[gnome-control-center] Update Malay translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Malay translation
- Date: Mon, 27 Jan 2020 12:30:15 +0000 (UTC)
commit c59f9b3aac334fc5f9fbb80da7a4667f37af05b0
Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>
Date: Mon Jan 27 12:30:28 2020 +0000
Update Malay translation
po/ms.po | 813 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 450 insertions(+), 363 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index ba7846c5f..302506903 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 15:04+0800\n"
-"Last-Translator: Umarzuki Mochlis <umarzuki gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Malaysia <gnome-ms googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 09:16+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop gmail com>\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
# msgstr[1] ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708
@@ -35,8 +35,7 @@ msgstr "Bas Sesi"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
#: panels/power/cc-power-panel.c:2469 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:285
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Peranti-Peranti"
@@ -72,8 +71,8 @@ msgid "File System"
msgstr "Sistem Fail"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:289
-#: shell/cc-window.c:972 shell/cc-window.ui:125
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
+#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
@@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "Lain-lain Fail"
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
msgid "Applications"
-msgstr "Aplikasi-aplikasi"
+msgstr "Aplikasi"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
msgid "No applications"
@@ -164,7 +163,7 @@ msgstr "Tiada aplikasi"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
msgid "Install some…"
-msgstr "Pasang lagi..."
+msgstr "Pasang lagi…"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
msgid "Permissions & Access"
@@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Kamera"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
msgid "Disabled"
-msgstr "Dimatikan"
+msgstr "Dilumpuhkan"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
@@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "Fitur-fitur sistem yang digunakan oleh aplikasi ini."
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+msgstr "Gelintar"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
@@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "Pemberitahuan"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
msgid "Run in background"
-msgstr "Jalankan di latar belakang"
+msgstr "Jalan di balik tabir"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
@@ -271,7 +270,7 @@ msgstr "Jenis fail dan pautan yang dibuka oleh aplikasi ini."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:321
msgid "Reset"
-msgstr "Tetapkan Semula"
+msgstr "Tetap Semula"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357
msgid "Usage"
@@ -290,12 +289,12 @@ msgstr "Storan"
msgid "Open in Software"
msgstr "Buka dalam Perisian"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:259
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
-msgstr "Tiada keputusan ditemui"
+msgstr "Tiad keputusan ditemui"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:270
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Cuba gelintar yang lain"
@@ -324,11 +323,11 @@ msgstr "<b>Jumlah</b>"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592
msgid "Clear Cache…"
-msgstr "Kosongkan Cache..."
+msgstr "Kosongkan Cache…"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Tambah akaun dan tukar kata laluan"
+msgstr "Tambah akaun pengguna dan ubah kata laluan"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
msgid "Play and record sound"
@@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "Kesan peranti rangkaian menggunakan mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr "Akses perkakas Bluetooth secara terus"
+msgstr "Capai perkakasan bluetooth secara terus"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
msgid "Use bluetooth devices"
@@ -348,7 +347,7 @@ msgstr "Guna peranti bluetooth"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
msgid "Use your camera"
-msgstr "Gunakan kamera"
+msgstr "Guna kamera anda"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
msgid "Print documents"
@@ -356,51 +355,51 @@ msgstr "Cetak dokumen"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
msgid "Use any connected joystick"
-msgstr "Guna sebarang kayu ria yang tersambung"
+msgstr "Guna mana-mana kayu ria bersambung"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
msgid "Allow connecting to the Docker service"
-msgstr "Benarkan menyambung ke servis Docker"
+msgstr "Benarkan bersambung dengan perkhidmatan Docker"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
msgid "Configure network firewall"
-msgstr "Ubah tembok api rangkaian"
+msgstr "Konfigur dinding api rangkaian"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr "Sedia dan guna hak system fail FUSE"
+msgstr "Pasang dan guna sistem fail FUSE yang layak"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
msgid "Update firmware on this device"
-msgstr "Kemaskini perisian tegar peranti ini"
+msgstr "Kemas kini perisian tegar dalam peranti ini"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
msgid "Access hardware information"
-msgstr "Aksas maklumat perkakasan"
+msgstr "Capai maklumat perkakasan"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr "Bekalkan entropi kepada perkakas penjana nombor rawak"
+msgstr "Menyediakan entropi untuk penjana nombor rawak perkakasan"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr "Guna nombor-nombor rawak yang dijana oleh perkakas"
+msgstr "Guna nombor rawak terjana-perkakasan"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
msgid "Access files in your home folder"
-msgstr "Akses fail di dalam fodler rumah anda"
+msgstr "Capai fail dalam folder rumah anda"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
msgid "Access libvirt service"
-msgstr "Akses servis libvirt"
+msgstr "Capai perkhidmatan libvirt"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
msgid "Change system language and region settings"
-msgstr "Tukar tetapan bahasa dan kawasan"
+msgstr "Ubah tetapan bahasa dan wilayah sistem"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
msgid "Change location settings and providers"
-msgstr "Tukar tetapan lokasi dan pembekal"
+msgstr "Ubah tetapan dan penyedia lokasi"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
msgid "Access your location"
@@ -408,15 +407,15 @@ msgstr "Capai lokasi anda"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
msgid "Read system and application logs"
-msgstr "Baca log sistem dan aplikasi"
+msgstr "Baca sistem dan log aplikasi"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
msgid "Access LXD service"
-msgstr "Akses servis LXD"
+msgstr "Capai perkhidmatan LXD"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
msgid "access the media-hub service"
-msgstr "akses servis hab media"
+msgstr "capai perkhidmatan media-hub"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
msgid "Use and configure modems"
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Guna dan konfigur modem"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr "Baca maklumat lekapan sistem dan kuota cakera"
+msgstr "Baca maklumat lekap sistem dan kuota cakera"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
msgid "Control music and video players"
@@ -432,34 +431,36 @@ msgstr "Kawal pemain muzik dan video"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "Tukar tetapan rangkaian aras rendah"
+msgstr "Ubah tetapan rangkaian aras-rendah"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
-msgstr "Akses service NetworkManager untuk baca dan ubah tetapan rangkaian"
+msgstr ""
+"Capai perkhidmatan Pengurus Rangkaian untuk baca dan ubah tetapan rangkaian"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
msgid "Read access to network settings"
-msgstr "Akses untuk baca tetapan rangkaian"
+msgstr "Baca capaian ke tetapan rangkaian"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
msgid "Change network settings"
-msgstr "Tukar tetapan rangkaian"
+msgstr "Ubah tetapan rangkaian"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
msgid "Read network settings"
-msgstr "Lihat tetapan rangkaian"
+msgstr "Baca tetapan rangkaian"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
msgid ""
"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
"telephony"
msgstr ""
-"Akses servis ofono untuk baca dan ubah tetapan rangkaian telefon mudahalih"
+"Capai perkhidmatan ofono untuk baca dan ubah tetapan rangkaian telefoni "
+"mudah alih"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr "Kawal Buka perkakas vSwitch"
+msgstr "Kawal perkakasan Open vSwitch"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
msgid "Read from CD/DVD"
@@ -467,38 +468,39 @@ msgstr "Baca dari CD/DVD"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr "Baca, tambah, ubah atau buang katalaluan disimpan"
+msgstr "Baca, tambah, ubah, atau buang kata laluan tersimpan"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
msgid ""
