[gnome-chess] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 53c22471bf47754af277f743845ab965adb2b84d
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Thu Jan 23 07:38:26 2020 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 623 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 370 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3c40fe6..431caf1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,203 +9,276 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 3.3.91\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 19:45+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 23:22+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "GNOME Chess"
+#: data/gnome-chess.ui:7
+msgid "_Open Game"
+msgstr "開啟棋局(_O)"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "玩傳統的雙人國際象棋遊戲"
+#: data/gnome-chess.ui:11
+msgid "_Save Game"
+msgstr "儲存棋局(_S)"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-msgstr ""
-"GNOME Chess 是簡單的國際象棋遊戲。您可以與您的電腦下三種難度的棋,或是在您的"
-"電腦上與朋友下一盤棋。"
+#: data/gnome-chess.ui:17
+msgid "_Resign Game"
+msgstr "認輸棋局(_R)"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
-"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
-"popular engines automatically if installed."
-msgstr ""
-"電腦國際象棋的愛好者會喜歡 GNOME Chess 與所有現代電腦國際象棋引擎的相容性,以"
-"及它自動偵測電腦安裝多種熱門引擎的能力。"
+#: data/gnome-chess.ui:23
+msgid "_Preferences"
+msgstr "偏好設定(_P)"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME 計畫"
-
-#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
-#: src/gnome-chess.vala:2197 src/gnome-chess.vala:2540
-msgid "Chess"
-msgstr "國際象棋"
+#: data/gnome-chess.ui:29
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵(_K)"
 
-#: data/gnome-chess.desktop.in:4
-msgid "Chess Game"
-msgstr "國際象棋遊戲"
+#: data/gnome-chess.ui:33
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:7
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "game;strategy;遊戲;策略;"
+#: data/gnome-chess.ui:37
+msgid "_About Chess"
+msgstr "關於國際象棋(_A)"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:15
-msgid "gnome-chess"
-msgstr "gnome-chess"
+#: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
+#: src/gnome-chess.vala:2234 src/gnome-chess.vala:2520
+msgid "Chess"
+msgstr "國際象棋"
 
-#: data/gnome-chess.ui:27
+#: data/gnome-chess.ui:65
 msgid "_New Game"
 msgstr "開新局(_N)"
 
-#: data/gnome-chess.ui:40
+#: data/gnome-chess.ui:78
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "恢復您最後一步棋"
 
-#: data/gnome-chess.ui:75
-msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "向您的對手認輸"
-
-#: data/gnome-chess.ui:96
-msgid "Save the current game"
-msgstr "儲存目前的棋局"
-
-#: data/gnome-chess.ui:117
-msgid "Open a saved game"
-msgstr "開啟儲存的棋局"
-
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:168
+#: data/gnome-chess.ui:172
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "回捲到遊戲剛開始的時候"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:195
+#: data/gnome-chess.ui:199
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "顯示上一步"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:222
+#: data/gnome-chess.ui:226
 msgid "Show the next move"
 msgstr "顯示下一步"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:249
+#: data/gnome-chess.ui:253
 msgid "Show the current move"
 msgstr "顯示這一步"
 
-#. Title for preferences dialog
-#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
 
-#: data/menu.ui:13
-msgid "Help"
-msgstr "求助"
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "開始新遊戲"
 
-#: data/menu.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: data/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "開啟儲存的棋局"
 
