[gnome-shell] Update Friulian translation



commit 854bd93385d019c2fb780b4969ceedfdbc579b54
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Jan 26 19:08:34 2020 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 159 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 99a535e7f1..6f2cf48185 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-20 22:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-22 19:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-26 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Open the application menu"
 msgstr "Vierç il menù aplicazions"
 
 #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:210
+#: js/extensionPrefs/main.js:209
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Estensions Shell"
 
@@ -400,11 +400,11 @@ msgstr ""
 msgid "Network Login"
 msgstr "Acès di rêt"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:103 js/extensionPrefs/main.js:526
+#: js/extensionPrefs/main.js:102 js/extensionPrefs/main.js:525
 msgid "Something’s gone wrong"
 msgstr "Alc al è lât stuart"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:110
+#: js/extensionPrefs/main.js:109
 msgid ""
 "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
 "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -414,27 +414,27 @@ msgstr ""
 "puedin jessi mostradis. Si consee di segnalâ il probleme ai autôrs de "
 "estension."
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:117
+#: js/extensionPrefs/main.js:116
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Detais tecnics"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:152
+#: js/extensionPrefs/main.js:151
 msgid "Copy Error"
 msgstr "Copie erôr"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:179
+#: js/extensionPrefs/main.js:178
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pagjine principâl"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:180
+#: js/extensionPrefs/main.js:179
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "Visite la pagjine principâl de estension"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:468
+#: js/extensionPrefs/main.js:467
 msgid "No Extensions Installed"
 msgstr "Nissune estension instalade"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:478
+#: js/extensionPrefs/main.js:477
 msgid ""
 "Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions.";
 "gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
@@ -442,11 +442,11 @@ msgstr ""
 "Si puedin instalâ lis estension cun Software o cun <a href=\"https://";
 "extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:493
+#: js/extensionPrefs/main.js:492
 msgid "Browse in Software"
 msgstr "Esplore in Software"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:533
+#: js/extensionPrefs/main.js:532
 msgid ""
 "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
 "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@@ -455,9 +455,9 @@ msgstr ""
 "instaladis. Controle di jessi jentrât in GNOME e torne prove."
 
 #: js/gdm/authPrompt.js:174 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
-#: js/ui/components/networkAgent.js:130 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:190
-#: js/ui/shellMountOperation.js:402 js/ui/shellMountOperation.js:412
+#: js/ui/components/networkAgent.js:129 js/ui/components/polkitAgent.js:138
+#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:190
+#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/shellMountOperation.js:409
 #: js/ui/status/network.js:910
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anule"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Anule"
 msgid "Next"
 msgstr "Indenant"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:406
+#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:403
 #: js/ui/unlockDialog.js:44
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sbloche"
@@ -494,8 +494,8 @@ msgstr "(p.e., utent o %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:257
-#: js/ui/components/networkAgent.js:280 js/ui/components/networkAgent.js:298
+#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:256
+#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:297
 msgid "Username: "
 msgstr "Non utent: "
 
@@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "Distudâ"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:92
-msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
-msgstr "distudâ;studâ;tornâ a inviâ"
+msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
+msgstr "distudâ;studâ;tornâ a inviâ;fermâ"
 
 #. Translators: The name of the lock screen action in search
 #: js/misc/systemActions.js:97
@@ -735,56 +735,52 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:364
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:366
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Dinee acès"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:367
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:369
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Garantìs l'acès"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:921
+#: js/ui/appDisplay.js:904
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "Cartele cence non"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:944
+#: js/ui/appDisplay.js:927
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Lis aplicazions dopradis dispès a vignaran mostradis culì"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1079
+#: js/ui/appDisplay.js:1062
 msgid "Frequent"
 msgstr "Dispès"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1086
+#: js/ui/appDisplay.js:1069
 msgid "All"
 msgstr "Dutis"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1861
-msgid "Rename"
-msgstr "Cambie non"
-
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2549 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2452 js/ui/panel.js:75
 msgid "Open Windows"
 msgstr "Barcons vierts"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2569 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2472 js/ui/panel.js:82
 msgid "New Window"
 msgstr "Gnûf barcon"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2580
+#: js/ui/appDisplay.js:2483
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Invie doprant une schede grafiche dedicade"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2608 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2511 js/ui/dash.js:239
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Gjave dai preferîts"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2614
+#: js/ui/appDisplay.js:2517
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Zonte tai preferîts"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2624 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2527 js/ui/panel.js:93
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostre Detais"
 