"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
"connections"
msgstr ""
-"Akses peranti pppd dan ppp untuk konfigur sambungan protocol Point-to-Point"
+"Capai peranti pppd dan ppp untuk mengkonfigur sambungan Protokol Titik-ke-"
+"Titik"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr "Jeda atau hentikan sebarang proses sistem"
+msgstr "Jeda atau tamatkan apa-apa proses dalam sistem"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr "Akses perkakas USB secara terus"
+msgstr "Capai perkakasan USB secara terus"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr "Baca/tulis fail pada peranti storan boleh tanggal"
+msgstr "Baca/tulis fail dalam peranti storan mudah alih"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr "Cegah skrin tidur/kunci"
+msgstr "Halang skrin dari tidur/terkunci"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
msgid "Access serial port hardware"
-msgstr "Akses port serial perkakas"
+msgstr "Capai perkakasan port serial"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
msgid "Restart or power off the device"
-msgstr "Mulakan semula atau matikan peranti"
+msgstr "Mula semula atau matikan peranti"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
msgid "Install, remove and configure software"
@@ -506,47 +508,48 @@ msgstr "Pasang, buang dan konfigur perisian"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr "Akses servis Rangka Storan"
+msgstr "Capai perkhidmatan Bingkai Kerja Storan"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
msgid "Read process and system information"
-msgstr "Bca maklumat proses dan sistem"
+msgstr "Baca proses dan maklumat sistem"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr "Pantau dan kawal sebarang proses sedang berjalan"
+msgstr "Pantau dan kawal apa-apa program yang berjalan"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
msgid "Change the date and time"
-msgstr "Tukar tarikh dan waktu"
+msgstr "Ubah tarikh dan waktu"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
msgid "Change time server settings"
-msgstr "Tukar tetapan zon masa"
+msgstr "Ubah tetapan pelayan waktu"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
msgid "Change the time zone"
-msgstr "Tukar zon masa"
+msgstr "Ubah zon waktu"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
-msgstr "Akses servis UDisk2 untuk konfigur cakera dan media boleh tanggal"
+msgstr ""
+"Capai perkhidmatan UDisks2 untuk mengkonfigur cakera dan media mudah alih"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Baca/ubah acara-acara calendar yang dikongsi di Ubuntu Unity 8"
+msgstr "Baca/ubah peristiwa kalendar terkongsi dalam Unity 8 Ubuntu"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Baca/ubah kenalan yang dikongsi di Ubuntu Unity 8"
+msgstr "Baca/ubah hubungan terkongsi dalam Unity 8 Ubuntu"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
msgid "Access energy usage data"
-msgstr "Akses data penggunaan tenaga"
+msgstr "Capai data penggunaan tenaga"
#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr "Akses baca/tulis ke peranti U2F yang terdedah"
+msgstr "Baca/tulis capaian ke peranti U2F terdedah"
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
@@ -575,7 +578,7 @@ msgstr "Pilih satu gambar"
#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
@@ -587,7 +590,7 @@ msgstr "Pilih satu gambar"
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
+msgstr "Ba_tal"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:353
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
@@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "_Batal"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
msgid "_Open"
-msgstr "B_uka"
+msgstr "_Buka"
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
msgid "Set Background and Lock Screen"
@@ -615,7 +618,7 @@ msgstr "Buang Latar Belakang"
#: panels/background/cc-background-item.c:140
msgid "multiple sizes"
-msgstr "pelbagai saiz"
+msgstr "saiz berbilang"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
@@ -626,7 +629,7 @@ msgstr "%d × %d"
#: panels/background/cc-background-item.c:278
msgid "No Desktop Background"
-msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
+msgstr "Tiada Latar Belakang Atas Meja"
#: panels/background/cc-background-panel.c:145
msgid "Current background"
@@ -634,11 +637,11 @@ msgstr "Latar belakang semasa"
#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
msgid "Add Picture…"
-msgstr "Tambah Gambar..."
+msgstr "Tambah Gambar…"
#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
msgid "Activities"
-msgstr "Aktiviti"
+msgstr "Aktiviti-Aktiviti"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
msgid "Background"
@@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "Latar Belakang"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Tukar imej latar dengan gambar dinding atau foto"
+msgstr "Ubah imej latar belakang anda dengan kertas dinding atau foto"
#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
@@ -706,11 +709,11 @@ msgstr "kongsi;perkongsian;bluetooth;obex;"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
msgid "Camera is turned off"
-msgstr "Camera telah dimatikan"
+msgstr "Kamera dimatikan"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
msgid "No applications can capture photos or video."
-msgstr "Tiada aplikasi untuk merakam foto atau video"
+msgstr "Tiada aplikasi boleh menangkap foto atau video."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
msgid ""
@@ -723,15 +726,15 @@ msgstr ""
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87
msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr "Benarkan aplikasi di bawah untuk menggunakan kamera anda."
+msgstr "Benarkan aplikasi di bawah menggunakan kamera anda."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
-msgstr "Tiada Aplikasi Yang Meminta Akses untuk Kamera"
+msgstr "Tiada Aplikasi Menanya untuk Capaian Kamera"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your pictures"
-msgstr "Lindungi gambar-gambar anda"
+msgstr "Lindungi gambar anda"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
@@ -776,7 +779,7 @@ msgstr ""
#. * sample widget and shut the lid.
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr "Tutup monitor laptop"
+msgstr "Tutup penutup komputer riba"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
@@ -788,7 +791,7 @@ msgstr "Satu ralat dalaman berlaku yang tidak dapat dipulihkan."
#. * installed, which should only affect insane distros
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr "Radas diperlukan untuk menentukuran tidak dipasang."
+msgstr "Alatan diperlukan untuk penentukuran tidak dipasang."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
@@ -805,7 +808,7 @@ msgstr "Titik putih sasaran tidak boleh diperolehi."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
msgid "Complete!"
-msgstr "Siap!"
+msgstr "Selesai!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
@@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "Penentukuran gagal!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr "Peranti penentukuran anda sudah boleh dikeluarkan"
+msgstr "Anda boleh buang peranti penentukuran."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
@@ -840,7 +843,7 @@ msgid "_Resume"
msgstr "_Sambung Semula"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
msgid "_Done"
msgstr "_Selesai"
@@ -852,7 +855,7 @@ msgstr "Skrin Komputer Riba"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "Kamera web bina dalam"
+msgstr "Kamera Sesawang terbina-dalam"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
@@ -865,13 +868,13 @@ msgstr "Monitor %s"
#: panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
msgid "%s Scanner"
-msgstr "%s Pengimbas"
+msgstr "Pengimbas %s"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
msgid "%s Camera"
-msgstr "%s Kamera"
+msgstr "Kamera %s"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: panels/color/cc-color-common.c:77
@@ -883,7 +886,7 @@ msgstr "Pencetak %s"
#: panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
-msgstr "%s Kamera web"
+msgstr "Kamera Sesawang %s"
#: panels/color/cc-color-device.c:91
#, c-format
@@ -893,7 +896,7 @@ msgstr "Benarkan pengurusan warna untuk %s"
#: panels/color/cc-color-device.c:94
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
-msgstr "Tunjuk profail warna untuk %s"
+msgstr "Tunjuk profil warna untuk %s"
#. not calibrated
#: panels/color/cc-color-device.c:303
@@ -916,7 +919,7 @@ msgstr "Ruang warna: "
#. * profile is a test profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:185
msgid "Test profile: "
-msgstr "Profail ujian: "
+msgstr "Profil ujian: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: panels/color/cc-color-panel.c:239
@@ -936,7 +939,7 @@ msgstr "Profil ICC Tersokong"
#: panels/color/cc-color-panel.c:260
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:309
msgid "All files"
-msgstr "Semua Fail"
+msgstr "Semua fail"
#: panels/color/cc-color-panel.c:555
msgid "Screen"
@@ -953,7 +956,7 @@ msgstr "Gagal memuat naik fail: %s"
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
#: panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "Profail telah dimuatnaik ke:"
+msgstr "Profail telah dimuat naik ke:"
#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Write down this URL."