-#: data/menu.ui:22
+#: data/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "暫停棋局"
+
+#: data/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game"
+msgstr "儲存棋局"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game with a different name"
+msgstr "用不同名稱儲存棋局"
+
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "復原移動"
+
+#: data/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "結束"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
+#: data/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "求助"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "顯示說明"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "顯示鍵盤快捷鍵"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "歷史記錄"
+
+#: data/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "回捲到遊戲剛開始的時候"
+
+#: data/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "顯示上一步移動"
+
+#: data/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the next move"
+msgstr "顯示下一步移動"
+
+#: data/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the current move"
+msgstr "顯示這一步移動"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "GNOME Chess"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "玩傳統的雙人國際象棋遊戲"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"GNOME Chess 是簡單的國際象棋遊戲。您可以與您的電腦下三種難度的棋,或是在您的"
+"電腦上與朋友下一盤棋。"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"電腦國際象棋的愛好者會喜歡 GNOME Chess 與所有現代電腦國際象棋引擎的相容性,以"
+"及它自動偵測電腦安裝多種熱門引擎的能力。"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:45
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 計畫"
+
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "國際象棋遊戲"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "game;strategy;遊戲;策略;"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
 msgid "The width of the window"
 msgstr "視窗寬度"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "主視窗的寬度 (像素)。"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
 msgid "The height of the window"
 msgstr "視窗高度"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "主視窗的高度 (像素)。"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "決定是否啟用最大化模式的旗標"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
 msgid "The piece theme to use"
 msgstr "要使用的棋子樣式"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "決定是否啟用走法提示的旗標"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "決定是否顯示棋盤坐標模式的旗標"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "顯示儲存遊戲的對話框時先進入哪個目錄"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "顯示載入遊戲的對話框時先進入哪個目錄"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "顯示步法所用的格式"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "在前景的棋盤方"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "遊戲時間秒數 (0 為不限制)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
 msgstr "時鐘類型 (簡單/費舍爾/布龍斯坦)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
 msgstr "計時器增加設定是根據時鐘類型 (最小 1 秒鐘)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
 msgid "The board side to play as"
 msgstr "要玩的棋盤方為"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
 msgid "The last side the player played as"
 msgstr "上次玩家玩的顏色"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
 msgid ""
 "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
 "black or white."
 msgstr "當玩家扮演設為輪替時是需要的。這應該只設定為黑方或白方。"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
 msgid "The opponent player"
 msgstr "對手玩家"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -213,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "可以是 'human' (與另一個人類玩家對戰)、'' (使用第一個可用的象棋引擎) 或想對戰"
 "的指定引擎名稱"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "對奕引擎的難度"
 
@@ -376,6 +449,11 @@ msgstr "簡易"
 msgid "Fancy"
 msgstr "精緻"
 
+#. Title for preferences dialog
+#: data/preferences.ui:226
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
 #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
 #: data/preferences.ui:259
 msgid "_Clock type:"
@@ -510,526 +588,545 @@ msgid "Paused"
 msgstr "已暫停"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-chess.vala:103
+#: src/gnome-chess.vala:107
 msgid "Show release version"
 msgstr "顯示釋出版本"
 
-#. Info bar to indicate no chess engines are installed
-#: src/gnome-chess.vala:134
+#: src/gnome-chess.vala:133
 msgid ""
 "No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
 "computer."
 msgstr "尚未安裝國際象棋引擎。您將無法與電腦對戰。"
 
