[gnome-boxes] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Finnish translation
- Date: Sun, 26 Jan 2020 13:29:12 +0000 (UTC)
commit c6c31518005c693d09dd267d2052dc3b6d0782fe
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Jan 26 13:29:57 2020 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 641 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 400 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 84ef27ed..09ab327f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-29 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 22:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-22 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:49:53+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
msgstr "Gnomen boksit"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
msgid "Simple remote and virtual machines"
msgstr "Etä- ja virtuaalikoneita yksinkertaisesti"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"sijaan Boksit pyrkii saamaan kaiken toimintakuntoon mahdollisimman pienellä "
"vaivalla käyttäjän näkökulmasta."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -55,13 +55,13 @@ msgstr ""
"ja turvallisella tavalla muita käyttöjärjestelmiä, tai haluat ottaa yhteyden "
"esimerkiksi työpaikallasi olevaan etätietokoneeseen."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:97
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:116
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
+#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
msgid "Boxes"
msgstr "Boksit"
@@ -138,6 +138,102 @@ msgstr "Jaetut kansiot"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr ""
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Käyttöjärjestelmiä ei löytynyt"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Yritä eri hakuehtoja"
+
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Etsi käyttöjärjestelmää tai kirjoita latauslinkki…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+msgid "Create a Virtual Machine"
+msgstr "Luo virtuaalikone"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+msgid ""
+"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
+"it. Select an operating system source to begin."
+msgstr ""
+"Uusi virtuaalikone luodaan ja siihen asennetaan käyttöjärjestelmä. Valitse "
+"käyttöjärjestelmän lähde aloittaaksesi."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+msgid "Detected Sources"
+msgstr "Havaitut lähteet"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+msgid "Featured Downloads"
+msgstr "Latausehdotukset"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+msgid "You will be notified when the download has completed."
+msgstr "Sinulle ilmoitetaan, kun lataus valmistuu."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
+msgid "Select an OS Source"
+msgstr "Valitse käyttöjärjestelmän lähde"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
+msgid "Operating System Download"
+msgstr "Käyttöjärjestelmän lataus"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+msgid "Browse and search for operating systems to install."
+msgstr "Selaa ja etsi käyttöjärjestelmiä asennettavaksi."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
+msgid "Operating System Image File"
+msgstr "Käyttöjärjestelmän levykuvatiedosto"
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
+msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
+msgstr "Valitse .iso-tiedosto asentaaksesi virtuaalikoneen."
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
+#| msgid "Importing…"
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Valmistellaan…"
+
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+msgid "Preparing to create a new box"
+msgstr "Valmistellaan uuden boksin luontia"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:5
+msgid "Review and Create"
+msgstr "Tarkista ja luo"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18
+msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
+msgstr "Uusi boksi on valmis luotavaksi seuraavin ominaisuuksin:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"Virtualisointilaajennukset eivät ole käytettävissä tietokoneessasi.\n"
+"Tarkista BIOS-asetukset ja ota virtualisointilaajennukset käyttöön."
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
+msgid "Resource Allocation"
+msgstr "Resurssien varaus"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
+msgid "Customize"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+msgid "Express Installation"
+msgstr "Pika-asennus"
+
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
msgid "Connect to a Box"
msgstr "Yhdistä boksiin"
@@ -151,7 +247,9 @@ msgstr ""
"protokollamääreellä spice://, rdp:// tai vnc://."
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:47 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -159,6 +257,10 @@ msgstr "Peru"
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
#: data/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
msgstr "_Käyttäjätunnus"
@@ -198,40 +300,42 @@ msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
+msgid "Downloads"
+msgstr "Lataukset"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
msgid "Application Menu"
msgstr "Sovellusvalikko"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
msgid "Select Items"
msgstr "Valitse kohteet"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
msgid "List view"
msgstr "Luettelonäkymä"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
msgid "Grid view"
msgstr "Ruudukkonäkymä"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:184 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
-#| msgid "Simple remote and virtual machines"
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Luo virtuaalikone…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:219
-#| msgid "Connect to a remote box"
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen…"
-#: data/ui/display-page.ui:85
+#: data/ui/display-page.ui:89
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Valmiina vastaanottamaan tiedosto"
-#: data/ui/display-page.ui:105
+#: data/ui/display-page.ui:109
msgid "You will find your file in the Downloads directory."
msgstr "Löydät tiedostosi Lataukset-kansiosta."