@@ -831,7 +827,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Impostazions"
 
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:40
+#: js/ui/calendar.js:41
 msgctxt "calendar-no-work"
 msgid "06"
 msgstr "06"
@@ -841,43 +837,43 @@ msgstr "06"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: js/ui/calendar.js:69
+#: js/ui/calendar.js:70
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "D"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:71
+#: js/ui/calendar.js:72
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "L"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:73
+#: js/ui/calendar.js:74
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "M"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:75
+#: js/ui/calendar.js:76
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "M"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:77
+#: js/ui/calendar.js:78
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "J"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:79
+#: js/ui/calendar.js:80
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "V"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:81
+#: js/ui/calendar.js:82
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "S"
@@ -888,7 +884,7 @@ msgstr "S"
 #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
 #. * in most cases you should not change it.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:370
+#: js/ui/calendar.js:371
 msgid "%OB"
 msgstr "%OB"
 
@@ -901,55 +897,61 @@ msgstr "%OB"
 #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
 #. * absolutely know what you are doing.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:380
+#: js/ui/calendar.js:381
 msgid "%OB %Y"
 msgstr "%OB dal %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:439
+#: js/ui/calendar.js:440
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mês indaûr"
 
-#: js/ui/calendar.js:454
+#: js/ui/calendar.js:455
 msgid "Next month"
 msgstr "Prossim mês"
 
-#: js/ui/calendar.js:604
+#: js/ui/calendar.js:605
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:660
+#: js/ui/calendar.js:661
 msgid "Week %V"
 msgstr "Setemane %V"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/calendar.js:729
+#: js/ui/calendar.js:730
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Dut il dì"
 
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
 #: js/ui/calendar.js:867
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %-d"
 msgstr "%A, %-d di %B"
 
-#: js/ui/calendar.js:871
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: js/ui/calendar.js:870
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %-d, %Y"
 msgstr "%A, %-d di %B dal %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:1097
+#: js/ui/calendar.js:1096
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Nissune notifiche"
 
-#: js/ui/calendar.js:1100
+#: js/ui/calendar.js:1099
 msgid "No Events"
 msgstr "Nissun event"
 
-#: js/ui/calendar.js:1132
+#: js/ui/calendar.js:1153
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "No sta disturbâ"
+
+#: js/ui/calendar.js:1167
 msgid "Clear"
 msgstr "Nete"
 
@@ -967,11 +969,11 @@ msgstr ""
 "Si pues sielzi di spietâ un tic che al continui o sfuarçâ la aplicazion a "
 "jessî dal dut."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:71
+#: js/ui/closeDialog.js:70
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Sfuarce jessude"
 
-#: js/ui/closeDialog.js:74
+#: js/ui/closeDialog.js:73
 msgid "Wait"
 msgstr "Spiete"
 
