[gnome-calculator] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Friulian translation
- Date: Mon, 27 Jan 2020 07:51:27 +0000 (UTC)
commit e2ac134a57bc35ebd9c963f2251e74d8377e74c6
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Jan 27 07:51:12 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e7c0aa71..662d3325 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-23 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Il progjet GNOME"
#. Program name in the about dialog
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
-#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+#: src/gnome-calculator.vala:334 src/math-window.ui:75
msgid "Calculator"
msgstr "Calcoladorie"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid "South African Rand"
msgstr "Rand dal Sud Afriche"
#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:247
+#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:251
msgid "in"
msgstr "in"
@@ -497,55 +497,55 @@ msgid "No sane value to store"
msgstr "Nissun valôr just di memorizâ"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1026
+#: lib/math-equation.vala:1038
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Overflow. Provâ une dimension plui grande pe peraule"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1031
+#: lib/math-equation.vala:1043
#, c-format
msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "Variabil “%s” no cognossude"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1050
#, c-format
msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "La funzion “%s” no je definide"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1045
+#: lib/math-equation.vala:1057
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Conversion no cognossude"
#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1055
+#: lib/math-equation.vala:1067
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1060 lib/math-equation.vala:1065
+#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
msgid "Malformed expression"
msgstr "Espression malfate"
-#: lib/math-equation.vala:1076
+#: lib/math-equation.vala:1088
msgid "Calculating"
msgstr "Calcul in vore"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1269
+#: lib/math-equation.vala:1281
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Par fatorizâ al covente un numar intîr"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1329
+#: lib/math-equation.vala:1345
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nissun valôr just par eseguî il shift bit a bit"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1351
+#: lib/math-equation.vala:1367
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Il valôr mostrât nol è un intîr"
@@ -1024,8 +1024,6 @@ msgstr "Lidrîs cuadrade"
#: lib/unit.vala:61
#, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s ft"
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft²"
msgstr "%s ft²"
@@ -2633,29 +2631,29 @@ msgid "Show release version"
msgstr "Mostre il numar di version"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:297
+#: src/gnome-calculator.vala:298
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impussibil vierzi il file di jutori"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:328
+#: src/gnome-calculator.vala:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat, <f t public gmail com>"
-#: src/gnome-calculator.vala:334
+#: src/gnome-calculator.vala:335
msgid "About Calculator"
msgstr "Informazions su Calcoladorie"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:342
+#: src/gnome-calculator.vala:343
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calcoladorie cun modalitât finanziarie e sientifiche."
-#: src/gnome-calculator.vala:357
+#: src/gnome-calculator.vala:358
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr "Sigûrs di sierâ ducj i barcons vierts?"
-#: src/gnome-calculator.vala:358
+#: src/gnome-calculator.vala:359
msgid "Close _All"
msgstr "Siere _dut"
@@ -2679,11 +2677,11 @@ msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: src/math-display.vala:513
+#: src/math-display.vala:527
msgid "Defined Functions"
msgstr "Funzions definidis"
-#: src/math-display.vala:570
+#: src/math-display.vala:584
msgid "Defined Variables"
msgstr "Variabilis definidis"
@@ -2807,109 +2805,154 @@ msgstr "Siere il barcon atuâl"
#: src/math-shortcuts.ui:34
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Vierç jutori"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Jes de aplicazion"
#: src/math-shortcuts.ui:41
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Nete cronologjie"
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostre jutori"
#: src/math-shortcuts.ui:48
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Jes de aplicazion"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Vierç menù"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurte di tastiere"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Nete cronologjie"
-#: src/math-shortcuts.ui:56
+#: src/math-shortcuts.ui:70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switching modes"
msgstr "Modalitâts di cambiament"
-#: src/math-shortcuts.ui:61
+#: src/math-shortcuts.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Basic mode"
msgstr "Passe ae modalitât base"
-#: src/math-shortcuts.ui:68
+#: src/math-shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Advanced mode"
msgstr "Passe ae modalitât avanzade"
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/math-shortcuts.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Financial mode"
msgstr "Passe ae modalitât finanziarie"
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/math-shortcuts.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Programming mode"
msgstr "Passe ae modalitât programazion"
-#: src/math-shortcuts.ui:89
+#: src/math-shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode"
msgstr "Passe ae modalitât tastiere"
-#: src/math-shortcuts.ui:97
+#: src/math-shortcuts.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard entry"
msgstr "Jentrade de tastiere"
-#: src/math-shortcuts.ui:102
+#: src/math-shortcuts.ui:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Multiply (×)"
msgstr "Moltiplicazion (×)"
-#: src/math-shortcuts.ui:109
+#: src/math-shortcuts.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Divide (÷)"
msgstr "Division (÷)"
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/math-shortcuts.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Square root (√)"
msgstr "Lidrîs cuadrade (√)"
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/math-shortcuts.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Inverse"
msgstr "Inviers"
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/math-shortcuts.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pi (π)"
msgstr "Pi grêc (π)"
-#: src/math-shortcuts.ui:137
+#: src/math-shortcuts.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter numbers in scientific format"
msgstr "Inserìs numars in formât sientific"
-#: src/math-shortcuts.ui:145
+#: src/math-shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Programming mode"
msgstr "Modalitât Programazion"
-#: src/math-shortcuts.ui:150
+#: src/math-shortcuts.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to binary"
msgstr "Passe a binari"
-#: src/math-shortcuts.ui:157
+#: src/math-shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to octal"
msgstr "Passe a otâl"
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/math-shortcuts.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to decimal"
msgstr "Passe a decimâl"
-#: src/math-shortcuts.ui:171
+#: src/math-shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to hexadecimal"
msgstr "Passe a esadecimâl"
+#: src/math-shortcuts.ui:193
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "Altris"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:205
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Tache"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:212
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Disfe"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:219
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Torne fâs"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:226
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts (alt.)"
+msgstr "Scurtis di tastiere (alt.)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
+msgstr "Passe aes modalitât tastiere (alt.)"
+
#: src/math-variable-popover.ui:38
msgid "Variable name"
msgstr "Non variabile"
@@ -2918,23 +2961,23 @@ msgstr "Non variabile"
msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "Archivie il valôr intune esistente o gnove variabile"
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88
msgid "Basic Mode"
msgstr "Modalitât base"
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Modalitât avanzade"
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98
msgid "Financial Mode"
msgstr "Modalitât finanziarie"
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103
msgid "Programming Mode"
msgstr "Modalitât programazion"
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Modalitât tastiere"
@@ -2942,30 +2985,37 @@ msgstr "Modalitât tastiere"
msgid "_New Window"
msgstr "_Gnûf Barcon"
-#: src/math-window.ui:57
+#: src/math-window.ui:56
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencis"
-#: src/math-window.ui:61
+#: src/math-window.ui:60
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Scurtis tastiere"
-#: src/math-window.ui:66
+#: src/math-window.ui:64
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
-#: src/math-window.ui:71
+#: src/math-window.ui:68
msgid "_About Calculator"
msgstr "_Informazions su Calcoladorie"
-#: src/math-window.ui:118
-msgid "Menu"
-msgstr "Menù"
+#: src/math-window.ui:115
+msgid "Mode selection"
+msgstr "Selezion modalitât"
+
+#: src/math-window.ui:162
+msgid "Primary menu"
+msgstr "Menù primari"
-#: src/math-window.vala:138
+#: src/math-window.vala:134
msgid "_Quit"
msgstr "_Jes"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menù"
+
#~ msgid "Start in given mode"
#~ msgstr "Tache inte modalitât dade"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]