 #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:220
+#: src/gnome-chess.vala:227
 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
 msgstr "GNOME Chess 一次只能開啟一個 PGN。"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/gnome-chess.vala:458
+#: src/gnome-chess.vala:478
 msgid "Game Start"
 msgstr "棋局開始"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:906
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白方士兵從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:908
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:910
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:912
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:914
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:916
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:918
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白方城堡從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:920
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:922
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:924
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:926
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:928
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "白方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:930
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白方騎士從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:932
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:934
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:936
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:938
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:940
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "白方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:942
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白方主教從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:944
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:946
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:948
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:950
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:952
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "白方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:954
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白方皇后從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:956
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:958
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:960
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:962
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:964
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "白方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:966
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白方國王從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:948
+#: src/gnome-chess.vala:968
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:950
+#: src/gnome-chess.vala:970
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:952
+#: src/gnome-chess.vala:972
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:954
+#: src/gnome-chess.vala:974
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:956
+#: src/gnome-chess.vala:976
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "白方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方皇后"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:958
+#: src/gnome-chess.vala:978
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑方士兵從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:960
+#: src/gnome-chess.vala:980
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:962
+#: src/gnome-chess.vala:982
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:964
+#: src/gnome-chess.vala:984
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:966
+#: src/gnome-chess.vala:986
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:968
+#: src/gnome-chess.vala:988
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/gnome-chess.vala:970
+#: src/gnome-chess.vala:990
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑方城堡從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:972
+#: src/gnome-chess.vala:992
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:974
+#: src/gnome-chess.vala:994
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:996
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:998
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:980
+#: src/gnome-chess.vala:1000
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "黑方城堡從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:1002
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑方騎士從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:984
+#: src/gnome-chess.vala:1004
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:986
+#: src/gnome-chess.vala:1006
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:988
+#: src/gnome-chess.vala:1008
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:990
+#: src/gnome-chess.vala:1010
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:992
+#: src/gnome-chess.vala:1012
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "黑方騎士從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/gnome-chess.vala:994
+#: src/gnome-chess.vala:1014
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑方主教從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:996
+#: src/gnome-chess.vala:1016
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:998
+#: src/gnome-chess.vala:1018
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/gnome-chess.vala:1020
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/gnome-chess.vala:1022
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/gnome-chess.vala:1024
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "黑方主教從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/gnome-chess.vala:1026
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑方皇后從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/gnome-chess.vala:1028
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1010
+#: src/gnome-chess.vala:1030
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1012
+#: src/gnome-chess.vala:1032
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1014
+#: src/gnome-chess.vala:1034
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1016
+#: src/gnome-chess.vala:1036
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "黑方皇后從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/gnome-chess.vala:1018
+#: src/gnome-chess.vala:1038
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑方國王從 %1$s 移動到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1020
+#: src/gnome-chess.vala:1040
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1022
+#: src/gnome-chess.vala:1042
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方城堡"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/gnome-chess.vala:1044
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方騎士"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1026
+#: src/gnome-chess.vala:1046
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方主教"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1028
+#: src/gnome-chess.vala:1048
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "黑方國王從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方皇后"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1051
+#: src/gnome-chess.vala:1057
+#, fuzzy
+#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgid "White pawn captures black pawn en passant"
+msgstr "白方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的黑方士兵"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1059
+#, fuzzy
+#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
+msgstr "黑方士兵從 %1$s 吃掉 %2$s 的白方士兵"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1064
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "白棋國王方"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1055
+#: src/gnome-chess.vala:1066
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "白棋皇后方"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1059
+#: src/gnome-chess.vala:1068
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "黑棋國王方"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1063
+#: src/gnome-chess.vala:1070
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "黑棋皇后方"
 
 #. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1206
+#: src/gnome-chess.vala:1236
 msgid "White is in Check"
 msgstr "白方被將軍"
 
 #. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1209
+#: src/gnome-chess.vala:1239
 msgid "Black is in Check"
 msgstr "黑方被將軍"
 
+#: src/gnome-chess.vala:1245
+msgid "Black performed an en passant capture"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-chess.vala:1247
+msgid "White performed an en passant capture"
+msgstr ""
+
 #. Window title on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:1215
+#: src/gnome-chess.vala:1253
 msgid "White to Move"
 msgstr "白方移動"
 
 #. Window title on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1218
+#: src/gnome-chess.vala:1256
 msgid "White is Thinking…"
 msgstr "白方考慮中…"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:1224
+#: src/gnome-chess.vala:1262
 msgid "Black to Move"
 msgstr "黑方移動"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1227
+#: src/gnome-chess.vala:1265
 msgid "Black is Thinking…"
 msgstr "黑方考慮中…"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1242
+#: src/gnome-chess.vala:1280
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "取消暫停棋局"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1248
+#: src/gnome-chess.vala:1286
 msgid "Pause the game"
 msgstr "暫停棋局"
 
 #. Window title when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1271
+#: src/gnome-chess.vala:1309
 msgid "White Wins"
 msgstr "白方勝利"
 
 #. Window title when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1276
+#: src/gnome-chess.vala:1314
 msgid "Black Wins"
 msgstr "黑方勝利"
 
