[gnome-chess] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Thu, 23 Jan 2020 07:38:26 +0000 (UTC)
commit 53c22471bf47754af277f743845ab965adb2b84d
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Thu Jan 23 07:38:26 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 623 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 370 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3c40fe6..431caf1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,203 +9,276 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:45+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 23:22+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "GNOME Chess"
+#: data/gnome-chess.ui:7
+msgid "_Open Game"
+msgstr "開啟棋局(_O)"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "玩傳統的雙人國際象棋遊戲"
+#: data/gnome-chess.ui:11
+msgid "_Save Game"
+msgstr "儲存棋局(_S)"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-msgstr ""
-"GNOME Chess 是簡單的國際象棋遊戲。您可以與您的電腦下三種難度的棋,或是在您的"
-"電腦上與朋友下一盤棋。"
+#: data/gnome-chess.ui:17
+msgid "_Resign Game"
+msgstr "認輸棋局(_R)"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
-"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
-"popular engines automatically if installed."
-msgstr ""
-"電腦國際象棋的愛好者會喜歡 GNOME Chess 與所有現代電腦國際象棋引擎的相容性,以"
-"及它自動偵測電腦安裝多種熱門引擎的能力。"
+#: data/gnome-chess.ui:23
+msgid "_Preferences"
+msgstr "偏好設定(_P)"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME 計畫"
-
-#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
-#: src/gnome-chess.vala:2197 src/gnome-chess.vala:2540
-msgid "Chess"
-msgstr "國際象棋"
+#: data/gnome-chess.ui:29
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵(_K)"
-#: data/gnome-chess.desktop.in:4
-msgid "Chess Game"
-msgstr "國際象棋遊戲"
+#: data/gnome-chess.ui:33
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:7
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "game;strategy;遊戲;策略;"
+#: data/gnome-chess.ui:37
+msgid "_About Chess"
+msgstr "關於國際象棋(_A)"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:15
-msgid "gnome-chess"
-msgstr "gnome-chess"
+#: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
+#: src/gnome-chess.vala:2234 src/gnome-chess.vala:2520
+msgid "Chess"
+msgstr "國際象棋"
-#: data/gnome-chess.ui:27
+#: data/gnome-chess.ui:65
msgid "_New Game"
msgstr "開新局(_N)"
-#: data/gnome-chess.ui:40
+#: data/gnome-chess.ui:78
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "恢復您最後一步棋"
-#: data/gnome-chess.ui:75
-msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "向您的對手認輸"
-
-#: data/gnome-chess.ui:96
-msgid "Save the current game"
-msgstr "儲存目前的棋局"
-
-#: data/gnome-chess.ui:117
-msgid "Open a saved game"
-msgstr "開啟儲存的棋局"
-
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:168
+#: data/gnome-chess.ui:172
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "回捲到遊戲剛開始的時候"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:195
+#: data/gnome-chess.ui:199
msgid "Show the previous move"
msgstr "顯示上一步"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:222
+#: data/gnome-chess.ui:226
msgid "Show the next move"
msgstr "顯示下一步"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:249
+#: data/gnome-chess.ui:253
msgid "Show the current move"
msgstr "顯示這一步"
-#. Title for preferences dialog
-#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
-#: data/menu.ui:13
-msgid "Help"
-msgstr "求助"
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "開始新遊戲"
-#: data/menu.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: data/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "開啟儲存的棋局"
-#: data/menu.ui:22
+#: data/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "暫停棋局"
+
+#: data/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game"
+msgstr "儲存棋局"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game with a different name"
+msgstr "用不同名稱儲存棋局"
+
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "復原移動"
+
+#: data/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "結束"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
+#: data/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "求助"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "顯示說明"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "顯示鍵盤快捷鍵"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "歷史記錄"
+
+#: data/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "回捲到遊戲剛開始的時候"
+
+#: data/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "顯示上一步移動"
+
+#: data/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the next move"
+msgstr "顯示下一步移動"
+
+#: data/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the current move"
+msgstr "顯示這一步移動"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "GNOME Chess"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "玩傳統的雙人國際象棋遊戲"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"GNOME Chess 是簡單的國際象棋遊戲。您可以與您的電腦下三種難度的棋,或是在您的"
+"電腦上與朋友下一盤棋。"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"電腦國際象棋的愛好者會喜歡 GNOME Chess 與所有現代電腦國際象棋引擎的相容性,以"
+"及它自動偵測電腦安裝多種熱門引擎的能力。"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:45
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 計畫"
+
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "國際象棋遊戲"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "game;strategy;遊戲;策略;"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "視窗寬度"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "主視窗的寬度 (像素)。"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "視窗高度"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "主視窗的高度 (像素)。"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "決定是否啟用最大化模式的旗標"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "要使用的棋子樣式"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "決定是否啟用走法提示的旗標"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "決定是否顯示棋盤坐標模式的旗標"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "顯示儲存遊戲的對話框時先進入哪個目錄"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "顯示載入遊戲的對話框時先進入哪個目錄"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "顯示步法所用的格式"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "在前景的棋盤方"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "遊戲時間秒數 (0 為不限制)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "時鐘類型 (簡單/費舍爾/布龍斯坦)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "計時器增加設定是根據時鐘類型 (最小 1 秒鐘)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "要玩的棋盤方為"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "上次玩家玩的顏色"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr "當玩家扮演設為輪替時是需要的。這應該只設定為黑方或白方。"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "對手玩家"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -213,7 +286,7 @@ msgstr ""