@@ -996,54 +998,54 @@ msgstr "La version di udisks instalade no supuarte la impostazion PIM"
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Vierç cun %s"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:71 js/ui/components/polkitAgent.js:279
+#: js/ui/components/keyring.js:70 js/ui/components/polkitAgent.js:278
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:105
+#: js/ui/components/keyring.js:104
 msgid "Type again:"
 msgstr "Scîf di gnûf:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:116
+#: js/ui/components/networkAgent.js:115
 msgid ""
 "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
 msgstr ""
 "In alternative al è pussibil conetisi fracant il boton “WPS” sul router."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:124 js/ui/status/network.js:223
+#: js/ui/components/networkAgent.js:123 js/ui/status/network.js:223
 #: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
 msgid "Connect"
 msgstr "Conet"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:237
-#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:282
-#: js/ui/components/networkAgent.js:302 js/ui/components/networkAgent.js:312
+#: js/ui/components/networkAgent.js:224 js/ui/components/networkAgent.js:236
+#: js/ui/components/networkAgent.js:260 js/ui/components/networkAgent.js:281
+#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/networkAgent.js:311
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
 #. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:230
+#: js/ui/components/networkAgent.js:229
 msgid "Key: "
 msgstr "Clâf: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:288
+#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:287
 msgid "Private key password: "
 msgstr "Password di clâf privade: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:286
+#: js/ui/components/networkAgent.js:285
 msgid "Identity: "
 msgstr "Identitât: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:300
+#: js/ui/components/networkAgent.js:299
 msgid "Service: "
 msgstr "Servizi: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704
+#: js/ui/components/networkAgent.js:328 js/ui/components/networkAgent.js:703
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "La rêt cence fîl e domande autenticazion"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:705
+#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1052,53 +1054,58 @@ msgstr ""
 "Si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt cence "
 "fîl \"%s\"."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:709
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:708
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Autenticazion vie fîl 802.1X"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:336
+#: js/ui/components/networkAgent.js:335
 msgid "Network name: "
 msgstr "Non rêt: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:713
+#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:712
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autenticazion DSL"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718
+#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:717
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Si pretint un codiç PIN"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:719
+#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Si scugne meti un codiç PIN pal dispositîf a bande largje mobil"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:350
+#: js/ui/components/networkAgent.js:349
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:725
+#: js/ui/components/networkAgent.js:356 js/ui/components/networkAgent.js:724
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Passowrd rêt mobil a bande largje"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:358 js/ui/components/networkAgent.js:710
-#: js/ui/components/networkAgent.js:714 js/ui/components/networkAgent.js:726
+#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:709
+#: js/ui/components/networkAgent.js:713 js/ui/components/networkAgent.js:725
+#: js/ui/components/networkAgent.js:729
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "A covente une password par tacâsi a '%s'."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:693 js/ui/status/network.js:1688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:692 js/ui/status/network.js:1688
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Ministradôr di rêt"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:42
+#: js/ui/components/networkAgent.js:728
+msgid "VPN password"
+msgstr "Password VPN"
+
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:41
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticazion Necessarie"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:82
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:81
 msgid "Administrator"
 msgstr "Aministradôr"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:142
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentiche"
 
@@ -1106,7 +1113,7 @@ msgstr "Autentiche"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:386
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:259 js/ui/shellMountOperation.js:383
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "Mi displâs, no je lade drete. Prove di gnûf."
 
@@ -1117,7 +1124,7 @@ msgstr "Mi displâs, no je lade drete. Prove di gnûf."
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "L'utent %s al è cognossût cumò come %s"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:176
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:177
 msgid "Windows"
 msgstr "Barcons"
 
@@ -1160,19 +1167,19 @@ msgstr "Orlois mondiâi"
 msgid "Weather"
 msgstr "Timp"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:389
+#: js/ui/dateMenu.js:391
 msgid "Select a location…"
 msgstr "Selezione une posizion…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:402
+#: js/ui/dateMenu.js:404
 msgid "Loading…"
 msgstr "Daûr a cjariâ…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:412
+#: js/ui/dateMenu.js:414
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Va in rêt pes informazions sul timp"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:414
+#: js/ui/dateMenu.js:416
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Lis informazions sul timp al moment no son disponibilis"
 