 #. Window title when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:1281
+#: src/gnome-chess.vala:1319
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "遊戲平手"
 
@@ -1041,186 +1138,183 @@ msgstr "遊戲平手"
 #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
 #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
 #.
-#: src/gnome-chess.vala:1293
+#: src/gnome-chess.vala:1331
 msgid "Oops! Something has gone wrong."
 msgstr "糟糕!有些地方出問題了。"
 
 #. Window subtitle when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1306
+#: src/gnome-chess.vala:1344
 msgid "Black is in check and cannot move."
 msgstr "黑方被將軍且無法移動。"
 
 #. Window subtitle when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1309
+#: src/gnome-chess.vala:1347
 msgid "White is in check and cannot move."
 msgstr "白方被將軍且無法移動。"
 
 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:1315
+#: src/gnome-chess.vala:1353
 msgid "Opponent cannot move."
 msgstr "對手無法移動。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1319
+#: src/gnome-chess.vala:1357
 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr "在最後 50 步中沒有棋子被吃掉或士兵被移動過。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1323
+#: src/gnome-chess.vala:1361
 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
 msgstr "在最後 75 步中沒有棋子被吃掉或士兵被移動過。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1328
+#: src/gnome-chess.vala:1366
 msgid "Black has run out of time."
 msgstr "黑方已用盡時間。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1331
+#: src/gnome-chess.vala:1369
 msgid "White has run out of time."
 msgstr "白方已用盡時間。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1337
+#: src/gnome-chess.vala:1375
 msgid "The same board state has occurred three times."
 msgstr "任何棋盤位置已經發生三次相同的局面。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1341
+#: src/gnome-chess.vala:1379
 msgid "The same board state has occurred five times."
 msgstr "任何棋盤位置已經發生五次相同的局面。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:1345
+#: src/gnome-chess.vala:1383
 msgid "Neither player can checkmate."
 msgstr "沒有玩家可以造成將死對方的情形。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1350
+#: src/gnome-chess.vala:1388
 msgid "Black has resigned."
 msgstr "黑方已認輸。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1353
+#: src/gnome-chess.vala:1391
 msgid "White has resigned."
 msgstr "白方已認輸。"
 
 #. Window subtitle when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:1359
+#: src/gnome-chess.vala:1397
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "這局棋已被放棄。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: src/gnome-chess.vala:1365
+#: src/gnome-chess.vala:1403
 msgid "The game log says a player died!"
 msgstr "遊戲紀錄記載玩家已死!"
 
 #. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
 #. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: src/gnome-chess.vala:1371
+#: src/gnome-chess.vala:1409
 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
 msgstr "電腦玩家非常困惑。這局棋不能繼續。"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2314
-#: src/gnome-chess.vala:2397
+#: src/gnome-chess.vala:1444 src/gnome-chess.vala:2299
+#: src/gnome-chess.vala:2391
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1410
+#: src/gnome-chess.vala:1448
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "放棄遊戲(_A)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1411
+#: src/gnome-chess.vala:1449
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "儲存遊戲以後再玩(_S)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1415
+#: src/gnome-chess.vala:1453
 msgid "_Discard game"
 msgstr "放棄遊戲(_D)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1416
+#: src/gnome-chess.vala:1454
 msgid "_Save game log"
 msgstr "儲存遊戲紀錄(_S)"
 
-#. Your very last chance to save
-#: src/gnome-chess.vala:1429
-msgid "_Discard"
-msgstr "放棄(_D)"
-
-#: src/gnome-chess.vala:1429 src/gnome-chess.vala:2315
-msgid "_Save"
-msgstr "儲存檔案(_S)"
-
 #. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1452
+#: src/gnome-chess.vala:1489
 msgid "Would you like to claim a draw?"
 msgstr "您想要宣告和局嗎?"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1458
-msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
-msgstr "已經過 50 步沒有吃子或移動過兵。"
+#: src/gnome-chess.vala:1495
+msgid ""
+"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
+"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
+"if you choose to keep playing.)"
+msgstr ""
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1463
-msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr "任何棋盤位置已經發生三次相同的局面。"
+#: src/gnome-chess.vala:1500
+msgid ""
+"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
+"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
+"choose to keep playing.)"
+msgstr ""
 