@@ -961,11 +964,11 @@ msgstr "Catatkan URL ini."
#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr "Mulakan semula komputer dan but sistem pengoperasian anda."
+msgstr "Mulakan semula komputer dan but sistem pengoperasian biasa anda."
#: panels/color/cc-color-panel.c:863
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "Taip URL pada browser untuk memuaturun dan memasang profail."
+msgstr "Taip URL pada pelayar anda untuk memuat turun dan memasang profil."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:891
@@ -980,7 +983,7 @@ msgstr "_Simpan"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih."
+msgstr "Cipta satu profil warna untuk peranti terpilih"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
@@ -988,13 +991,13 @@ msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
-"Alat pengukur tidak dapat dikesan. Periksa sama ada telah dihidupkan dan "
-"tersambung. "
+"Alat pengukuran tidak dikesan. Periksa sama ada ia telah dihidupkan dan "
+"bersambung dengan baik."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
-msgstr "Alat pengukur tidak menyokong pemprofailan pencetak."
+msgstr "Alat pengukur tidak menyokong pemprofilan pencetak."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
@@ -1011,15 +1014,14 @@ msgid ""
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
-"Penetukuran akanmenghasilkan profile untuk menguruskan warna skin. Kualiti "
-"profail warna yang lebih baik berdasarkan masa yang lebih panjang digunakan "
-"untuk penetukuran."
+"Penentukuran akan menghasilkan satu profil untuk pengurusan warna skrin "
+"anda. Lebih lama penentukuran dijalankan, lebih baik kualiti profil warna "
+"yang dihasilkan."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
-"Anda tidak akan dapat menggunakan komputer semasa penentukuran berlangsung."
+msgstr "Anda tidak dapat menggunakan komputer ketika penentukuran berlangsung."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
@@ -1045,7 +1047,7 @@ msgstr "Peranti Penentukuran"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr "Pilih jenis paparan yang tersambung."
+msgstr "Pilih jenis paparan yang bersambung."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
msgid "Display Type"
@@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr "Nama Profil"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
msgid "Profile successfully created!"
-msgstr "Berjaya mencipta profail."
+msgstr "Berjaya mencipta profil!"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
msgid "Copy profile"
@@ -1113,7 +1115,7 @@ msgstr "Perlu media boleh tulis"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
msgid "Upload profile"
-msgstr "Muatnaik profail"
+msgstr "Muat naik profil"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
msgid "Requires Internet connection"
@@ -1132,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
msgid "Summary"
-msgstr "Rumusan"
+msgstr "Ringkasan"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
msgid "Add Profile"
@@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr "Tambah Profil"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
msgid "_Import File…"
-msgstr "_Import Fail..."
+msgstr "_Import Fail…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
@@ -1148,7 +1150,7 @@ msgstr "_Import Fail..."
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
msgid "_Add"
-msgstr "T_ambah"
+msgstr "_Tambah"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
msgid ""
@@ -1191,7 +1193,7 @@ msgstr "T_ambah profil"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
msgid "_Calibrate…"
-msgstr "T_entukur..."
+msgstr "T_entukur…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
msgid "Calibrate the device"
@@ -1261,7 +1263,7 @@ msgstr "40 minit"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Sederhana"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
msgid "30 minutes"
@@ -1362,16 +1364,15 @@ msgstr "Kelabu lalai"
#: panels/color/cc-color-profile.c:190
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "Data penetukuran dari pembekal perkakasan."
+msgstr "Data penentukuran kilang yang disediakan pembekal"
#: panels/color/cc-color-profile.c:199
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
-"Pembetulan paparan skrin penuh tidak dapat dilakukan dengan profail ini. "
+msgstr "Pembetulan paparan skrin-penuh mustahil dibuat dengan profil ini"
#: panels/color/cc-color-profile.c:221
msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "Profail ini mungkin tidak lagi tepat."
+msgstr "Profil ini mungkin tidak lagi tepat"
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
msgid "Color"
@@ -1389,12 +1390,11 @@ msgstr "Warna;ICC;Profil;Tentukur;Pencetak;Paparan;"
#: panels/common/cc-common-language.c:300
msgid "Other…"
-msgstr "Lain-lain..."
+msgstr "Lain-lain…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
msgid "More…"
-msgstr "Lagi..."
+msgstr "Lagi…"
#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
msgid "No languages found"
@@ -1408,6 +1408,20 @@ msgstr "Pilih Bahasa"
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+#| msgid "_Unlock"
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Nyahkunci…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+#| msgid "Can change settings"
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Nyahkunci untuk Mengubah Tetapan"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "Beberapa tetapan mesti dinyahkunci sebelum ia boleh diubah."
+
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143
msgid "Today"
@@ -1421,7 +1435,7 @@ msgstr "Semalam"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: panels/common/cc-util.c:138
msgid "%b %e"
-msgstr "%b %e"
+msgstr "%e %b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: panels/common/cc-util.c:143
@@ -1434,18 +1448,21 @@ msgstr "%e %b, %Y"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
+msgstr[1] "%d jam"
#: panels/common/cc-util.c:166
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minit"
+msgstr[1] "%d minit"
#: panels/common/cc-util.c:167
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saat"
+msgstr[1] "%d saat"
# msgstr[1] "%i jam"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
@@ -1600,7 +1617,7 @@ msgstr "Jam"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
msgid "∶"
-msgstr ":"
+msgstr "∶"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
@@ -1721,7 +1738,7 @@ msgstr ""
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53
msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgstr "Laporan dihantar secara tanpa nama dan tanpa data peribadi."
+msgstr "Laporan dihantar secara awanama dan data peribadi disingkirkan."
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
msgid "Problem Reporting"
@@ -1731,7 +1748,7 @@ msgstr "Pelaporan Masalah"
msgid ""
"Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
msgstr ""
-"Menghantar laporan masalah teknikal dapat menbantu kami menambahbaik sistem "
+"Menghantar laporan masalah teknikal dapat bantu kami menambah baik sistem "
"pengoperasian ini."
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:78
@@ -1744,7 +1761,7 @@ msgstr "Diagnostik"
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
msgid "Report your problems"
-msgstr "Laporkan masalah anda"
+msgstr "Lapor masalah anda"
#. FIXME
#: panels/display/cc-display-panel.c:961
@@ -1783,7 +1800,7 @@ msgstr "Mod Paparan"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
msgid "Contains top bar and Activities"
-msgstr "Mengandungi bar atas dan Aktiviti"
+msgstr "Mengandungi palang alat dan Aktiviti"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
msgid "Primary Display"
@@ -1907,13 +1924,13 @@ msgid "Manual Schedule"
msgstr "Jadual Manual"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
msgid "Times"
msgstr "Waktu"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
msgid "From"
-msgstr "Dari"
+msgstr "Daripada"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
@@ -1934,7 +1951,7 @@ msgstr "PM"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
msgid "To"
-msgstr "Hingga"
+msgstr "Pada"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
msgid "Color Temperature"
@@ -2017,7 +2034,7 @@ msgstr "Kapasiti Cakera"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104
msgid "Calculating…"
-msgstr "Mengira..."