@@ -247,6 +351,10 @@ msgstr "Pikanäppäimet"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Koko näyttö"
+#: data/ui/downloads-hub-row.ui:54
+msgid "Ready to install"
+msgstr "Valmiina asennukseen"
+
#: data/ui/empty-boxes.ui:68
msgid "State of the art virtualization"
msgstr "Ensiluokkaista virtualisointia"
@@ -256,8 +364,8 @@ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
msgstr "Boksit voivat olla virtuaalikoneita tai etäkoneita."
#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
-msgstr "Napsauta <b>Uusi</b> luodaksesi ensimmäisen boksin."
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
+msgstr "Napsauta <b>+</b> luodaksesi ensimmäisen boksin."
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -271,55 +379,65 @@ msgstr "Ohje"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new box"
-msgstr "Luo uusi boksi"
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Avaa päävalikko"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new virtual machine"
+msgstr "Luo uusi virtuaalikone"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:149
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:73 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window/Quit Boxes"
msgstr "Sulje ikkuna/lopeta Boksit"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:67
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Creation and Properties"
msgstr "Boksin luonti ja ominaisuudet"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:76 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:95
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:92 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next page"
msgstr "Vaihda seuraavalle sivulle"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:85 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:104
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:101 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous page"
msgstr "Vaihda edelliselle sivulle"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:114
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Box Display"
msgstr "Boksin näkymä"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:121
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Grab/Ungrab keyboard"
msgstr "Kaappaa näppäimistö tai lopeta näppäimistön kaappaus"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:131 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:141
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:147 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Back to overview"
msgstr "Takaisin päänäkymään"
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "Koko näyttö päälle/pois"
@@ -336,7 +454,7 @@ msgstr "Ohje"
msgid "About Boxes"
msgstr "Tietoja - Boksit"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:646
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
@@ -345,7 +463,7 @@ msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/properties-window.vala:55
+#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Valitse laite tai ISO-tiedosto"
@@ -362,7 +480,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:331
+#: src/app-window.vala:329
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -403,7 +521,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -432,11 +550,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Pika-asennus"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:319
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Username"
msgstr "Tunnus"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:320
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
@@ -444,11 +562,64 @@ msgstr "Salasana"
msgid "_Add Password"
msgstr "_Lisää salasana"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:211
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
msgid "Product Key"
msgstr "Tuoteavain"
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:7
+msgid "Welcome Tutorial"
+msgstr "Aloitusopas"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "Tervetuloa, tämä on Boksit"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+msgid ""
+"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
+"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
+"connections."
+msgstr ""
+"Boksit mahdollistaa virtuaalikoneiden helpon asentamisen ja käyttämisen. "
+"Voit ottaa myös etäyhteyden muihin koneisiin käyttäen SPICE-, VNC-, RDP- tai "
+"SSH-yhteyksiä."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+msgid ""
+"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
+"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
+"care of for you."
+msgstr ""
+"Pika-asennuksella Boksit asettaa asennusvalinnat uudelle virtuaalikoneelle. "
+"Aloita asennus ja asetukset tehdään puolestasi."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+msgid "Easy Downloads"
+msgstr "Helpot lataukset"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+msgid ""
+"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
+"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
+"and Boxes will automatically download it for you."
+msgstr ""
+"Boksit mahdollistaa virtuaalikoneen luomisen ilman erillistä "
+"käyttöjärjestelmän lataamista. Valitse käyttöjärjestelmä ja Boksit lataa sen "
+"puolestasi."
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Vedä ja pudota"
+
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+msgid ""
+"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
+"will appear in your Downloads folder."
+msgstr ""
+"Tiedostojen jakaminen on helppoa; vedä ja pudota tiedostot "
+"virtuaalikoneeseen. Tiedostot ilmestyvät Lataukset-kansioon."