"可以是 'human' (與另一個人類玩家對戰)、'' (使用第一個可用的象棋引擎) 或想對戰"
"的指定引擎名稱"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "對奕引擎的難度"
@@ -376,6 +449,11 @@ msgstr "簡易"
msgid "Fancy"
msgstr "精緻"
+#. Title for preferences dialog
+#: data/preferences.ui:226
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:259
msgid "_Clock type:"
@@ -510,526 +588,545 @@ msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-chess.vala:103
+#: src/gnome-chess.vala:107
msgid "Show release version"
msgstr "顯示釋出版本"
-#. Info bar to indicate no chess engines are installed
-#: src/gnome-chess.vala:134
+#: src/gnome-chess.vala:133
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr "尚未安裝國際象棋引擎。您將無法與電腦對戰。"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:220
+#: src/gnome-chess.vala:227
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Chess 一次只能開啟一個 PGN。"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/gnome-chess.vala:458
+#: src/gnome-chess.vala:478
msgid "Game Start"
msgstr "棋局開始"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白方士兵從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白方城堡從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白方騎士從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白方主教從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白方皇后從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白方國王從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:948
+#: src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:950
+#: src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:952
+#: src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:954
+#: src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:956
+#: src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:958
+#: src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑方士兵從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:960
+#: src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:962
+#: src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:964
+#: src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:966
+#: src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:968
+#: src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/gnome-chess.vala:970
+#: src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑方城堡從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:972
+#: src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:974
+#: src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:980
+#: src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑方騎士從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:984
+#: src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:986
+#: src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:988
+#: src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:990
+#: src/gnome-chess.vala:1010
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:992
+#: src/gnome-chess.vala:1012
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/gnome-chess.vala:994
+#: src/gnome-chess.vala:1014
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑方主教從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:996
+#: src/gnome-chess.vala:1016
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:998
+#: src/gnome-chess.vala:1018
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/gnome-chess.vala:1020
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/gnome-chess.vala:1022
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/gnome-chess.vala:1024
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/gnome-chess.vala:1026
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑方皇后從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/gnome-chess.vala:1028
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1010
+#: src/gnome-chess.vala:1030
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1012
+#: src/gnome-chess.vala:1032
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1014
+#: src/gnome-chess.vala:1034
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1016
+#: src/gnome-chess.vala:1036
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/gnome-chess.vala:1018
+#: src/gnome-chess.vala:1038
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑方國王從 %1$s 移動到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1020
+#: src/gnome-chess.vala:1040
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1022
+#: src/gnome-chess.vala:1042
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/gnome-chess.vala:1044
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1026
+#: src/gnome-chess.vala:1046
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1028
+#: src/gnome-chess.vala:1048
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
-#: src/gnome-chess.vala:1051
+#: src/gnome-chess.vala:1057
+#, fuzzy
+#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgid "White pawn captures black pawn en passant"
+msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1059
+#, fuzzy
+#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
+msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1064
msgid "White castles kingside"
msgstr "白棋國王方"