+msgstr "Mengira…"
#. translators: this field contains the distro name and version
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
@@ -2034,7 +2051,7 @@ msgstr "Versi GNOME"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
msgid "Windowing System"
-msgstr "Sistem Peningkapan"
+msgstr "Sistem Bertetingkap"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162
msgid "Virtualization"
@@ -2042,23 +2059,23 @@ msgstr "Pemayaan"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
msgid "Software Updates"
-msgstr "Kemaskini Perisian"
+msgstr "Kemas Kini Perisian"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
msgid "Rename Device"
-msgstr "Namakan Semula Peranti"
+msgstr "Nama Semula Peranti"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
msgstr ""
-"Nama yang digunakan untuk mengenalpasti peranti ini apabila dipaparkan "
-"dirangkaian atau dipasangkan dengan peranti Bluetooth."
+"Nama peranti yang digunakan untuk kenal pasti peranti ini ketika ia dilihat "
+"melalui rangkaian, atau ketika berpasangan peranti Bluetooth."
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
msgid "_Rename"
-msgstr "_Tukarnama"
+msgstr "_Nama Semula"
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
msgid "About"
@@ -2078,8 +2095,8 @@ msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"peranti;sistem;informasi;hostname;memori;prosessor;versi;lalai;applikasi;"
-"lebih suka;cd;dvd;usb;audio;video;cakera;boleh tanggal;media;autojalan;"
+"peranti;sistem;maklumat;nama hos;ingatan;pemproses;versi;lalai;aplikasi;"
+"dikehendaki;cd;dvd;usb;audio;video;cakera;boleh alih;media;auto-jalan;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -2255,16 +2272,15 @@ msgstr "Hidup atau matikan beza jelas tinggi"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
msgid "Alternate Characters Key"
-msgstr "Kekunci Karekter Ganti"
+msgstr "Kekunci Aksara Pengganti"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
-"Kekunci karekter ganti yang boleh digunakan untuk memasukkan karekter "
-"tambahan. Kekunci ini kadangkala ditunjukkan sebagai pilihan ketiga pada "
-"papan kekunci anda."
+"Kekunci aksara pengganti boleh digunakan untuk memasukkan aksara tambahan. "
+"Ia kadang kala dicetak sebagai pilih-ketiga pada papan kekunci anda."
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
msgid "Left Alt"
@@ -2375,11 +2391,11 @@ msgstr "Tetap semula pintasan ke nilai lalainya"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "Tahan dan taip untuk memasukkan karektar berlainan"
+msgstr "Tahan dan taip untuk masukkan aksara yang berbeza"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
msgid "Reset All…"
-msgstr "Tetap Semula Semua..."
+msgstr "Tetap Semula Semua…"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
@@ -2389,14 +2405,13 @@ msgstr "Tetap semula semua pintasan ke pengikatan kekunci lalainya"
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Tiada pintasan papan kekunci ditemui"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
#, c-format
-msgid ""
-"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
-"disabled"
-msgstr ""
-"%s sudah digunakan untuk <b>%s</b>. Jika anda gantikannya, %s akan "
-"dilumpuhkan"
+#| msgid ""
+#| "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
+#| "disabled"
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr "%s sudah digunakan untuk %s. Jika anda ganti ia, %s akan dilumpuhkan"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
msgid "Set Custom Shortcut"
@@ -2406,13 +2421,14 @@ msgstr "Tetapkan Pintasan Suai"
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Tetapkan Pintasan"
-#. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
#, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
-msgstr "Masukkan pintasan baharu untuk mengubah <b>%s</b>."
+#| msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Masukkan pintasan baharu untuk mengubah %s."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Tambah Pintasan Suai"
@@ -2437,7 +2453,7 @@ msgstr "Pintasan"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
msgid "Set Shortcut…"
-msgstr "Tetapkan Pintasan..."
+msgstr "Tetapkan Pintasan…"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
msgid "None"
@@ -2483,11 +2499,11 @@ msgstr ""
#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
msgid "Location services turned off"
-msgstr "Servis lokasi dipadamkan"
+msgstr "Perkhidmatan lokasi dimatikan"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
msgid "No applications can obtain location information."
-msgstr "Tiada aplikasi untuk mendapatkan maklumat lokasi."
+msgstr "Tiada aplikasi boleh mendapatkan maklumat lokasi."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
msgid ""
@@ -2508,11 +2524,11 @@ msgstr ""
#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr "Benarkan aplikasi untuk menentukan lokasi anda."
+msgstr "Benarkan aplikasi di bawah menentukan lokasi anda."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
-msgstr "Tiada Aplikasi Yang Telah Meminta Akses Lokasi"
+msgstr "Tiada Aplikasi Perlu Tanya Capaian Lokasi"
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your location information"
@@ -2524,16 +2540,16 @@ msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
"while you're away."
msgstr ""
-"Mengunci skrin secara automatic mencegah orang lain dari mengakses computer "
-"semasa anda tiada."
+"Kunci skrin secara automatik dapat menghalang orang lain daripada mencapai "
+"komputer ketika anda tiada."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
msgid "Blank Screen Delay"
-msgstr "Skrin Tangguh Kosong"
+msgstr "Lengah Skrin Gelap"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "Waktu tidak aktif selepas skrin menjadi kosong."
+msgstr "Tempoh ketidakaktifan selepas skrin menjadi gelap."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67
msgid "Automatic Screen _Lock"
@@ -2541,16 +2557,15 @@ msgstr "Kun_ci Skrin Automatik"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
-msgstr "Tunda Kunci _Skrin Automatik"
+msgstr "Lengah Kunci _Skrin Automatik"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr ""
-"Waktu selepas skrin menjadi kosong, apabila skrin dikunci secara automatic."
+msgstr "Tempoh selepas skrin gelap ketika skrin terkunci secara automatik."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "Papar _Notifikasi Pada Paparan Kunci Skrin"
+msgstr "Tunjuk _Pemberitahuan bila Skrin Kunci"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
@@ -2658,7 +2673,7 @@ msgstr "15 minit"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
-msgstr "Tidak Sesekali"
+msgstr "Tidak sesekali"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen Lock"
@@ -2666,16 +2681,16 @@ msgstr "Kunci Skrin"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
msgid "Lock your screen"
-msgstr "Kuncikan Skrin"
+msgstr "Kunci skrin anda"
#. FIXME
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
msgid "Microphone is turned off"
-msgstr "Mikrofon telah dimatikan"
+msgstr "Mikrofon dimatikan"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
msgid "No applications can record sound."
-msgstr "Tiada aplikasi untuk merekod bunyi."
+msgstr "Tiada aplikasi boleh merakam bunyi."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
msgid ""
@@ -2683,21 +2698,20 @@ msgid ""
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
"properly."
msgstr ""
-"Penggunaan mikofon membenarkan aplikasi untuk merekod dan mendengar audio. "
-"Melumpuhkan mikrofon boleh mengakibatkan aplikasi tidak dapat berfungsi "
-"sepenuhnya."
+"Penggunaan mikrofon membolehkan aplikasi rakam dan dengar audio. Melumpuhkan "
+"mikrofon boleh menyebabkan beberapa aplikasi tidak berfungsi dengan baik."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87
msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-msgstr "Benarkan aplikasi di bawah untuk menggunakan mikrofon anda."
+msgstr "Benarkan aplikasi di bawah menggunakan mikrofon anda."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
-msgstr "Tiada Aplikasi Yang Meminta Akses Untuk Mikrofon"
+msgstr "Tiada Aplikasi Perlu Tanya Capaian Mikrofon"
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your conversations"
-msgstr "Lindungi perbincangan anda"
+msgstr "Lindungi perbualan anda"
#. FIXME
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
@@ -2744,7 +2758,7 @@ msgstr "Penatalan menggerakkan kandungan, bukan pandangan."