+
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
msgid "Unknown media"
msgstr "Tuntematon media"
@@ -456,14 +627,6 @@ msgstr "Tuntematon media"
msgid "Show more…"
msgstr "Näytä lisää…"
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
-msgid "No operating systems found"
-msgstr "Käyttöjärjestelmiä ei löytynyt"
-
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Yritä eri hakuehtoja"
-
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Syötä käyttöjärjestelmän asennusmedia tai valitse lähde alta"
@@ -476,25 +639,20 @@ msgstr "Lataa käyttöjärjestelmä"
msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
msgstr "Käyttöjärjestelmä ladataan ja asennetaan virtuaalikoneeseen."
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:175
-#: data/ui/wizard-source.ui:238
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
-msgid "Connect to Libvirt brokers."
-msgstr "Yhdistä Libvirt-välittäjiin."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:213
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
msgstr ""
"Valitse käynnistettävä levykuvatiedosto asennettavaksi virtuaalikoneeseen."
-#: data/ui/wizard-source.ui:256
+#: data/ui/wizard-source.ui:194
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -504,7 +662,7 @@ msgstr ""
"tunnistamista varten. Kyseisten tavaramerkkien oikeudet kuuluvat niiden "
"omistajille."
-#: data/ui/wizard-source.ui:322
+#: data/ui/wizard-source.ui:260
msgid ""
"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
"ssh://, or vnc://."
@@ -529,26 +687,14 @@ msgstr "J_atka"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Muokkaa resursseja"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:333
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
-msgid "Search for an OS or enter a download link…"
-msgstr "Etsi käyttöjärjestelmää tai kirjoita latauslinkki…"
-
#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Valmistaudutaan uuden boksin luontiin"
-#: data/ui/wizard.ui:220
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
-"Check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"Virtualisointilaajennukset eivät ole käytettävissä tietokoneessasi.\n"
-"Tarkista BIOS-asetukset ja ota virtualisointilaajennukset käyttöön."
-
#: data/ui/wizard-window.ui:82
msgid ""
"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
@@ -590,101 +736,132 @@ msgstr "Lisää suosikkeihin"
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Pakota sammutus"
-#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:75
+#: src/actions-popover.vala:79
msgid "Clone"
msgstr "Kloonaa"
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:626
+#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:93
+#: src/actions-popover.vala:97
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:117
+#: src/actions-popover.vala:121
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Kuvakaappaus - %s"
-#: src/app.vala:112
+#: src/app.vala:116
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/app.vala:113
+#: src/app.vala:117
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käsittelyyn"
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Näytä versionumero"
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:178
msgid "Open in full screen"
msgstr "Avaa koko näytön tilassa"
-#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Tarkista virtualisointikyvyt"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:180
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Avaa boksi UUID:llä"
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:181
msgid "Search term"
msgstr "Hakuehto"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:183
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr ""
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:194
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Helppo sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käyttämiseksi"
-#: src/app.vala:214
+#: src/app.vala:219
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Liian monta komentoriviargumenttia määritetty.\n"
-#: src/app.vala:467
+#: src/app.vala:476
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boksi “%s” on asennettu ja käyttövalmis"
-#: src/app.vala:469
+#: src/app.vala:478
msgid "Launch"
msgstr "Käynnistä"
-#: src/app.vala:555
+#: src/app.vala:564
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boksi “%s” on poistettu"
-#: src/app.vala:556
+#: src/app.vala:565
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boksi on poistettu"
msgstr[1] "%u boksia on poistettu"
-#: src/app.vala:583 src/libvirt-machine-properties.vala:553
+#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
-#: src/app.vala:627
+#: src/app.vala:636
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boksit tekee jotakin"
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:328
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Valitse siirrettävät tiedostot"
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+msgid "Memory"
+msgstr "Muisti"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+msgid "Disk"
+msgstr "Levy"
+
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr "%s enintään"
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr ""
+"Asennusmedian analysointi epäonnistui. Media saattaa olla rikki tai "
+"puutteellinen."
