[gnome-contacts] Add Malay translation



commit 1a3f3fbaf7f01da0ba9a894eaab5ccad90dee84a
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date:   Tue Jan 28 01:26:37 2020 +0000

    Add Malay translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/ms.po   | 777 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 778 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a01b033..cae4183 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -43,6 +43,7 @@ mjw
 mk
 ml
 mr
+ms
 nb
 ne
 nl
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..b2b4756
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,777 @@
+# Malay translation for gnome-contacts.
+# Copyright (C) 2020 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
+# abuyop <abuyop gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-01-11 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 17:27+0800\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
+#: data/ui/contacts-window.ui:120 src/contacts-window.vala:224
+msgid "Contacts"
+msgstr "Hubungan"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Sebuah pengurus hubungan untuk GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
+msgstr ""
+"Hubungan menyimpan dan mengurus maklumat hubungan anda. Anda boleh cipta, "
+"sunting, padam dan paut cebisan maklumat bersama-sama berkenaan hubungan "
+"anda. Hubungan mengumpul perincian semua sumber anda dengan menjadi pusat "
+"pengurusan hubungan anda."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
+msgid ""
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
+msgstr ""
+"Hubungan juga akan disepadukan dengan buku alamat dalam-talian dan pautkan "
+"kenalan secara automatik dari sumber dalam-talian yang berlainan."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:403
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
+msgid "friends;address book;"
+msgstr "rakan;buku alamat;"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Selayang Pandang"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Cipta satu hubungan baharu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Senarai pintasan"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Ambil satu Gambar…"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Pilih satu Fail…"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
+msgid "Home email"
+msgstr "Emel rumah"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
+msgid "Work email"
+msgstr "Emel kerja"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Telefon bimbit"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
+msgid "Home phone"
+msgstr "Telefon rumah"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
+msgid "Work phone"
+msgstr "Telefon tempat kerja"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
+#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:234
+msgid "Website"
+msgstr "Laman Sesawang"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
+#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:241
+msgid "Nickname"
+msgstr "Gelaran"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
+#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:247
+msgid "Birthday"
+msgstr "Hari Lahir"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
+msgid "Home address"
+msgstr "Alamat rumah"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
+msgid "Work address"
+msgstr "Alamat tempat kerja"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
+msgid "New Detail"
+msgstr "Perincian Baharu"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Akaun Terpaut"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Buang Hubungan"
+
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Pilih satu hubungan"
+
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-window.ui:235 src/contacts-app.vala:120
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
+msgid "Take Another…"
+msgstr "Ambil Lain…"
+
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:293
+#: src/contacts-window.vala:231
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Anda boleh memautkan hubungan dengan memilihnya dari senarai hubungan"
+
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Paut Hubungan"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+msgid "Type to search"
+msgstr "Taip untuk gelintar"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+msgid "Link"
+msgstr "Pautan"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Persediaan Hubungan"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "_Quit"
+msgstr "_keluar"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:27
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Batal persediaan dan keluar"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+msgid "_Done"
+msgstr "_Selesai"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:45
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Persediaan selesai"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+msgid "Welcome"
+msgstr "Selamat Datang"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Sila pilih buku alamat utama anda: merupakan tempat hubungan baharu akan "
+"ditambah. Jika anda menyimpan hubungan anda melalui akaun dalam talian, anda "
+"boleh menambahnya melalui tetapan akaun dalam talian."