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
msgid "Touchpad"
-msgstr "Touchpad"
+msgstr "Pad Sentuh"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
msgid "Touchpad Speed"
@@ -2864,23 +2878,26 @@ msgstr "Rangkaian selamat"
#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
#: panels/network/network-vpn.ui:78
msgid "Options…"
-msgstr "Pilihan..."
+msgstr "Pilihan…"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:130
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be "
+#| "possible to access the internet through Wi-Fi."
msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be "
-"possible to access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
-"Menghidupkan hotspot akan memutuskan dari <b>%s</b> dan mengakibatkan tidak "
-"dapat mengakses internet melalui Wi-Fi."
+"Menghidupkan kawasan khas akan menyebabkan %s terputus, dan tidak boleh "
+"mencapai internet melalui Wi-Fi."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:246
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
-msgstr "Mesti mempunyai minimum 8 karekter"
+msgstr "Mesti minimum 8 aksara"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:456
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Hidupkan Kawasan Khas Wi-Fi?"
@@ -2890,9 +2907,10 @@ msgid ""
"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
"internet connection through a source other than Wi-Fi."
msgstr ""
-"Hotspot Wi-Fi membolehkan sambungan internet dikongsi dengan membuat "
-"rangkain Wi-Fi yang boleh disambungi. Ini boleh dilakukan dengan mempunyai "
-"sambungan internet selain dari Wi-Fi."
+"Kawasan khas Wi-Fi membolehkan orang lain berkongsi sambungan internent "
+"anda, dengan mencipta satu rangkaian Wi-Fi yang boleh mereka sambungkan. "
+"Untuk membuatnya, anda mesti ada satu sambungan internet bersumber selain "
+"dari Wi-Fi."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
#: panels/network/network-wifi.ui:105
@@ -2905,15 +2923,15 @@ msgstr "Nama Rangkaian"
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password"
-msgstr "Kata Laluan"
+msgstr "Kata laluan"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
msgid "Generate Random Password"
-msgstr "Jana Katalaluan Rawak"
+msgstr "Jana Kata Laluan Rawak"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
msgid "Autogenerate Password"
-msgstr "Katalaluan Terjana"
+msgstr "Auto-jana Kata Laluan"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
msgid "_Turn On"
@@ -3028,7 +3046,7 @@ msgstr "Tiada"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:132
msgid "Never"
-msgstr "Tidak Sesekali"
+msgstr "Tidak sesekali"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
@@ -3036,6 +3054,7 @@ msgstr "Tidak Sesekali"
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i hari yang lalu"
+msgstr[1] "%i hari yang lalu"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:272
#, c-format
@@ -3123,7 +3142,6 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "Buang VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442
-#: shell/cc-panel-list.ui:161 shell/cc-window.c:281
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
@@ -3201,7 +3219,7 @@ msgstr "Alamat Perkakasan"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
msgid "Supported Frequencies"
-msgstr "Frekuensi-Frekuensi Disokong"
+msgstr "Frekuensi Disokong"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
@@ -3230,17 +3248,22 @@ msgid "Make available to _other users"
msgstr "Jadikan tersedia kepada pengguna _lain"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
-msgid "Restrict _background data usage"
-msgstr "Hadkan pengguna data _balik tabir"
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr ""
+"Sambungan ber_meter: mempunyai had data atau boleh mengakibatkan cas "
+"dikenakan"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
-msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
-msgstr "Sesuai untuk sambungan dengan data terhad."
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"Tatar perisian dan lain-lain muat turun bersaiz besar tidak dimulakan secara "
+"automatik."
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
msgid "_Name"
-msgstr "_Nama:"
+msgstr "_Nama"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
@@ -3287,7 +3310,7 @@ msgstr "Lumpuhkan"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
msgid "Shared to other computers"
-msgstr "Dikongsi kepada computer lain"
+msgstr "Berkongsi dengan komputer lain"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
@@ -3378,7 +3401,7 @@ msgstr "Profil Baru"
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
msgid "Import from file…"
-msgstr "Import melalui fail..."
+msgstr "Import daripada fail…"
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
msgid "Add VPN"
@@ -3661,7 +3684,7 @@ msgstr "Jenis keselamatan"
#: panels/network/network-wifi.ui:175
msgctxt "Wi-Fi passkey"
msgid "Password"
-msgstr "Kata Laluan"
+msgstr "Kata laluan"
#: panels/network/network-wifi.ui:264
msgid "Turn Wi-Fi off"
@@ -3669,11 +3692,11 @@ msgstr "Matikan Wi-Fi"
#: panels/network/network-wifi.ui:296
msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "_Sambung ke Rangkaian Tersembunyi..."
+msgstr "_Sambung ke Rangkaian Tersembunyi…"
#: panels/network/network-wifi.ui:307
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
-msgstr "_Hidupkan Kawasan Khas Wi-Fi..."
+msgstr "_Hidupkan Kawasan Khas Wi-Fi…"
#: panels/network/network-wifi.ui:318
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
@@ -3692,7 +3715,7 @@ msgstr "Tidak Diurus"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:45
msgid "Unavailable"
-msgstr "Tidak Tersedia"
+msgstr "Tiada"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:55
@@ -3702,7 +3725,7 @@ msgstr "Menyambung"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:59
msgid "Authentication required"
-msgstr "Pengesahan diperlukan"
+msgstr "Pengesahihan diperlukan"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:63
@@ -3986,7 +4009,7 @@ msgstr "MSCHAPv2"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
msgid "Anonymous"
-msgstr "Tanpa nama"
+msgstr "Awanama"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
msgid "Authenticated"
@@ -4030,7 +4053,7 @@ msgstr "kata laluan EAP-LEAP hilang"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
msgid "_Username"
-msgstr "_Nama Pengguna"
+msgstr "Nama P_engguna"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
@@ -4039,7 +4062,7 @@ msgstr "_Nama Pengguna"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:204
msgid "_Password"
msgstr "_Kata Laluan"
@@ -4371,7 +4394,7 @@ msgstr "Tunjuk Ka_ndungan Mesej pada Skrin Kunci"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
msgid "On"
-msgstr "Buka"
+msgstr "Hidup"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
msgid "Notification _Popups"
@@ -4409,10 +4432,11 @@ msgstr "Ralat membuang akaun"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> telah dibuang"
+#| msgid "<b>%s</b> removed"
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s dibuang"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts"
@@ -4437,7 +4461,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
msgid "Undo"
-msgstr "Buat asal"
+msgstr "Buat Asal"
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
msgid "Connect to your data in the cloud"
@@ -4465,6 +4489,7 @@ msgstr "Masa tidak diketahui"
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minit"
+msgstr[1] "%i minit"
# msgstr[1] "minit"
#: panels/power/cc-power-panel.c:352
@@ -4472,6 +4497,7 @@ msgstr[0] "%i minit"
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i jam"
+msgstr[1] "%i jam"
# msgstr[1] "%i jam"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
@@ -4485,12 +4511,14 @@ msgstr "%i %s %i %s"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"
+msgstr[1] "jam"
# msgstr[1] "jam"
#: panels/power/cc-power-panel.c:362
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minit"
+msgstr[1] "minit"
# msgstr[1] "minit"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
@@ -4713,7 +4741,7 @@ msgstr "Hibernasi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
msgid "Nothing"
-msgstr "Tiada apa-apa"
+msgstr "Tiada apa"
#. Frame header
#: panels/power/cc-power-panel.c:2267
@@ -4837,12 +4865,12 @@ msgstr "Sahihkan"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
msgid "Username"
-msgstr "Nama Pengguna"
+msgstr "Namapengguna"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Pengesahan Diperlukan"
+msgstr "Pengesahihan Diperlukan"
#. Translators: %s is the printer name
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
@@ -4966,7 +4994,7 @@ msgstr "Pemacu"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Menggelintar pemacu yang dikehendaki..."
