[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 23 Jan 2020 13:21:29 +0000 (UTC)
commit 4c9b0949305ff3c940212ae9fa1faa0d7931ba56
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jan 23 14:21:39 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a3f5a970..64e36f09 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,14 +9,14 @@
#
#
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-02 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-13 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -1659,7 +1659,6 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Base de datos de la configuración de los datos del teclado."
#: database-content.py:497
-#| msgid "GNOME 3.34 (development)"
msgid "GNOME 3.36 (development)"
msgstr "GNOME 3.36 (desarrollo)"
@@ -1880,11 +1879,11 @@ msgstr ""
"La imagen es demasiado ancha (%(width)dx%(height)d, lo máximo son 100×100 "
"píxels)"
-#: people/forms.py:119
+#: people/forms.py:125
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "El URL que ha proporcionado no es válido"
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:142
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"El URL que ha proporcionado parece no corresponder con una imagen válida"
@@ -1973,31 +1972,31 @@ msgstr ""
"Las traducciones de este módulo se almacenan externamente. Visite la <a href="
"\"%(link)s\">platforma externa</a> para ver cómo puede enviar su traducción."
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:292
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:466
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:468
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:489
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
-#: stats/models.py:738
+#: stats/models.py:743
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Error al obtener el archivo POT desde el URL."
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:772
msgid "No subtitle files found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo de subtítulos."
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:781
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2008,22 +2007,22 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:800
+#: stats/models.py:805
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "No se pudo generar el archivo POT"
-#: stats/models.py:856
+#: stats/models.py:861
msgid "The repository is read only"
msgstr "El repositorio es de solo lectura"
-#: stats/models.py:865
+#: stats/models.py:870
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
msgstr ""
"No se soporta añadir idiomas nuevos cuando no se conoce el archivo LINGUAS."
-#: stats/models.py:887
+#: stats/models.py:892
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2031,58 +2030,58 @@ msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
"archivo %(file)s."
-#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1394 stats/models.py:1774
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1420
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Archivo POT no disponible"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1425
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensaje"
msgstr[1] "%(count)s mensajes"
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1426
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
-#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1428 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1425
+#: stats/models.py:1430
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s palabra"
msgstr[1] "%(count)s palabras"
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1432
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figuras"
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1433
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1431
+#: stats/models.py:1436
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1520
+#: stats/models.py:1525
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2090,26 +2089,26 @@ msgstr ""
"El archivo ya subido actualmente tiene menos cadenas traducidas. "
"Probablemente debería subir este archivo."
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "No se ha podido encontrar un «makefile» para el módulo %s"
-#: stats/utils.py:102
+#: stats/utils.py:101
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s no apunta a un archivo real, probablemente es una macro."
-#: stats/utils.py:411
+#: stats/utils.py:410
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Hubo errores al ejecutar la comprobación «intltool-update -m»."
-#: stats/utils.py:418
+#: stats/utils.py:417
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Faltan algunos archivos en el archivo POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:427
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2118,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"Los siguientes archivos están referenciados en POTFILES.in o POTFILES.skip, "
"pero todavía no existen: %s"
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:450
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2129,64 +2128,64 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:494
+#: stats/utils.py:493
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt."
-#: stats/utils.py:498
+#: stats/utils.py:497
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
-#: stats/utils.py:514
+#: stats/utils.py:513
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "El archivo PO «%s» no está codificado en UTF-8."
-#: stats/utils.py:525
+#: stats/utils.py:524
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "El archivo «%s» no existe"
-#: stats/utils.py:534
+#: stats/utils.py:533
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "Error al ejecutar el filtro: %s"
-#: stats/utils.py:552
+#: stats/utils.py:551
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
-#: stats/utils.py:560
+#: stats/utils.py:559
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "No se pueden obtener las estadísticas para el archivo POT «%s»."
-#: stats/utils.py:580
+#: stats/utils.py:579
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "La entrada para este idioma no está presente en el archivo LINGUAS."
-#: stats/utils.py:611
+#: stats/utils.py:610
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"No es necesario editar el archivo o la variable LINGUAS para este módulo"
-#: stats/utils.py:619
+#: stats/utils.py:618
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en el archivo de configuración "
"ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:621
+#: stats/utils.py:620
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable LINGUAS, pregunte al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:638
+#: stats/utils.py:637
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2194,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable DOC_LINGUAS, pregunte al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:640
+#: stats/utils.py:639
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
@@ -2247,7 +2246,7 @@ msgstr "Lista de correo"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL al que suscribirse"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:567
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Este es un mensaje automático enviado desde %s."
@@ -2753,9 +2752,8 @@ msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
-"Los módulos de este lanzamiento no forman parte del repositorio Git de "
-"GNOME. Compruebe la página web de cada módulo para ver dónde enviar las "
-"traducciones."
+"Los módulos de este grupo no forman parte del repositorio Git de GNOME. "
+"Compruebe la página web de cada uno para ver dónde enviar las traducciones."
#: templates/languages/language_release.html:35
msgid "Download all po files"
@@ -2896,7 +2894,7 @@ msgstr "Salir de la sesión"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Estadísticas del módulo: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -2904,35 +2902,35 @@ msgstr ""
"Este módulo se ha archivado. Sólo se mantiene por motivos estadísticos. Por "
"favor, no lo traduzca."
-#: templates/module_detail.html:60
+#: templates/module_detail.html:63
msgid "Maintainers"
msgstr "Mantenedores"
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:71
msgid "Bug reporting"
msgstr "Informar de errores"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
msgstr "No hay ningún sitio para informar de errores sobre este módulo."
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:77
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Mostrar los errores de i18n y l10n existentes"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:79
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"
-#: templates/module_detail.html:86
+#: templates/module_detail.html:89
msgid "Branches:"
msgstr "Ramas:"
-#: templates/module_detail.html:110
+#: templates/module_detail.html:113
msgid "Browse Repository"
msgstr "Examinar el repositorio"
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:116
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Actualizar las estadísticas de la rama"
@@ -3753,15 +3751,15 @@ msgstr ""
"El nuevo estado de %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) es "
"«%(new_state)s»."
-#: vertimus/models.py:556
+#: vertimus/models.py:557
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:566
msgid "Without comment"
msgstr "Sin comentarios"
-#: vertimus/models.py:604
+#: vertimus/models.py:605
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3770,21 +3768,21 @@ msgstr ""
"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:680
+#: vertimus/models.py:682
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Falló el «commit». El error fue: «%s»"
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:684
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "El archivo se ha subido correctamente al repositorio."
-#: vertimus/models.py:687
+#: vertimus/models.py:689
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr ""
" Además, la sincronización con la rama «master» se ha hecho correctamente."
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:691
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Sin embargo, la sincronización con la rama «master» ha fallado."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]