[damned-lies] Updated Spanish translation



commit 4c9b0949305ff3c940212ae9fa1faa0d7931ba56
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 23 14:21:39 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 64 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a3f5a970..64e36f09 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # 
 # 
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-02 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-13 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -1659,7 +1659,6 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Base de datos de la configuración de los datos del teclado."
 
 #: database-content.py:497
-#| msgid "GNOME 3.34 (development)"
 msgid "GNOME 3.36 (development)"
 msgstr "GNOME 3.36 (desarrollo)"
 
@@ -1880,11 +1879,11 @@ msgstr ""
 "La imagen es demasiado ancha (%(width)dx%(height)d, lo máximo son 100×100 "
 "píxels)"
 
-#: people/forms.py:119
+#: people/forms.py:125
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "El URL que ha proporcionado no es válido"
 
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:142
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr ""
 "El URL que ha proporcionado parece no corresponder con una imagen válida"
@@ -1973,31 +1972,31 @@ msgstr ""
 "Las traducciones de este módulo se almacenan externamente. Visite la <a href="
 "\"%(link)s\">platforma externa</a> para ver cómo puede enviar su traducción."
 
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:292
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
 
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:466
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
 
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:468
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
 
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:489
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
 
-#: stats/models.py:738
+#: stats/models.py:743
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Error al obtener el archivo POT desde el URL."
 
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:772
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "No se ha encontrado el archivo de subtítulos."
 
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:781
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2008,22 +2007,22 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:800
+#: stats/models.py:805
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "No se pudo generar el archivo POT"
 
-#: stats/models.py:856
+#: stats/models.py:861
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "El repositorio es de solo lectura"
 
-#: stats/models.py:865
+#: stats/models.py:870
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
 msgstr ""
 "No se soporta añadir idiomas nuevos cuando no se conoce el archivo LINGUAS."
 
-#: stats/models.py:887
+#: stats/models.py:892
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2031,58 +2030,58 @@ msgstr ""
 "La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
 "archivo %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1394 stats/models.py:1774
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1420
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Archivo POT no disponible"
 
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1425
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaje"
 msgstr[1] "%(count)s mensajes"
 
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1426
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado el %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1428 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1425
+#: stats/models.py:1430
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s palabra"
 msgstr[1] "%(count)s palabras"
 
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1432
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figuras"
 
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1433
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1431
+#: stats/models.py:1436
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1520
+#: stats/models.py:1525
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2090,26 +2089,26 @@ msgstr ""
 "El archivo ya subido actualmente tiene menos cadenas traducidas. "
 "Probablemente debería subir este archivo."
 
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "No se ha podido encontrar un «makefile» para el módulo %s"
 
-#: stats/utils.py:102
+#: stats/utils.py:101
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s no apunta a un archivo real, probablemente es una macro."
 
-#: stats/utils.py:411
+#: stats/utils.py:410
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Hubo errores al ejecutar la comprobación «intltool-update -m»."
 
-#: stats/utils.py:418
+#: stats/utils.py:417
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Faltan algunos archivos en el archivo POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:427
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2118,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "Los siguientes archivos están referenciados en POTFILES.in o POTFILES.skip, "
 "pero todavía no existen: %s"
 
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:450
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2129,64 +2128,64 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:494
+#: stats/utils.py:493
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt."
 
-#: stats/utils.py:498
+#: stats/utils.py:497
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
 
-#: stats/utils.py:514
+#: stats/utils.py:513
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "El archivo PO «%s» no está codificado en UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:525
+#: stats/utils.py:524
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "El archivo «%s» no existe"
 
-#: stats/utils.py:534
+#: stats/utils.py:533
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "Error al ejecutar el filtro: %s"
 
-#: stats/utils.py:552
+#: stats/utils.py:551
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
 
-#: stats/utils.py:560
+#: stats/utils.py:559
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "No se pueden obtener las estadísticas para el archivo POT «%s»."
 
-#: stats/utils.py:580
+#: stats/utils.py:579
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "La entrada para este idioma no está presente en el archivo LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:611
+#: stats/utils.py:610
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "No es necesario editar el archivo o la variable LINGUAS para este módulo"
 
-#: stats/utils.py:619
+#: stats/utils.py:618
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "La entrada para este idioma no está presente en el archivo de configuración "
 "ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:621
+#: stats/utils.py:620
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "No se sabe dónde mirar la variable LINGUAS, pregunte al mantenedor del "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:638
+#: stats/utils.py:637
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2194,7 +2193,7 @@ msgstr ""
 "No se sabe dónde mirar la variable DOC_LINGUAS, pregunte al mantenedor del "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:640
+#: stats/utils.py:639
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
 
@@ -2247,7 +2246,7 @@ msgstr "Lista de correo"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL al que suscribirse"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:567
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Este es un mensaje automático enviado desde %s."
@@ -2753,9 +2752,8 @@ msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Los módulos de este lanzamiento no forman parte del repositorio Git de "
-"GNOME. Compruebe la página web de cada módulo para ver dónde enviar las "
-"traducciones."
+"Los módulos de este grupo no forman parte del repositorio Git de GNOME. "
+"Compruebe la página web de cada uno para ver dónde enviar las traducciones."
 
 #: templates/languages/language_release.html:35
 msgid "Download all po files"
@@ -2896,7 +2894,7 @@ msgstr "Salir de la sesión"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Estadísticas del módulo: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -2904,35 +2902,35 @@ msgstr ""
 "Este módulo se ha archivado. Sólo se mantiene por motivos estadísticos. Por "
 "favor, no lo traduzca."
 
-#: templates/module_detail.html:60
+#: templates/module_detail.html:63
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Mantenedores"
 
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:71
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Informar de errores"
 
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
 msgstr "No hay ningún sitio para informar de errores sobre este módulo."
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:77
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Mostrar los errores de i18n y l10n existentes"
 
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:79
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Informar de un error"
 
-#: templates/module_detail.html:86
+#: templates/module_detail.html:89
 msgid "Branches:"
 msgstr "Ramas:"
 
-#: templates/module_detail.html:110
+#: templates/module_detail.html:113
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Examinar el repositorio"
 
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:116
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Actualizar las estadísticas de la rama"
 
@@ -3753,15 +3751,15 @@ msgstr ""
 "El nuevo estado de %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) es "
 "«%(new_state)s»."
 
-#: vertimus/models.py:556
+#: vertimus/models.py:557
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hola,"
 
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:566
 msgid "Without comment"
 msgstr "Sin comentarios"
 
-#: vertimus/models.py:604
+#: vertimus/models.py:605
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3770,21 +3768,21 @@ msgstr ""
 "Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:680
+#: vertimus/models.py:682
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Falló el «commit». El error fue: «%s»"
 
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:684
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "El archivo se ha subido correctamente al repositorio."
 
-#: vertimus/models.py:687
+#: vertimus/models.py:689
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr ""
 " Además, la sincronización con la rama «master» se ha hecho correctamente."
 
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:691
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Sin embargo, la sincronización con la rama «master» ha fallado."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]