-#: src/gnome-chess.vala:1055
+#: src/gnome-chess.vala:1066
msgid "White castles queenside"
msgstr "白棋皇后方"
-#: src/gnome-chess.vala:1059
+#: src/gnome-chess.vala:1068
msgid "Black castles kingside"
msgstr "黑棋國王方"
-#: src/gnome-chess.vala:1063
+#: src/gnome-chess.vala:1070
msgid "Black castles queenside"
msgstr "黑棋皇后方"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1206
+#: src/gnome-chess.vala:1236
msgid "White is in Check"
msgstr "白方被將軍"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1209
+#: src/gnome-chess.vala:1239
msgid "Black is in Check"
msgstr "黑方被將軍"
+#: src/gnome-chess.vala:1245
+msgid "Black performed an en passant capture"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-chess.vala:1247
+msgid "White performed an en passant capture"
+msgstr ""
+
#. Window title on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:1215
+#: src/gnome-chess.vala:1253
msgid "White to Move"
msgstr "白方移動"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1218
+#: src/gnome-chess.vala:1256
msgid "White is Thinking…"
msgstr "白方考慮中…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:1224
+#: src/gnome-chess.vala:1262
msgid "Black to Move"
msgstr "黑方移動"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1227
+#: src/gnome-chess.vala:1265
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "黑方考慮中…"
-#: src/gnome-chess.vala:1242
+#: src/gnome-chess.vala:1280
msgid "Unpause the game"
msgstr "取消暫停棋局"
-#: src/gnome-chess.vala:1248
+#: src/gnome-chess.vala:1286
msgid "Pause the game"
msgstr "暫停棋局"
#. Window title when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1271
+#: src/gnome-chess.vala:1309
msgid "White Wins"
msgstr "白方勝利"
#. Window title when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1276
+#: src/gnome-chess.vala:1314
msgid "Black Wins"
msgstr "黑方勝利"
#. Window title when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:1281
+#: src/gnome-chess.vala:1319
msgid "Game is Drawn"
msgstr "遊戲平手"
@@ -1041,186 +1138,183 @@ msgstr "遊戲平手"
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
-#: src/gnome-chess.vala:1293
+#: src/gnome-chess.vala:1331
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "糟糕!有些地方出問題了。"
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1306
+#: src/gnome-chess.vala:1344
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "黑方被將軍且無法移動。"
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1309
+#: src/gnome-chess.vala:1347
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "白方被將軍且無法移動。"
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:1315
+#: src/gnome-chess.vala:1353
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "對手無法移動。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1319
+#: src/gnome-chess.vala:1357
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr "在最後 50 步中沒有棋子被吃掉或士兵被移動過。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1323
+#: src/gnome-chess.vala:1361
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr "在最後 75 步中沒有棋子被吃掉或士兵被移動過。"
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1328
+#: src/gnome-chess.vala:1366
msgid "Black has run out of time."
msgstr "黑方已用盡時間。"
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1331
+#: src/gnome-chess.vala:1369
msgid "White has run out of time."
msgstr "白方已用盡時間。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1337
+#: src/gnome-chess.vala:1375
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "任何棋盤位置已經發生三次相同的局面。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1341
+#: src/gnome-chess.vala:1379
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "任何棋盤位置已經發生五次相同的局面。"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:1345
+#: src/gnome-chess.vala:1383
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "沒有玩家可以造成將死對方的情形。"
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1350
+#: src/gnome-chess.vala:1388
msgid "Black has resigned."
msgstr "黑方已認輸。"
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1353
+#: src/gnome-chess.vala:1391
msgid "White has resigned."
msgstr "白方已認輸。"
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:1359
+#: src/gnome-chess.vala:1397
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "這局棋已被放棄。"
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: src/gnome-chess.vala:1365
+#: src/gnome-chess.vala:1403
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "遊戲紀錄記載玩家已死!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: src/gnome-chess.vala:1371
+#: src/gnome-chess.vala:1409
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "電腦玩家非常困惑。這局棋不能繼續。"
-#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2314
-#: src/gnome-chess.vala:2397
+#: src/gnome-chess.vala:1444 src/gnome-chess.vala:2299
+#: src/gnome-chess.vala:2391
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: src/gnome-chess.vala:1410
+#: src/gnome-chess.vala:1448
msgid "_Abandon game"
msgstr "放棄遊戲(_A)"
-#: src/gnome-chess.vala:1411
+#: src/gnome-chess.vala:1449
msgid "_Save game for later"
msgstr "儲存遊戲以後再玩(_S)"
-#: src/gnome-chess.vala:1415
+#: src/gnome-chess.vala:1453
msgid "_Discard game"
msgstr "放棄遊戲(_D)"
-#: src/gnome-chess.vala:1416
+#: src/gnome-chess.vala:1454
msgid "_Save game log"
msgstr "儲存遊戲紀錄(_S)"
-#. Your very last chance to save
-#: src/gnome-chess.vala:1429
-msgid "_Discard"
-msgstr "放棄(_D)"
-
-#: src/gnome-chess.vala:1429 src/gnome-chess.vala:2315
-msgid "_Save"
-msgstr "儲存檔案(_S)"
-
#. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1452
+#: src/gnome-chess.vala:1489
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "您想要宣告和局嗎?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1458
-msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
-msgstr "已經過 50 步沒有吃子或移動過兵。"
+#: src/gnome-chess.vala:1495
+msgid ""
+"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
+"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
+"if you choose to keep playing.)"