+msgstr "Menggelintar pemacu yang dikehendaki…"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
msgid "Search for Drivers"
@@ -4974,11 +5002,11 @@ msgstr "Gelintar Pemacu"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
msgid "Select from Database…"
-msgstr "Pilih dari Pangkalan Data..."
+msgstr "Pilih dari Pangkalan Data…"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
msgid "Install PPD File…"
-msgstr "Pasang Fail PPD..."
+msgstr "Pasang Fail PPD…"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
msgid "Select Printer Driver"
@@ -4991,7 +5019,7 @@ msgstr "Pilih"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
msgid "Loading drivers database…"
-msgstr "Memuatkan pangkalan data pemacu..."
+msgstr "Memuatkan pangkalan data pemacu…"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: panels/printers/pp-host.c:479
@@ -5051,13 +5079,13 @@ msgstr "Tertangguh"
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
-msgstr "Kaku"
+msgstr "Dijedakan"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
-msgstr "Pengesahan diperlukan"
+msgstr "Pengesahihan diperlukan"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
@@ -5095,6 +5123,7 @@ msgstr "Selesai"
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
msgstr[0] "%u Kerja Memerlukan Pengesahihan"
+msgstr[1] "%u Kerja Memerlukan Pengesahihan"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
@@ -5314,6 +5343,7 @@ msgstr "Tiada Kerja-Kerja Aktif"
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] "%u Kerja"
+msgstr[1] "%u Kerja"
#. Translators: The printer is low on toner
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
@@ -5440,7 +5470,7 @@ msgstr "Guna Pencetak secara Lalai"
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
#: panels/printers/printer-entry.ui:50
msgid "Clean Print Heads"
-msgstr "Bersihkan Kepala Pencetak"
+msgstr "Bersihkan Kepala Cetak"
#: panels/printers/printer-entry.ui:61
msgid "Remove Printer"
@@ -5462,12 +5492,12 @@ msgstr "Sila mula semula bila masalah telah diselesaikan."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
#: panels/printers/printer-entry.ui:319
msgid "Restart"
-msgstr "Mula semula"
+msgstr "Mula Semula"
#. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:20
msgid "Add…"
-msgstr "Tambah..."
+msgstr "Tambah…"
#: panels/printers/printers.ui:186
msgid "No printers"
@@ -5476,7 +5506,7 @@ msgstr "Tiada Pencetak"
#. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:200
msgid "Add a Printer…"
-msgstr "Tambah satu Pencetak..."
+msgstr "Tambah satu Pencetak…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: panels/printers/printers.ui:232
@@ -5487,45 +5517,79 @@ msgstr ""
"Maaf! Perkhidmatan percetakan sistem\n"
"nampaknya tidak tersedia."
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:133
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:135
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:314
-msgid "No regions found"
-msgstr "Tiada wilayah ditemui"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
msgid "Formats"
msgstr "Format"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
+#: shell/cc-window.ui:232
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+"Pilih format untuk angka, tarikh dan mata wang. Perubahan hanya berkesan "
+"pada daftar masuk berikutnya."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
+#| msgid "Search Locations"
+msgid "Search locales..."
+msgstr "Gelintar lokal..."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
+#| msgid "Common Tasks"
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Format Umum"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+#| msgid "Formats"
+msgid "All Formats"
+msgstr "Semua Format"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
+#| msgid "No results found"
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Tiada Keputusan Gelintar"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "Gelintar negara atau bahasa."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
msgid "Preview"
-msgstr "Pretonton"
+msgstr "Pratonton"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
msgid "Dates"
msgstr "Tarikh"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
msgid "Dates & Times"
msgstr "Tarikh & Waktu"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
msgid "Numbers"
msgstr "Bilangan"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
msgid "Measurement"
msgstr "Ukuran"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
@@ -5551,7 +5615,7 @@ msgid "Login _Screen"
msgstr "_Skrin Daftar Masuk"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:352
msgid "_Language"
msgstr "_Bahasa"
@@ -5561,7 +5625,7 @@ msgstr "Mula semula sesi supaya perubahan yang dibuat berkesan"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
msgid "Restart…"
-msgstr "Mula Semula..."
+msgstr "Mula Semula…"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
msgid "_Formats"
@@ -5746,7 +5810,7 @@ msgstr "P_erisian"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
msgid "_Other Media…"
-msgstr "_Lain-lain Media..."
+msgstr "_Lain-lain Media…"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -5783,7 +5847,7 @@ msgstr ""
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
msgid "Select Location"
-msgstr "Select Location"
+msgstr "Pilih Lokasi"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
msgid "_OK"
@@ -5792,7 +5856,7 @@ msgstr "_OK"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
#: panels/search/cc-search-panel.ui:61
msgid "Search Locations"
-msgstr "Lokasi Carian"
+msgstr "Gelintar Lokasi"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
@@ -5861,7 +5925,7 @@ msgstr "Rangkaian"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
-msgstr "Buka"
+msgstr "Hidup"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349
msgctxt "service is disabled"
@@ -5871,7 +5935,7 @@ msgstr "Tutup"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
-msgstr "Dibolehkan"
+msgstr "Dibenarkan"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
msgctxt "service is active"
@@ -5880,43 +5944,55 @@ msgstr "Aktif"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
msgid "Choose a Folder"
-msgstr "Pilih Folder"
+msgstr "Pilih satu Folder"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+#| "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"current network using: %s"
msgstr ""
-"Perkongsian Fail membolehkan anda berkongsi folder Awam ada dengan orang "
-"lain di dalam rangkaian semasa anda menggunakan: <a href=\"dav://%s\">dav://"
-"%s</a>"
+"Perkongsian Fail membolehkan anda berkongsi folder awam anda dengan orang "
+"lain pada rangkaian semasa anda melalui: %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:735
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+#| "Shell command:\n"
+#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
"Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
msgstr ""
-"Bila daftar masuk jauh dibenarkan, pengguna jauh boleh bersambung "
-"menggunakan perintah Shell Selamat:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"Bila daftar jauh dibenarkan, pengguna jauh boleh bersambung menggunakan "
+"perintah Shell Selamat:\n"
+"%s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:741
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#| "connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"connecting to %s"
msgstr ""
-"Perkongsian skrin pula membolehkan pengguna jauh melihat atau mengawal skrin "
-"anda dengan bersambung melalui <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Perkongsian skrin membolehkan pengguna jauh melihat atau mengawal skrin anda "
+"bila bersambung dengan %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:846
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1299
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Perkongsian"
@@ -5957,7 +6033,7 @@ msgstr "Pe_rlukan Kata Laluan"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
msgid "Remote Login"
-msgstr "Log Masuk Dari Jauh"
+msgstr "Daftar Masuk Jauh"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
@@ -5970,7 +6046,7 @@ msgstr "_Membolehkan sambungan supaya dapat mengawal skrin"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
msgid "_Password:"
-msgstr "Kata _Laluan:"
+msgstr "_Kata laluan:"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
msgid "_Show Password"
@@ -6016,7 +6092,7 @@ msgstr ""
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
+msgstr "Benar atau lumpuhkan daftar masuk jauh"
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
@@ -6028,7 +6104,7 @@ msgstr "Suai"
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
msgid "Bark"
-msgstr "Nyalakan"
+msgstr "Nyalak"
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
msgid "Drip"
@@ -6112,7 +6188,7 @@ msgstr "Volum"
msgid "Alert Sound"
msgstr "Bunyi Amaran"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:92
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6206,7 +6282,8 @@ msgstr "Gagal melupakan peranti: "
#, c-format
msgid "Depends on %u other device"
msgid_plural "Depends on %u other devices"
-msgstr[0] "Bergantung pada %u peranti yang lain"
+msgstr[0] "Bergantung pada %u peranti lain"
+msgstr[1] "Bergantung pada %u peranti lain"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
msgid "Name:"
@@ -6314,7 +6391,7 @@ msgstr "Lalai"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Sederhana"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
msgctxt "cursor size"
@@ -6324,7 +6401,7 @@ msgstr "Besar"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
-msgstr "Lebih Besar"
+msgstr "Lebih Besae"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
msgctxt "cursor size"
@@ -6336,6 +6413,7 @@ msgstr "Terbesar"
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d piksel"
+msgstr[1] "%d piksel"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -6406,7 +6484,7 @@ msgstr "Kekunci T_etikus"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "_Kesan Penunjuk"
+msgstr "_Cari Penuding"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
msgid "_Click Assist"
@@ -6466,7 +6544,7 @@ msgstr "Guna satu penunjuk visual bila bunyi amaran muncul."