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:15
+msgid "List contacts by:"
+msgstr "Senarai hubungan mengikut:"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:28
+msgid "First name"
+msgstr "Nama pertama"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:35
+msgid "Surname"
+msgstr "Nama keluarga"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:49
+msgid "Change Address Book…"
+msgstr "Ubah Buku Alamat…"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:57
+msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+msgstr "Akaun Dalam Talian <sup>↗</sup>"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:73
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:81
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:89
+msgid "About Contacts"
+msgstr "Perihal Hubungan"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:128
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Cipta hubungan baharu"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:132
+msgid "Add contact"
+msgstr "Tambah hubungan"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:172
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Batal pemilihan"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:216
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:253
+msgid "Edit details"
+msgstr "Sunting perincian"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:355
+msgid "Loading"
+msgstr "Memuatkan"
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-esd-setup.vala:149
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Buku Alamat Setempat"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Tunjuk hubungan dengan alamat emel ini"
+
+#: src/contacts-app.vala:44
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Tunjuk hubungan dengan id individu ini"
+
+#: src/contacts-app.vala:45
+msgid "Show contacts with the given filter"
+msgstr "Tunjuk hubungan dengan penapis yang diberi"
+
+#: src/contacts-app.vala:46
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Tunjuk versi semasa Hubungan"
+
+#: src/contacts-app.vala:107
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Tiada hubungan dengan id %s ditemui"
+
+#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Hubungan tidak ditemui"
+
+#: src/contacts-app.vala:118
+msgid "Change Address Book"
+msgstr "Ubah Buku Alamat"
+
+#: src/contacts-app.vala:119
+msgid "Change"
+msgstr "Ubah"
+
+#: src/contacts-app.vala:149
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book.\n"
+"You are able to view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Kenalan baharu akan ditambah ke dalam buku alamat terpilih.\n"
+"Anda boleh lihat dan sunting hubungan dari buku alamat lain."
+
+#: src/contacts-app.vala:232
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"abuyop\n"
+"Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol\n";
+"dequan https://launchpad.net/~dequan";
+
+#: src/contacts-app.vala:233
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "Hubungan GNOME"
+
+#: src/contacts-app.vala:234
+msgid "About GNOME Contacts"
+msgstr "Perihal Hubungan GNOME"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid "Contact Management Application"
+msgstr "Aplikasi Pengurusan Hubungan"
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+"© 2011-2018 The Contacts Developers"
+msgstr ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+"© 2011-2018 Para Pembangun Hubungan"
+
+#: src/contacts-app.vala:251
+#, c-format
+msgid "No contact with email address %s found"
+msgstr "Tiada hubungan dengan alamat emel %s ditemui"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Gagal menetapkan avatar."
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:191
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Layar untuk dapatkan lagi gambar"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+msgid "Street"
+msgstr "Jalan"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+msgid "Extension"
+msgstr "Sambungan"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+msgid "City"
+msgstr "Bandar"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+msgid "State/Province"
+msgstr "Negeri/Daerah"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr "Zip/Poskod"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+msgid "PO box"
+msgstr "PO"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+msgid "Country"
+msgstr "Negara"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:381
+msgid "Add email"
+msgstr "Tambah emel"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:383
+msgid "Add number"
+msgstr "Tambah nombor"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
+#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
+#: src/contacts-contact-editor.vala:557
+msgid "Delete field"
+msgstr "Padam medan"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:254
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:898
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Ubah avatar"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:940
+msgid "Add name"
+msgstr "Tambah nama"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:177
+msgid "Favorites"
+msgstr "Kegemaran"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:179 src/contacts-contact-list.vala:185
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Semua Hubungan"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:291
+msgid "You need to enter some data"
+msgstr "Anda perlu memasukkan beberapa data"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:296
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Tiada buku alamat utama dikonfigurkan"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:313
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Tidak boleh mencipta hubungan baharu: %s"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:324
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Tidak boleh mencari hubungan baharu dicipta"
+
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "Tidak dapat menangkap foto."