+
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Paina (vasen) Ctrl+Alt poistaaksesi sieppauksen"
@@ -695,7 +872,7 @@ msgstr ""
"Paina ja vapauta (vasen) Ctrl+Alt poistaaksesi näppäimistön sieppauksen."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:310
+#: src/display-page.vala:307
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -704,6 +881,24 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
+#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+msgid "Downloading media"
+msgstr "Ladataan mediaa"
+
+#: src/downloads-hub.vala:76
+#, c-format
+msgid "“%s“ download complete"
+msgstr "Lataus “%s“ valmistui"
+
+#: src/downloads-hub.vala:78
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+#. We did this, so ignore!
+#: src/downloads-hub.vala:179
+msgid "Failed to download"
+msgstr "Lataus epäonnistui"
+
#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Uudet ja viimeisimmät"
@@ -712,15 +907,14 @@ msgstr "Uudet ja viimeisimmät"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Tukematon levykuvan muoto."
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:164
-#: src/properties-page-widget.vala:19
+#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
#, c-format
-#| msgid "Paused"
msgid "%s used"
msgstr "%s käytetty"
@@ -791,7 +985,7 @@ msgstr "tyhjä"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:242
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
@@ -820,54 +1014,54 @@ msgstr "Kohteen “%s” lisäys CD-/DVD-levynä boksiin “%s” epäonnistui"
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "CD:n/DVD:n poisto boksista “%s” epäonnistui"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:306
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "CPU"
msgstr "Suoritin"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:347 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:351 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:355
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Pakota sammutus"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:369
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Ongelmanratkaisuloki"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:390
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
msgid "_Memory: "
msgstr "_Muisti: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:459
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Levyn enimmäiskoko"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:477
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "Järjestelmän levytila ei riitä levyn enimmäistilan kasvattamiseen."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:487
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Levyn _enimmäiskoko: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:540
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -878,23 +1072,23 @@ msgstr[1] ""
"Tallennustilan koon muuttaminen vaatii siihen liittyvien %llu "
"tilannevedoksen poistamisen."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:657
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:661
msgid "_Run in background"
msgstr "Suo_rita taustalla"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:668
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:671
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "Boksia “%s” ei keskeytetä automaattisesti."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:676
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "Boksi “%s” keskeytetään automaattisesti resurssien säästämiseksi."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:688
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:692
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D-kiihdytys"
@@ -910,81 +1104,46 @@ msgstr "Palautetaan %s levyltä"
msgid "Starting %s"
msgstr "Käynnistetään %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:709
+#: src/libvirt-machine.vala:715
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Kohteen “%s” käynnistäminen uudelleen kestää liian kauan. Pakotetaanko sen "
"sammutus?"
-#: src/libvirt-machine.vala:711
+#: src/libvirt-machine.vala:717
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Sammuta"
-#: src/libvirt-machine.vala:727
+#: src/libvirt-machine.vala:733
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Kloonataan “%s”…"
-#: src/libvirt-machine.vala:859
+#: src/libvirt-machine.vala:865
msgid "Installing…"
msgstr "Asennetaan…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:861 src/util-app.vala:136
+#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
#: src/wizard-source.vala:123
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: src/libvirt-machine.vala:863
+#: src/libvirt-machine.vala:869
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Asetetaan kloonia…"
-#: src/libvirt-machine.vala:865
+#: src/libvirt-machine.vala:871
msgid "Importing…"
msgstr "Tuodaan…"
-#: src/libvirt-machine.vala:874
+#: src/libvirt-machine.vala:880
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "isäntä: %s"
-#: src/libvirt-system-importer.vala:21
-#, c-format
-msgid "_Import “%s” from system broker"
-msgstr "_Tuo “%s” järjestelmävälittäjältä"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:24
-#, c-format
-msgid "_Import %u box from system broker"
-msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "_Tuo %u boksi järjestelmävälittäjältä"
-msgstr[1] "_Tuo %u boksia järjestelmävälittäjältä"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:35
-#, c-format
-msgid "Will import “%s” from system broker"
-msgstr "Tuodaan “%s” järjestelmävälittäjältä"
-
-#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: src/libvirt-system-importer.vala:38
-#, c-format
-msgid "Will import %u box from system broker"
-msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Tuodaan %u boksi järjestelmävälittäjältä"
-msgstr[1] "Tuodaan %u boksia järjestelmävälittäjältä"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:71
-msgid "No boxes to import"
-msgstr "Ei bokseja tuotavaksi"
-
-#: src/libvirt-system-importer.vala:129
-#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
-msgstr ""
-
#: src/list-view-row.vala:125
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
@@ -1011,20 +1170,25 @@ msgstr "Sammutettu"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s"
-#: src/machine.vala:227 src/machine.vala:653
+#: src/machine.vala:219
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Yhteys kohteeseen “%s” epäonnistui"
-#: src/machine.vala:279
+#: src/machine.vala:284
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Konetta rakennetaan"
-#: src/machine.vala:433
+#: src/machine.vala:438
msgid "Saving…"
msgstr "Tallennetaan…"
-#: src/machine.vala:625
+#: src/machine.vala:630
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1033,13 +1197,13 @@ msgstr ""
"Kohteen “%s” palautus levyltä epäonnistui\n"
"Yritetäänkö uudelleen ilman tallennettua tilaa?"