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Denyarkan keseluruhan _tingkap"
+msgstr "Denyar keseluruhan _tetingkap"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410
msgid "Flash the entire _screen"
@@ -6474,7 +6552,7 @@ msgstr "Denyarkan keseluruhan _skrin"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455
msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Kekunci Ulangan"
+msgstr "Kekunci Ulang"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485
msgid "Key presses repeat when key is held down."
@@ -6495,7 +6573,7 @@ msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676
msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Kerdipan Kursor"
+msgstr "Kerlipan Kursor"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706
msgid "Cursor blinks in text fields."
@@ -6633,7 +6711,7 @@ msgstr "Picu satu klik bila penuding terapung di atasnya"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730
msgid "D_elay:"
-msgstr "P_enangguhan:"
+msgstr "L_engah:"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752
msgctxt "dwell click delay"
@@ -6706,7 +6784,7 @@ msgstr "Skrin Penuh"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
msgid "Top Half"
-msgstr "Separuh Keatas"
+msgstr "Separuh Atas"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
msgid "Bottom Half"
@@ -6714,11 +6792,11 @@ msgstr "Separuh Bawah"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
msgid "Left Half"
-msgstr "Separuh Kekiri"
+msgstr "Separuh Kiri"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
msgid "Right Half"
-msgstr "Separuh Kekanan"
+msgstr "Separuh Kanan"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
msgid "Zoom Options"
@@ -6758,7 +6836,7 @@ msgstr "Kedudukan Pembesar:"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
msgid "Magnifier"
-msgstr "Kaca Pembesar"
+msgstr "Pembesar"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
msgid "_Thickness:"
@@ -6861,7 +6939,7 @@ msgstr "Semua item di dalam Tong Sampah akan dipadam secara kekal."
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Kosongkan Tong _Sampah"
+msgstr "Kosongkan _Tong Sampah"
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
msgid "Delete all the temporary files?"
@@ -6884,51 +6962,55 @@ msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
"might want to use."
-msgstr "Sejarah fail menyimpan rekod fal yang anda telah gunakan."
+msgstr ""
+"Sejarah fail menyimpan satu rekod fail yang anda telah gunakan. Maklumat ini "
+"dikongsi antara aplikasi, dan ia memudahkan pencarian fail yang anda mahu "
+"guna."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
msgid "File H_istory"
-msgstr "Sejarah Fa_il"
+msgstr "Se_jarah Fail"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80
msgid "File _History Duration"
-msgstr "Durasi Sejara_h Fail"
+msgstr "Jangka Masa Se_jarah Fail"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
msgid "_Clear History…"
-msgstr "Padamkan Sejarah..."
+msgstr "_Kosongkan Sejarah…"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
msgid "Trash & Temporary Files"
-msgstr "Tong Sampah & Fail Sementara"
+msgstr "Fail dalam Tong Sampah & Sementara"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
msgid ""
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
msgstr ""
-"Tong sampah dan fail-fail sementara kadangkala mengandungi maklumat peribadi "
-"atau sensitive. Memadamkan secara automatik membantu melindungi privasi."
+"Fail dalam tong sampah dan sementara kadang kala mengandungi maklumat "
+"peribadi atau sensitif. Pemadaman secara automatik dapat melindungi "
+"kerahsiaan."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
-msgstr "Buang Isi Bekas Sampah Secara Au_tomatik"
+msgstr "Padam Kandungan _Tong Sampah secara Automatik"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
-msgstr "Buang _Fail Sementara Secara Automatik"
+msgstr "Padam _Fail Sementara secara Automatik"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
msgid "Automatically Delete _Period"
-msgstr "Buang Tempoh Secara Automatik"
+msgstr "_Tempoh Pemadaman Automatik"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "Kosongkan Tong _Sampah..."
+msgstr "Kosongkan Tong _Sampah…"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
msgid "_Delete Temporary Files…"
-msgstr "Pa_dam Fail Sementara..."
+msgstr "Pa_dam Fail Sementara…"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
@@ -7016,11 +7098,11 @@ msgstr "Selamanya"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
msgid "File History & Trash"
-msgstr "Sejarah Fail & Tong Sampah"
+msgstr "Sejarah & Tong Sampah Fail"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
msgid "Don't leave traces"
-msgstr "Jangan tinggalkan kesan"
+msgstr "Jangan tinggalkan jejak"
#. FIXME
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
@@ -7029,7 +7111,7 @@ msgstr "Patut padankan alamat sesawang bagi penyedia daftar masuk anda."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
msgid "Failed to add account"
-msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+msgstr "Gagal menambah akaun"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
@@ -7040,7 +7122,7 @@ msgstr "Katalaluan tidak padan."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
msgid "Failed to register account"
-msgstr "Gagal untuk mendaftarkan akaun"
+msgstr "Gagal mendaftarkan akaun"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
@@ -7048,7 +7130,7 @@ msgstr "Tiada cara yang disokong untuk sahihkan domain ini"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Gagal untuk menyertai domain"
+msgstr "Gagal menyertai domain"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
msgid ""
@@ -7084,17 +7166,17 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "Nama _Penuh"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:147
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:141
msgid "Standard"
msgstr "Piawai"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
msgid "Administrator"
msgstr "Pentadbir"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
msgid "Account _Type"
msgstr "_Jenis Akaun"
@@ -7133,7 +7215,7 @@ msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Log Masuk _Enterprise"
+msgstr "Daftar Masuk _Enterprise"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
msgid "Browse for more pictures"
@@ -7141,11 +7223,11 @@ msgstr "Layar untuk dapatkan lagi gambar"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
msgid "Take a Picture…"
-msgstr "_Tangkap Satu Gambar..."
+msgstr "_Tangkap satu Gambar…"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
msgid "Select a File…"
-msgstr "Pilih satu Fail..."
+msgstr "Pilih satu Fail…"
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
msgid "This Week"
@@ -7163,7 +7245,7 @@ msgstr "Minggu Lepas"
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
-msgstr "%e %b %e"
+msgstr "%e %b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
@@ -7203,7 +7285,7 @@ msgstr "Sesi Tamat"
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
msgid "Session Started"
-msgstr "Sesi Bermula."
+msgstr "Sesi Bermula"
#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
#. The %s is the user real name.