+
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-utils.vala:464
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Hubungan Setempat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:32
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Pemesejan Segera AOL"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:37
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:38
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:39
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
+msgid "Local network"
+msgstr "Rangkaian setempat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:42
+msgid "Windows Live Messenger"
+msgstr "Windows Live Messenger"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:43
+msgid "MySpace"
+msgstr "MySpace"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:44
+msgid "MXit"
+msgstr "MXit"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:45
+msgid "Napster"
+msgstr "Napster"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
+msgid "Tencent QQ"
+msgstr "Tencent QQ"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:48
+msgid "IBM Lotus Sametime"
+msgstr "IBM Lotus Sametime"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:49
+msgid "SILC"
+msgstr "SILC"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:50
+msgid "sip"
+msgstr "sip"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:51
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:52
+msgid "Telephony"
+msgstr "Telefoni"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:53
+msgid "Trepia"
+msgstr "Trepia"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
+msgid "Yahoo! Messenger"
+msgstr "Yahoo! Messenger"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:56
+msgid "Zephyr"
+msgstr "Zephyr"
+
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Nyahpaut"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Adakah beliau individu yang sama sebagai %s daripada %s?"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Adakah beliau individu yang sama sebagai %s?"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
+#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
+msgid "Work"
+msgstr "Kerja"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/contacts-typeset.vala:229
+msgid "Personal"
+msgstr "Peribadi"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/contacts-typeset.vala:249
+msgid "Assistant"
+msgstr "Pembantu"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:251
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Faks Kerja"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:253
+msgid "Callback"
+msgstr "Panggil balik"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:254
+msgid "Car"
+msgstr "Kereta"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:255
+msgid "Company"
+msgstr "Syarikat"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:257
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Faks Rumah"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:259
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:260
+msgid "Mobile"
+msgstr "Bimbit"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:262
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:263
+msgid "Pager"
+msgstr "Alat Kelui"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:264
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:265
+msgid "Telex"
+msgstr "Teleks"
+
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: src/contacts-typeset.vala:267
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#: src/contacts-utils.vala:462
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google Circles"
+
+#: src/contacts-window.vala:194
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d Terpilih"
+msgstr[1] "%d Terpilih"
+
+#: src/contacts-window.vala:231
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: src/contacts-window.vala:258
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Menyunting %s"
+
+#: src/contacts-window.vala:314
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Nyahtanda sebagai kegemaran"
+
+#: src/contacts-window.vala:315
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Tanda sebagai kegemaran"
+
+#: src/contacts-window.vala:329
+msgid "New Contact"
+msgstr "Hubungan Baharu"
+
+#: src/contacts-window.vala:427
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d hubungan dipaut"
+msgstr[1] "%d hubungan dipaut"
+
+#: src/contacts-window.vala:431 src/contacts-window.vala:455
+#: src/contacts-window.vala:499
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Buat asal"
+
+#: src/contacts-window.vala:450
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "%s hubungan dipadamkan"
+
+#: src/contacts-window.vala:452
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d hubungan dipadam"
+msgstr[1] "%d hubungan dipadam"
+
+#: src/contacts-window.vala:495
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s dipaut kepada %s"
+
+#: src/contacts-window.vala:497
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s dipaut kepada hubungan"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
+msgid "First-time setup done."
+msgstr "Persediaan pertama-kali selesai."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
+msgstr ""
+"Tetapkan pada benar selepas pengguna menjalankan bestari persediaan pertama-"
+"kali."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Isih hubungan mengikut nama keluarga."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan pada benar, senarai hubungan akan diisih mengikut nama "
+"keluarga mereka. Jika sebaliknya, ia akan diisih mengikut nama pertama "
+"hubungan."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "Tinggi lalai bagi tetingkap hubungan."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
+"Jika saiz tetingkap tidak diubah oleh pengguna tetapi akan digunakan sebagai "
+"nilai awal untuk tinggi tetingkap."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "Lebar lalai bagi tetingkap hubungan."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr ""
+"Jika saiz tetingkap tidak diubah oleh pengguna tetapi akan digunakan sebagai "
+"nilai awal untuk lebar tetingkap."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Adakah tetingkap dimaksimumkan?"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Simpan jika tetingkap semasa dimaksimumkan."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]