-#: src/machine.vala:636
+#: src/machine.vala:641
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Kohteen “%s” käynnistäminen epäonnistui"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:740
+#: src/machine.vala:745
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” vaatii tunnistautumisen"
@@ -1080,7 +1244,7 @@ msgstr "Ilmoita vioista <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s - verkkosivusto: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:282
+#: src/media-manager.vala:284
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Ei tiedostoa %s"
@@ -1095,22 +1259,18 @@ msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ei yhteyttä kohteeseen %s"
-#: src/properties-page-widget.vala:15
+#: src/properties-page-widget.vala:17
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: src/properties-page-widget.vala:23
+#: src/properties-page-widget.vala:25
msgid "Devices & Shares"
msgstr "Laitteet ja jaot"
-#: src/properties-page-widget.vala:27
+#: src/properties-page-widget.vala:29
msgid "Snapshots"
msgstr "Tilannevedokset"
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
#: src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
@@ -1120,7 +1280,7 @@ msgstr "Muutokset vaativat, että “%s” käynnistetään uudelleen."
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
+#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
msgid "URL"
msgstr "Osoite"
@@ -1220,7 +1380,7 @@ msgid "Folder Shares"
msgstr "Kansiojaot"
#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen URL"
@@ -1241,14 +1401,14 @@ msgstr "Kopioidaan “%s” sijaintiin “Lataukset”"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:229
+#: src/unattended-installer.vala:200
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Asennuksen valmistelun yhteydessä tapahtui virhe. Pika-asennus on poistettu "
"käytöstä."
-#: src/unattended-installer.vala:506
+#: src/unattended-installer.vala:458
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Ladataan laiteajureita…"
@@ -1266,7 +1426,7 @@ msgstr "Kohteen %s pika-asennus vaatii internetyhteyden."
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Gnomen boksien tilitiedot käyttäjälle “%s”"
-#: src/util-app.vala:322
+#: src/util-app.vala:338
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1276,30 +1436,30 @@ msgstr ""
"komennon:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:326
+#: src/util-app.vala:342
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "Onko SELinux asentamatta?"
-#: src/util-app.vala:408
+#: src/util-app.vala:424
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
msgstr ""
-#: src/util-app.vala:413
+#: src/util-app.vala:429
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
-#: src/util-app.vala:417
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
-#: src/util-app.vala:421
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1316,7 +1476,7 @@ msgstr "ei"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:696
+#: src/vm-configurator.vala:751
msgid "Incapable host system"
msgstr "Kykenemätön isäntäjärjestelmä"
@@ -1325,11 +1485,20 @@ msgstr "Kykenemätön isäntäjärjestelmä"
msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
msgstr "Live-boksi “%s” on poistettu automaattisesti."
-#: src/vm-importer.vala:50
+#: src/vm-importer.vala:59
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Boksin tuonti tiedostosta “%s” epäonnistui."