@@ -7214,15 +7296,15 @@ msgstr "%s — Aktiviti Akaun"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
msgid "Please choose another password."
-msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
+msgstr "Sila pilih kata laluan yang lain."
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
msgid "Please type your current password again."
-msgstr "Taipkan kata laluan anda sekali lagi."
+msgstr "Sila taip kata laluan semasa anda sekali lagi."
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
msgid "Password could not be changed"
-msgstr "Katalaluan tidak dapat ditukar"
+msgstr "Kata laluan tidak dapat diubah"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
msgid "Change Password"
@@ -7251,7 +7333,7 @@ msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
msgid "Set a password now"
-msgstr "Tetapkan katalaluan "
+msgstr "Tetapkan satu kata laluan sekarang"
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
@@ -7269,7 +7351,7 @@ msgstr "Tidak dapat daftar masuk sebagai %s pada domain %s"
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Katalaluan tidak sah. Cuba semula."
+msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi"
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
#, c-format
@@ -7297,7 +7379,7 @@ msgstr "Anda tidak dapat memadam akaun anda."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
-msgstr "%s belum log keluar"
+msgstr "%s masih mendaftar masuk"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
msgid ""
@@ -7322,7 +7404,7 @@ msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
msgid "_Delete Files"
-msgstr "Pa_dam fail"
+msgstr "Pa_dam Fail"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
msgid "_Keep Files"
@@ -7354,7 +7436,7 @@ msgstr "Tiada"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758
msgid "Logged in"
-msgstr "Telah log masuk"
+msgstr "Telah daftar masuk"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092
msgid "Failed to contact the accounts service"
@@ -7391,7 +7473,7 @@ msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219
msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "Padam akaun pengguna dipilih"
+msgstr "Padam akaun pengguna terpilih"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342
@@ -7402,45 +7484,45 @@ msgstr ""
"Untuk memadam akaun pengguna terpilih,\n"
"klik pada ikon * dahulu"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:15
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
msgid "_Add User…"
-msgstr "T_ambah Pengguna..."
+msgstr "T_ambah Pengguna…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Sesi anda perlu dimulakan semula supaya perubahan yang dibuat berkesan"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
msgid "Restart Now"
-msgstr "Mulakan Semula Sekarang"
+msgstr "Mula Semula Sekarang"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Daftar Masuk A_utomatik"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:286
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Daftar Masuk _Cap jari"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:312
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
msgid "User Icon"
msgstr "Ikon Pengguna"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:392
msgid "Last Login"
msgstr "Daftar Masuk Terakhir"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:441
msgid "Remove User…"
-msgstr "Buang Pengguna..."
+msgstr "Buang Pengguna…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:477
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:471
msgid "No Users Found"
msgstr "Tidak Pengguna Ditemui"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:487
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:481
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Buka untuk menambah satu akaun pengguna."
@@ -7479,7 +7561,7 @@ msgstr "Jari anak"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Bolehkan Log Masuk Cap Jari"
+msgstr "Benarkan Daftar Masuk Cap Jari"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
msgid "_Right index finger"
@@ -7521,7 +7603,7 @@ msgstr "_Daftar"
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "Login Pengurus Domain"
+msgstr "Daftar Masuk Pentadbir Domain"
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
msgid ""
@@ -7535,11 +7617,11 @@ msgstr ""
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
msgid "Administrator _Name"
-msgstr "Nama Pengu_rus"
+msgstr "_Nama Pentadbir"
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
msgid "Administrator Password"
-msgstr "Katalaluan Pengurus"
+msgstr "Kata Laluan Pentadbir"
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
msgid "Manage user accounts"
@@ -7708,23 +7790,24 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui"
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
-"Tidak tidak dibenarkan akses pada peranti. Hubungi sistem pentadbir anda."
+"Anda tidak tidak dibenarkan mencapai peranti. Sila hubungi pentadbir sistem "
+"anda."
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "The device is already in use."
-msgstr "Peranti tersebut sedang digunakan"
+msgstr "Peranti sedang digunakan."
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Satu ralat dalaman telah terjadi."
+msgstr "Satu ralat dalaman berlaku."
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Enabled"
-msgstr "Bolehkan"
+msgstr "Dibenarkan"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Padam cap jari didaftarkan?"
+msgstr "Padam cap jari berdaftar?"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
msgid "_Delete Fingerprints"
@@ -7783,7 +7866,7 @@ msgstr ""
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
msgid "Selecting finger"
-msgstr "Pilih jari"
+msgstr "Memilih jari"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Enrolling fingerprints"
@@ -7841,7 +7924,7 @@ msgstr ""
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
msgid "Mis-click detected, restarting…"
-msgstr "Tersilap-klik dikesan, memulakan semula..."
+msgstr "Tersilap-klik dikesan, memulakan semula…"
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
#, c-format
@@ -7952,35 +8035,35 @@ msgstr "Orientasi Kidal"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Peta untuk Dipantau"
+msgstr "Petakan untuk Pantau…"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Butang Peta..."
+msgstr "Butang Peta…"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
msgid "Calibrate…"
-msgstr "Tentukur..."
+msgstr "Tentukur…"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
+msgstr "Laras tetapan tetikus"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Betulkan resolusi paparan"
+msgstr "Laras resolusi paparan"
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
msgid "Decouple Display"
-msgstr "Asing Paparan"
+msgstr "Nyahpasang Paparan"
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
msgid "New shortcut…"
-msgstr "Pintasan baharu..."
+msgstr "Pintasan baharu…"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Lalai"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
msgid "Middle Mouse Button Click"
@@ -7990,10 +8073,6 @@ msgstr "Klik Butang Tengah Tetikus"
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Klik Butang Kanan Tetikus"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232
-msgid "Back"
-msgstr "Ke belakang"
-
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
@@ -8057,11 +8136,11 @@ msgstr "Papar nombor versi"
#: shell/cc-application.c:59
msgid "Enable verbose mode"
-msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
+msgstr "Benarkan mod berjela"
#: shell/cc-application.c:60
msgid "Search for the string"
-msgstr "Cari rentetan"
+msgstr "Gelintar rentetan"
#: shell/cc-application.c:61
msgid "List possible panel names and exit"
@@ -8069,11 +8148,11 @@ msgstr "Senaraikan nama panel yang mungkin kemudian keluar"
#: shell/cc-application.c:62
msgid "Panel to display"
-msgstr "Panel hendak dipaparkan"
+msgstr "Panel untuk dipaparkan"
#: shell/cc-application.c:62
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[PANEL] [ARGUMEN…]"
#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277
msgid "Privacy"
@@ -8174,6 +8253,7 @@ msgstr ""
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u Output"
+msgstr[1] "%u Output"
# msgstr[1] "%u Output"
#. translators:
@@ -8183,12 +8263,22 @@ msgstr[0] "%u Output"
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Input"
+msgstr[1] "%u Input"
# msgstr[1] ""
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
msgid "System Sounds"
msgstr "Bunyi Sistem"
+#~ msgid "Restrict _background data usage"
+#~ msgstr "Hadkan pengguna data _balik tabir"
+
+#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#~ msgstr "Sesuai untuk sambungan dengan data terhad."
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Tiada wilayah ditemui"
+
#~ msgid "Changes throughout the day"
#~ msgstr "Perubahan sepanjang hari"
@@ -9956,9 +10046,6 @@ msgstr "Bunyi Sistem"
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Kumpulan"
-#~ msgid "Common Tasks"
-#~ msgstr "Tugas Biasa"
-
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Pusat Kawalan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]