 #. Option in claim draw dialog
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1470 src/gnome-chess.vala:1508
+#: src/gnome-chess.vala:1507 src/gnome-chess.vala:1545
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "繼續玩(_K)"
 
 #. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1472
+#: src/gnome-chess.vala:1509
 msgid "_Claim Draw"
 msgstr "宣告和局(_C)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1490
+#: src/gnome-chess.vala:1527
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "在開始新的遊戲前儲存這個遊戲?"
 
 #. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1503
+#: src/gnome-chess.vala:1540
 msgid "Are you sure you want to resign?"
 msgstr "您確定要認輸?"
 
 #. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1506
+#: src/gnome-chess.vala:1543
 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
 msgstr "如果您計畫將遊戲儲存為敗戰紀錄才這麼做。"
 
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1510
+#: src/gnome-chess.vala:1547
 msgid "_Resign"
 msgstr "認輸(_R)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/gnome-chess.vala:2023 src/gnome-chess.vala:2064
+#: src/gnome-chess.vala:2060 src/gnome-chess.vala:2101
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "分鐘"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/gnome-chess.vala:2027
+#: src/gnome-chess.vala:2064
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "小時"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/gnome-chess.vala:2060
+#: src/gnome-chess.vala:2097
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "秒"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2201
+#: src/gnome-chess.vala:2238
 msgid "A classic game of positional strategy"
 msgstr "傳統的位置策略遊戲"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2204
+#: src/gnome-chess.vala:2241
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -1230,53 +1324,76 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-07\n"
 "Fernando <bv1al journalist com tw>, 1999"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2217
+#: src/gnome-chess.vala:2254
 msgid "This does not look like a valid PGN game."
 msgstr "這看起來不像有效的 PGN 遊戲。"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2218 src/gnome-chess.vala:2231
+#: src/gnome-chess.vala:2255 src/gnome-chess.vala:2268
+#: src/gnome-chess.vala:2345
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2301
-msgid "Failed to save game"
-msgstr "無法儲存遊戲"
-
 #. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2325
+#: src/gnome-chess.vala:2296
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "儲存這局棋"
 
+#: src/gnome-chess.vala:2298
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存檔案(_S)"
+
 #. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2338
+#: src/gnome-chess.vala:2305
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "無標題的棋局"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:2343 src/gnome-chess.vala:2407
+#: src/gnome-chess.vala:2310 src/gnome-chess.vala:2396
 msgid "PGN files"
 msgstr "PGN 檔案"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:2349 src/gnome-chess.vala:2413
+#: src/gnome-chess.vala:2316 src/gnome-chess.vala:2402
 msgid "All files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2384
+#: src/gnome-chess.vala:2343
+#, c-format
+msgid "Failed to save game: %s"
+msgstr "無法儲存棋局:%s"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2381
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "在載入新的遊戲前儲存這個遊戲?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2395
+#: src/gnome-chess.vala:2388
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "載入一局棋"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2398
+#: src/gnome-chess.vala:2390
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2432
-msgid "Failed to open game"
-msgstr "無法開啟遊戲"
+#~ msgid "gnome-chess"
+#~ msgstr "gnome-chess"
+
+#~ msgid "Resign to your opponent"
+#~ msgstr "向您的對手認輸"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "關於"
+
+#~ msgid "_Discard"
+#~ msgstr "放棄(_D)"
+
+#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#~ msgstr "已經過 50 步沒有吃子或移動過兵。"
+
+#~ msgid "The current board position has occurred three times."
+#~ msgstr "任何棋盤位置已經發生三次相同的局面。"
+
+#~ msgid "Failed to open game"
+#~ msgstr "無法開啟遊戲"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]