Vnútorná chyba sprostredkovateľa."
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:538 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Pripojenie je ukončené"
+
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:612
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr ""
+"Nedá sa vykonať blokovanie operácie počas vzájomného spoznania s použitím TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:677 tls/base/gtlsconnection-base.c:1219
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Čas vstupno/výstupného soketu vypršal"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:845
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Server požaduje certifikát pre TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1444
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Partner nepodporuje bezpečné opätovné vyjednávanie"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1580 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:415
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:184
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Neprijateľný certifikát pre TLS"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2035
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Prijímanie značiek nie je podporované"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2187
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Odosielanie značiek nie je podporované"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:195
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní DER: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:216
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní PEM: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:239
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní DER: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:262
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní PEM: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:290
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa importovať URI certifikátu PKCS #11: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:333
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Nie sú dostupné údaje certifikátu"
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:447
-msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Server požaduje certifikát pre TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:398
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:153
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:540
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:463
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie s použitím TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:711
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "Pripojenie je ukončené"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1432
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "Čas vstupno/výstupného soketu vypršal"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1006
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Partner zlyhal pri vzájomnom spoznaní pomocou TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
-msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Partner žiadal nelegálne opätovné vzájomné spoznanie pomocou TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:359
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:370
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:384
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:151
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "Partner zlyhal pri vzájomnom spoznaní pomocou TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:392
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "Pripojenie pomocou TLS bolo nečakane ukončené"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:407
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Partner neposlal certifikát pre pripojenie TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:423
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Partner odoslal závažnú výstrahu TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:433
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
-msgstr ""
+msgstr "Zistil sa útok pri prechode na staršiu verziu protokolu"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:442
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -105,44 +146,35 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Správa je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS. Maximum sú %u bajty."
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:451
msgid "The operation timed out"
msgstr "Čas operácie vypršal"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr ""
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:786
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Chyba vzájomného spoznania s použitím TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1847
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1899
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:889
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:252
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:302
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Chyba vzájomného spoznania s použitím TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1909
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Server nevrátil platný certifikát pre TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1991
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Neprijateľný certifikát pre TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2264
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2356
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:935
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:995
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:409
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Chyba pri čítaní údajov zo soketu s použitím TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2386
-#, c-format
-msgid "Receive flags are not supported"
-msgstr "Prijímanie značiek nie je podporované"
-
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2463
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2535
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1017
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1081
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:453
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Chyba pri zapisovaní údajov do soketu s použitím TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2505
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1051
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -153,7 +185,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Správa o veľkosti %lu bajty je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2507
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1053
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -161,14 +193,10 @@ msgstr[0] "(maximum je %u bajtov)"
msgstr[1] "(maximum je %u bajt)"
msgstr[2] "(maximum sú %u bajty)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2566
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1100
#, c-format
-msgid "Send flags are not supported"
-msgstr "Odosielanie značiek nie je podporované"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2669
-msgid "Error performing TLS close"
-msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS"
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS: %s"
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
msgid ""
@@ -178,50 +206,93 @@ msgstr ""
"Zlyhalo načítanie systémového dôveryhodného úložiska: GnuTLS nebolo "
"nakonfigurované so systémovou dôveryhodnosťou"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Zlyhalo načítanie systémového dôveryhodného úložiska: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:138
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:226
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Certifikát nemá súkromný kľúč"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
-msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
-msgstr ""
-"Toto je posledná možnosť na vloženie správneho kódu PIN predtým, ako bude "
-"token uzamknutý."
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:487
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:345
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:396
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext s použitím TLS: %s"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
-msgid ""
-"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
-"further failures."
-msgstr ""
-"Niekoľko pokusov zadať kód PIN bolo nesprávnych, po niekoľkých ďalších "
-"nesprávnych pokusoch bude token uzamknutý."
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:192
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "Neprijateľná autorita certifikátu pre TLS"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:200
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Obsah je príliš veľký pre kľúč RSA"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:490
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť úložisko CA"
+
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to load file path: %s"
+msgstr "Zlyhalo načítanie cesty k súboru: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:245
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Vyskytol sa problém so súkromným kľúčom certifikátu: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:237
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate: %s"
+msgstr "Vyskytol sa problém s certifikátom: %s"
+
+#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
+#~ msgstr "Partner žiadal nelegálne opätovné vzájomné spoznanie pomocou TLS"
+
+#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#~ msgstr "Server nevrátil platný certifikát pre TLS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je posledná možnosť na vloženie správneho kódu PIN predtým, ako bude "
+#~ "token uzamknutý."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
+#~ "after further failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niekoľko pokusov zadať kód PIN bolo nesprávnych, po niekoľkých ďalších "
+#~ "nesprávnych pokusoch bude token uzamknutý."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
-msgid "The PIN entered is incorrect."
-msgstr "Vložený kód PIN je nesprávny."
+#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
+#~ msgstr "Vložený kód PIN je nesprávny."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modul"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
-msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr "Ukazovateľ na modul štandardu PKCS č.11"
+#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+#~ msgstr "Ukazovateľ na modul štandardu PKCS č.11"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
-msgid "Slot ID"
-msgstr "Identifikátor slotu"
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "Identifikátor slotu"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
-msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr "Idntifikátor slotu štandardu PKCS č.11"
+#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+#~ msgstr "Idntifikátor slotu štandardu PKCS č.11"
#~ msgid "Operation would block"
#~ msgstr "Operácia by blokovala"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]