@@ -1206,56 +1213,56 @@ msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Jes"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:57
+#: js/ui/endSessionDialog.js:56
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Distude"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:58
+#: js/ui/endSessionDialog.js:57
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "Instale inzornaments e distude"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
 #, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Il sisteme si distudarà in automatic chi di %d secont."
 msgstr[1] "Il sisteme si studarà in automatic chi di %d seconts."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: js/ui/endSessionDialog.js:63
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
 msgstr "Instale i inzornaments software in spiete"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:67 js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "Torne invie"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Distude"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: js/ui/endSessionDialog.js:74
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "Torne invie"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
 #, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Il sisteme si tornarà a inviâ in automatic chi di %d secont."
 msgstr[1] "Il sisteme si tornarà a inviâ in automatic chi di %d secont."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:92
+#: js/ui/endSessionDialog.js:89
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "Torne a inviâ e instale inzornaments"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94
+#: js/ui/endSessionDialog.js:91
 #, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
@@ -1267,22 +1274,22 @@ msgstr[1] ""
 "Il sisteme al tornarà a inviâsi in automatic instalant i inzornaments chi di "
 "%d seconts."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:100 js/ui/endSessionDialog.js:120
+#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "Torne invie e instale"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: js/ui/endSessionDialog.js:98
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
 msgstr "Instale e distude"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:102
+#: js/ui/endSessionDialog.js:99
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Power off after updates are installed"
 msgstr "Distude dopo vê instalât i inzornaments"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:110
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Upgrade"
 msgstr "Torne invie e instale avanzament"
@@ -1290,7 +1297,7 @@ msgstr "Torne invie e instale avanzament"
 #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
 #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
 #. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:115
+#: js/ui/endSessionDialog.js:111
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1300,28 +1307,28 @@ msgstr ""
 "dal avanzament e pues tirâ a dilunc: siguriti di vê fat i backup e che il to "
 "computer al sedi tacât."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:301
-msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
+#: js/ui/endSessionDialog.js:259
+msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
 msgstr ""
 "Funzionament su batarie: par plasê tache la spine prime di instalâ i "
 "inzornaments."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:320
-msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
-msgstr "Cualchi aplicazion e je impegnade opûr e à lavôrs no salvâts."
+#: js/ui/endSessionDialog.js:268
+msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
+msgstr "Cualchi aplicazion e je impegnade opûr e à lavôrs no salvâts"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:327
-msgid "Other users are logged in."
-msgstr "Altris utents a son jentrâts."
+#: js/ui/endSessionDialog.js:273
+msgid "Other users are logged in"
+msgstr "Altris utents a son jentrâts"
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:649
+#: js/ui/endSessionDialog.js:588
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (rimot)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:652
+#: js/ui/endSessionDialog.js:591
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (locâl vie tastiere)"
@@ -1345,16 +1352,16 @@ msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
 msgstr "Une aplicazion e desidere inibî lis scurtis"
 
 #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89
 #, javascript-format
 msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
 msgstr "Si pues ripristinâ lis scurtis fracant %s."
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:96
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95
 msgid "Deny"
 msgstr "Dinee"
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:103
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102
 msgid "Allow"
 msgstr "Pemet"
 
@@ -1401,16 +1408,16 @@ msgstr ""
 "Chest al disative la funzion tascj singui/tacadiçs, che al determine il mût "
 "di lavorâ de tastiere."
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57
 msgid "Leave On"
 msgstr "Lasse ativât"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:135
 #: js/ui/status/network.js:1285
 msgid "Turn On"
 msgstr "Impie"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:135
 #: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
 #: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
@@ -1418,7 +1425,7 @@ msgstr "Impie"
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Distude"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Lasse disativât"
 
@@ -1640,11 +1647,11 @@ msgstr "GNOME al à di blocâ il visôr"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1303
+#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Impussibil blocâ"
 
-#: js/ui/screenShield.js:832 js/ui/screenShield.js:1304
+#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
 