+msgstr ""
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1463
-msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr "任何棋盤位置已經發生三次相同的局面。"
+#: src/gnome-chess.vala:1500
+msgid ""
+"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
+"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
+"choose to keep playing.)"
+msgstr ""
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1470 src/gnome-chess.vala:1508
+#: src/gnome-chess.vala:1507 src/gnome-chess.vala:1545
msgid "_Keep Playing"
msgstr "繼續玩(_K)"
#. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1472
+#: src/gnome-chess.vala:1509
msgid "_Claim Draw"
msgstr "宣告和局(_C)"
-#: src/gnome-chess.vala:1490
+#: src/gnome-chess.vala:1527
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "在開始新的遊戲前儲存這個遊戲?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1503
+#: src/gnome-chess.vala:1540
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "您確定要認輸?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1506
+#: src/gnome-chess.vala:1543
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr "如果您計畫將遊戲儲存為敗戰紀錄才這麼做。"
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1510
+#: src/gnome-chess.vala:1547
msgid "_Resign"
msgstr "認輸(_R)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/gnome-chess.vala:2023 src/gnome-chess.vala:2064
+#: src/gnome-chess.vala:2060 src/gnome-chess.vala:2101
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/gnome-chess.vala:2027
+#: src/gnome-chess.vala:2064
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/gnome-chess.vala:2060
+#: src/gnome-chess.vala:2097
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"
-#: src/gnome-chess.vala:2201
+#: src/gnome-chess.vala:2238
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "傳統的位置策略遊戲"
-#: src/gnome-chess.vala:2204
+#: src/gnome-chess.vala:2241
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -1230,53 +1324,76 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-07\n"
"Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
-#: src/gnome-chess.vala:2217
+#: src/gnome-chess.vala:2254
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "這看起來不像有效的 PGN 遊戲。"
-#: src/gnome-chess.vala:2218 src/gnome-chess.vala:2231
+#: src/gnome-chess.vala:2255 src/gnome-chess.vala:2268
+#: src/gnome-chess.vala:2345
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-#: src/gnome-chess.vala:2301
-msgid "Failed to save game"
-msgstr "無法儲存遊戲"
-
#. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2325
+#: src/gnome-chess.vala:2296
msgid "Save Chess Game"
msgstr "儲存這局棋"
+#: src/gnome-chess.vala:2298
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存檔案(_S)"
+
#. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2338
+#: src/gnome-chess.vala:2305
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "無標題的棋局"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:2343 src/gnome-chess.vala:2407
+#: src/gnome-chess.vala:2310 src/gnome-chess.vala:2396
msgid "PGN files"
msgstr "PGN 檔案"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:2349 src/gnome-chess.vala:2413
+#: src/gnome-chess.vala:2316 src/gnome-chess.vala:2402
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: src/gnome-chess.vala:2384
+#: src/gnome-chess.vala:2343
+#, c-format
+msgid "Failed to save game: %s"
+msgstr "無法儲存棋局:%s"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2381
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "在載入新的遊戲前儲存這個遊戲?"
#. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2395
+#: src/gnome-chess.vala:2388
msgid "Load Chess Game"
msgstr "載入一局棋"
-#: src/gnome-chess.vala:2398
+#: src/gnome-chess.vala:2390
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: src/gnome-chess.vala:2432
-msgid "Failed to open game"
-msgstr "無法開啟遊戲"
+#~ msgid "gnome-chess"
+#~ msgstr "gnome-chess"
+
+#~ msgid "Resign to your opponent"
+#~ msgstr "向您的對手認輸"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "關於"
+
+#~ msgid "_Discard"
+#~ msgstr "放棄(_D)"
+
+#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#~ msgstr "已經過 50 步沒有吃子或移動過兵。"
+
+#~ msgid "The current board position has occurred three times."
+#~ msgstr "任何棋盤位置已經發生三次相同的局面。"
+
+#~ msgid "Failed to open game"
+#~ msgstr "無法開啟遊戲"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]