+#: src/vnc-display.vala:154
+msgid "Read-only"
+msgstr "Vain luku"
+
+#: src/welcome-tutorial.vala:44
+#, c-format
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
+
#: src/wizard-source.vala:128
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bittinen x86-järjestelmä"
@@ -1364,105 +1533,107 @@ msgstr "Viimeistely"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Boksin luonti epäonnistui"
-#: src/wizard.vala:303
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "Tyhjä sijainti"
-#: src/wizard.vala:326
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "Tiedosto ei ole tuettu"
-#: src/wizard.vala:332
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "Virheellinen tiedosto"
#. accept any vnc:// uri
#. accept any ssh:// uri
#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:374
+#: src/wizard.vala:371
msgid "Boxes was compiled without RDP support"
msgstr "Boksit koostettiin ilman RDP-tukea"
-#: src/wizard.vala:382
+#: src/wizard.vala:379
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Protokolla “%s” ei ole tuettu"
-#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:462
+#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Tuntematon asennusmedia"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:390 src/wizard.vala:463
+#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analysoidaan…"
-#: src/wizard.vala:404
-msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
-msgstr ""
-"Asennusmedian analysointi epäonnistui. Media saattaa olla rikki tai "
-"puutteellinen."
-
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:516
+#: src/wizard.vala:507
msgid "Box setup failed"
msgstr "Boksin asetuksissa tapahtui virhe"
-#: src/wizard.vala:530
+#: src/wizard.vala:521
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Uusi boksi luodaan seuraavin ominaisuuksin:"
-#: src/wizard.vala:535
+#: src/wizard.vala:526
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:529
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
-#: src/wizard.vala:549 src/wizard.vala:562
+#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: src/wizard.vala:551
+#: src/wizard.vala:542
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-portti"
-#: src/wizard.vala:567
+#: src/wizard.vala:558
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Lisätään boksit kaikille saatavilla oleville järjestelmille tältä tililtä:"
-#: src/wizard.vala:580
-msgid "Memory"
-msgstr "Muisti"
-
-#: src/wizard.vala:589
-msgid "Disk"
-msgstr "Levy"
-
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:591
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "%s enintään"
-
-#: src/wizard.vala:654
+#: src/wizard.vala:638
msgid "Downloading media…"
msgstr "Ladataan mediaa…"
-#: src/wizard.vala:657
-msgid "Downloading media"
-msgstr "Ladataan mediaa"
-
-#: src/wizard.vala:667
+#: src/wizard.vala:651
msgid "Download failed."
msgstr "Lataus epäonnistui."
-#: src/wizard.vala:787
+#: src/wizard.vala:770
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Muokkaa…"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Create a new box"
+#~ msgstr "Luo uusi boksi"
+
+#~ msgid "Connect to Libvirt brokers."
+#~ msgstr "Yhdistä Libvirt-välittäjiin."
+
+#~ msgid "_Import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "_Tuo “%s” järjestelmävälittäjältä"
+
+#~ msgid "_Import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "_Tuo %u boksi järjestelmävälittäjältä"
+#~ msgstr[1] "_Tuo %u boksia järjestelmävälittäjältä"
+
+#~ msgid "Will import “%s” from system broker"
+#~ msgstr "Tuodaan “%s” järjestelmävälittäjältä"
+
+#~ msgid "Will import %u box from system broker"
+#~ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+#~ msgstr[0] "Tuodaan %u boksi järjestelmävälittäjältä"
+#~ msgstr[1] "Tuodaan %u boksia järjestelmävälittäjältä"
+
+#~ msgid "No boxes to import"
+#~ msgstr "Ei bokseja tuotavaksi"
+
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Uusi"
@@ -1533,21 +1704,12 @@ msgstr "_Muokkaa…"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#~ msgid "Downloaded"
-#~ msgstr "Ladattu"
-
-#~ msgid "Available to Download"
-#~ msgstr "Saatavilla ladattavaksi"
-
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Keskeytä"
#~ msgid "%s (maximum)"
#~ msgstr "%s (enintään)"
-#~ msgid "Read-only"
-#~ msgstr "Vain luku"
-
#~ msgid "%dx%d"
#~ msgstr "%dx%d"
@@ -1677,8 +1839,5 @@ msgstr "_Muokkaa…"
#~ msgid "USB redirection"
#~ msgstr "USB-laitteiden uudelleenohjaus"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Luo"
-
#~ msgid "_Add Product Key"
#~ msgstr "Lisää Tuotteen Avain"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]