@@ -1680,24 +1687,24 @@ msgstr "Mostre Test"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Plate Test"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:161
+#: js/ui/shellEntry.js:162
 msgid "Caps lock is on."
 msgstr "BlocMaiusc al è atîf."
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:308
+#: js/ui/shellMountOperation.js:305
 msgid "Hidden Volume"
 msgstr "Volum platât"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:311
+#: js/ui/shellMountOperation.js:308
 msgid "Windows System Volume"
 msgstr "Volum di sisteme Windows"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:314
+#: js/ui/shellMountOperation.js:311
 msgid "Uses Keyfiles"
 msgstr "Al dopre i File-clâf"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:320
+#: js/ui/shellMountOperation.js:317
 #, javascript-format
 msgid ""
 "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
@@ -1705,36 +1712,36 @@ msgstr ""
 "Par sblocâ un volum che al dopre i file-clâf dopre invezit il program di "
 "utilitât <i>%s</i>."
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:327
+#: js/ui/shellMountOperation.js:324
 msgid "PIM Number"
 msgstr "Numar PIM"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:346
+#: js/ui/shellMountOperation.js:343
 msgid "The PIM must be a number or empty."
 msgstr "Il PIM al scugne jessi un numar o vueit."
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:357
+#: js/ui/shellMountOperation.js:354
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:393
+#: js/ui/shellMountOperation.js:390
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Visâsi Password"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:417
+#: js/ui/shellMountOperation.js:414
 #, javascript-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Vierç %s"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:489
+#: js/ui/shellMountOperation.js:486
 #, javascript-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "Impussibil inviâ %s"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:491
+#: js/ui/shellMountOperation.js:488
 #, javascript-format
 msgid "Couldn’t find the %s application"
 msgstr "Impussibil cjatâ la aplicazion %s"
@@ -1831,11 +1838,11 @@ msgstr "Clic secondari"
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "Clic in polse"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:818
+#: js/ui/status/keyboard.js:825
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiere"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:840
+#: js/ui/status/keyboard.js:847
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Mostre la disposizion de tastiere"
 
@@ -1864,12 +1871,12 @@ msgid "Enable"
 msgstr "Abilite"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:357
+#: js/ui/status/location.js:355
 #, javascript-format
 msgid "Give %s access to your location?"
 msgstr "Permeti a %s di cognossi la tô posizion?"
 
-#: js/ui/status/location.js:358
+#: js/ui/status/location.js:361
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr ""
 "L'acès ae posizion al pues jessi cambiât cuant che tu vuelis su impostazions "
@@ -2250,11 +2257,11 @@ msgstr "Jentre come altri utent"
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Sbloche barcon"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:180
+#: js/ui/viewSelector.js:181
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicazions"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:184
+#: js/ui/viewSelector.js:185
 msgid "Search"
 msgstr "Cîr"
 
@@ -2263,22 +2270,22 @@ msgstr "Cîr"
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "“%s” al è pront"
 
-#: js/ui/windowManager.js:57
+#: js/ui/windowManager.js:54
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
 msgstr "Vûstu tignî chestis impostazions di visôr?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in length,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:71
+#: js/ui/windowManager.js:68
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Ripristine impostazions"
 
-#: js/ui/windowManager.js:74
+#: js/ui/windowManager.js:71
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Ten lis modifichis"
 
-#: js/ui/windowManager.js:92
+#: js/ui/windowManager.js:89
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2289,7 +2296,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:690
+#: js/ui/windowManager.js:546
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2378,12 +2385,12 @@ msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli “gdm” pe videade di ac
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Liste modalitâts pussibilis"
 
-#: src/shell-app.c:265
+#: src/shell-app.c:279
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
-#: src/shell-app.c:516
+#: src/shell-app.c:530
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "No soi rivât a eseguî '%s'"
@@ -2743,6 +2750,9 @@ msgstr[1] "%u jentradis"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Suns di sisteme"
 
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Cambie non"
+
 #~ msgid "Account Settings"
 #~ msgstr "Impostazions account"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]